ZANUSSI GEFRIERSCHRANK CONGÉLATEUR CONGELATORE FREEZER ZFT 611 W GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D`EMPLOI LIBRETTO D'ISTRUZIONI INSRUCTION BOOK 200381592 DE FR IT GB SV/Za/22. (07.
DE Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung durch, die Sicherheitshinweise und wichtige Informationen enthält. Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel Freude daran haben. Folgende Zeichen werden Ihnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finden.
DE Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit Allgemeine Sicherheitsvorschriften Sollten Sie Ihr Gerät einmal weitergeben wollen, vergessen Sie bitte nicht, die Gebrauchsanleitung dazuzulegen. Sie haben ein Gerät für den Haushalt erworben, und es sollte auch nur zur Lagerung von Lebensmitteln gebraucht werden. Wartungen und Reparaturen (einschließlich Verbesserung und Austausch der Netzleitung) nur durch eine autorisierte Werkstatt durchführen lassen.
DE Zum Betrieb des Gerätes Allgemeine Informationen Sie haben einen Gefrierschrank erworben. Dementsprechend ist Ihr Gerät für die Lagerung von tiefgekühlten Lebensmittel, zum Einfrieren von Waren (Mengen sind in der Gebrauchsanleitung angegeben), und zur Eiswürfelzubereitung geeignet. Das Gerät entspricht den Normen der auf dem Typenschild angegebenen Klimaklasse unter Berücksichtigung der dort aufgeführten Temperatur. Bedienungselemente des Gerätes 1. 2. 3. 4. 5.
DE Wichtige Information für die Inbetriebnahme Technische Daten Model ZFT 611 W Bruttoinhalt (L) 117 Nettoinhalt (L) 100 Breite (mm) 550 Höhe (mm) 850 Tiefe (mm) 600 Energieverbrauch (kWh/24Std) 0,56 (kWh/Jahr) 204 Energieeffizienzklasse A Gefriervermögen (kg/24Std) 16 Maximale Lagerzeit bei Störungen (h) 17 Nennstromstärke (A) 0,8 Gewicht (kg) 39 Transport, Auspacken Das Gerät sollte stehend und in Originalverpackung transportiert werden.
DE Beim Aufstellen müssen die Mindestabstände eingehalten werden. (siehe Abb.) A: Wenn das Kühlgerät unter einen Hängeschrank aufgestellt wird B: Wenn das Kühlgerät „frei” steht Inbetriebnahme Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Drehen Sie den Temperaturreglerknopf in die Richtung, wie Sie es in der Abbildung sehen. Die rote Kontrolllampe leuchtet auf, der Kompressor läuft, und bald fängt das Gerät an zu kühlen.
DE Drücken Sie bitte anschließend den Gefrierschalter (gelbe Kontrollleuchte erlischt und der Schalter kommt in seine ursprüngliche Position zurück). Das Gefriertablett eignet sich zum Einfrieren von kleineren Früchten (Himbeeren, Erdbeeren Johannisberen usw.). Legen Sie die Früchte ohne Verpackung in dünner Schicht auf das Tablett. Nach Beendigung des Gefriervorgangs können die eingefrorenen Früchte verpackt, sortiert und in den Einlegefächern gelagert werden.
DE Nehmen Sie Ihr Gefriergut während des Abtauvorganges aus dem Gefrierbereich heraus, wickeln Sie es in mehrere Lagen Zeitungspapier ein und lagern Sie es an einem kühlen Ort oder bewahren Sie es in einem anderen Kühlschrank oder Gefrierfach auf. Lassen Sie die Türe geöffnet. Führen Sie das Tauwasser mit einem Schwamm oder Lappen in waagrechter Richtung ab. Das Wasser sammelt sich in dem dafür vorgesehenen Ausguß und kann wie in der Abbildung dargestellt, entfernt werden.
DE Wechsel des Türanschlags Wenn der Türanschlag aus räumlichen Gründen gewechselt werden muß, so besteht die Möglichkeit, den Türanschlag auf die linke Seite zu montieren. Der Türanschlag ist vom Werk aus rechtsseitig montiert. Gehen Sie bitte in der Reihenfolge der nachstehenden Beschreibung und Abbildungen vor: Stellen sie sicher, daß das Gerät vom Netz getrennt ist (Netzstecker aus der Steckdose ziehen).
DE Lagerzeittabelle Lagerzeit tiefgekühlter, eingefrorener Lebensmittel Lebensmittel Im normalen Kühlbereich Im 4 Sternen Gefrierfach: +2 - +7 °C -18 °C Gemüse: grüne Bohnen, grüne Erbsen, Mais, wasserhaltige, rohe Gemüse (z.B. Kürbis) Fertige Speisen: Fleischgerichte, Eintöpfe Fertige Speisen: Rinderhack, Eisbeingulasch, Sülze usw.
FR Avant l`installation et l`utilisation de l`appareil nous vous conseillons de procéder à la lecture complète du mode d`emploi contenant des prescriptions de sécurité, des informations importantes et des conseils. En respectant les prescriptions du mode d`emploi l`appareil fonctionnera convenablement et à votre satisfaction. Les symboles utilisés: Prescriptions de sécurité Les prescriptions et cautions de ce symbole servent à la protection de l`appareil et de votre personne.
FR Informations importantes de sécurité Prescriptions générales de sécurité Conservez ce mode d`emploi qui doit toujours suivre l`appareil. L`appareil n`est conçu que pour conserver les aliments dans les conditions domestique ordinaires suivant ce mode d`emploi. Confiez toute réparation - y compris le changement et la réparation du câble de raccordement électrique - à un atelier agréé. Les pièces de rechange doivent être livrées par la fabrique. Sinon, l`appareil peut s`endommager ou.
FR A l`attention de l`exploiteur Information générale La désignation officielle de l`appareil est „congélateur domestique”. Il est donc capable de conserver des aliments réfrigérés et congelés et apte à la congélation domestique des marchandises dans une quantité indiquée dans le mode d`emploi ainsi qu` à la production de glaçon. L`appareil est conforme aux prescriptions des normes dans des limites des diverses classes climatiques.
FR A l`attention de la personne qui mettra en service l`appareil Caractéristiques techniques Model ZFT 611 W Volume brut (l) 117 Volume net (l) 100 Largeur (mm 550 Hauteur (mm) 850 Profondeur (mm) 600 Consommation d`énergie: (kWh/24h) (kWh/an) 0,56 204 Classe d`énergie selon norme EU A Puissance réfrigérante (kg/24h) 16 Temps max.
FR Il faut respecter les distances minimales de la figure au cours de la pose de l`appareil: A: pose au-dessous d`une armoire murale B: pose libre Mise en service Insérez la fiche du câble secteur dans la prise secteur. Tournez le bouton de réglage de la température comme sur la figure. Le témoin s`allume, le compresseur se met en marche et le refroidissement commence. Le témoin s`éteint quard la température sonhaitée est atteinte: l`appareil est apte à la conservation des aliments congelés.
FR Installez l`aliment à congeler dans l`appareil et laissez le marcher pendant environ 24 heures. Ensuite appuyez de nouveau le bouton de congélation (le témoin jaune s`éteint et le bouton se met en position normale). Le plat à congeler est apte à la congélation des fruits de petite taille (fraise, framboise, groseilles, e.t.c.). Placez les fruits sur le plat sans enveloppe en une couche mince. Après la congélation vous pouvez les trier, envelopper et ranger dans les compartiments.
FR Exécutez l`opération comme suity: Débranchez l`appareil. Sortez les aliments congelés et posez-les dans un panier garni de chiffon et stockez le panier dans un endroit frais ou mettez les aliments dans le compartiment de congélation ou l`espace normal d`un réfrigérateur normal. Laissez la porte de l`appareil ouverte. Epongez l`eau de fonte avec un chiffon ou y une éponge.
FR Changement du sens d`ouverture de la porte Il est possible de changer le sens d`ouverture de la porte si l`installation ou la maniabilité l`exige. Exécutez l`opération suivant les instructions cidessous: Débranchez l`appareil. Inclinez légèrement l`appareil en arrière de telle manière que le compresseur ne touche pas le sol. Appelez une deuxième personne qui, pendant la manoeuvre, fixera solidement l`appareil dans cette position.
FR Temps de stockage Temps de stockage de marchandises congelées Marchandise Légumes: haricots verts, petits pois, légume mixte, maïs, courge Plat préfabriqué: plats avec viande, avec garniture, légume en nature Plat préfabriqué: filet en roulade, jambonneau rôti, plat en gelée Plats de pomme de terre, pâtes alimentaires: purée de pommes de terre, pommes frites, boulette, gnocchi Potages: bouillon, soupe de haricots verts, soupe de petits pois Fruits: cerise, griotte, crème de fruit, purée de marrons Viand
IT Prima di installare e di mettere in uso l'apparecchiatura, leggere attentamente questo libretto d'istruzioni. Contiene misure precauzionali sulla sicurezza, consigli, informazioni e suggerimenti. Se il frigorifero viene utilizzato in conformità alle istruzioni qui descritte, funzionerà adeguatamente e ne sarete pienamente soddisfatti.
IT Informazioni importanti sulla sicurezza Misure precauzionali sulla sicurezza generali Non inserire bevande gassate, bibite in bottiglia e frutta in barattoli nel congelatore. Conservare questo libretto d'istruzioni che dovrebbe sempre accompagnare l'apparecchiatura in caso di trasloco o di cessione ad altre persone. Questa apparecchiatura è stata progettata per conservare gli alimenti nell'ambito domestico e deve essere usata solo in conformità a queste istruzioni.
IT Istruzioni per l'uterte Informazioni generali La denominazione ufficiale dell'apparecchiatura è congelatore domestico. Di conseguenza, questa apparecchiatura è adibita alla conservazione di alimenti congelati e surgelati, al congelamento, in ambito domestico, di prodotti secondo le quantità indicate nelle istruzioni per l'utilizzatore, e alla produzione di ghiaccio. L'apparecchiatura soddisfa i requisiti delle norme riguardo ai diversi limiti di temperatura, secondo la classe climatica.
IT Istruzioni per l'installatore Dati tecnici Modello ZFT 611 W Capacità lorda (I) 117 Capacità netta (I) 100 Larghezza (mm) 550 Altezza (mm) 850 Profondità (mm) 600 Consumo di energia (kWh/24h) 0,56 (kWh/anno) 204 Classe energetica, secondo gli standard UE A Capacità di congelamento (kg/24h) 16 Tempo di salita (h) 17 Potenza nominale (A) 0,8 Peso (kg) 39 Trasporto, rimozione degli imballaggi Si consiglia di consegnare l'apparecchiatura nell'imballaggio originale, in posizione ve
IT Se ciò è inevitabile a causa dell'arredamento e l'apparecchiatura deve essere posizionata vicino a un fornello, tenere in considerazione le seguenti distanze minime: per i fornelli a gas o elettrici, devono essere lasciati 3 cm; se la distanza è inferiore, inserire un isolamento infiammabile di 0,5 - 1 cm tra le due apparecchiature. per si le stufe a petrolio o a carbone, deve essere mantenuta la distanza di 30 cm, in quando queste emettono più calore.
IT temperatura esterna, ma anche da quante volte è stata aperta la porta, dalla quantità di cibo inserito, ecc. Quando il termostato è stato impostato sulla posizione massima, nel caso sia richiesta una maggiore refrigerazione o in periodi molto caldi, il compressore può funzionare continuamente. Ciò non provoca alcun danno all'apparecchiatura. Congelazione La congelazione dei diversi alimenti deve essere sempre effettuata nello scomparto congelazione dopo un'adeguata preparazione.
IT livello non è più possibile aprire la porta dello scomparto congelatore che si può rompere. E' possibile raschiare e rimuovere gli strati minori di brina e ghiaccio con la paletta per il ghiaccio fornita a corredo. Il vassoio nella figura non è un accessorio dell'apparecchiatura! Quando lo strato di ghiaccio è così spesso che non può essere raschiato con la paletta, è necessario effettuare lo sbrinamento. La frequenza dipende dall'utilizzo. Come sbrinare: Scollegare il circuito dell'apparecchiatura.
IT Problema L'apparecchiatura non raffredda in modo soddisfacente Causa possibile Soluzione Il termostato è impostato su un valore troppo basso. Impostarlo su un valore più elevato. Sono stati inseriti troppi alimenti da raffreddare. Inserire meno alimenti da raffreddare. Sono stati inseriti alimenti molto caldi. Inserire alimenti a temperatura ambiente. La porta non è ben chiusa. Controllare che la porta sia chiusa. Non c'è circolazione d'aria fredda all'interno.
IT Collegamento elettrico Questo frigorifero è stato progettato per funzionare con un'alimentazione di 230 V AC (~) 50 Hz. La spina deve essere inserita in una presa con contatti protetti; se questa non è disponibile, si consiglia di far installare una presa di terra da un elettricista, in conformità agli standard relativi al frigorifero. Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti direttive CEE: - - 73/23 CEE del 19.02.73 (Direttiva sulla bassa tensione) e successive modifiche, 89/336 CEE del 03.
GB Before installing and using the appliance read this user's instruction book carefully. It contains safety precautions, hints, information and ideas. If the refrigerator is used in compliance with the instructions written, it will operate properly and provide you with greatest satisfaction. The symbols below help you to find things more easily: Safety precautions Warnings and information at this symbol serve safety for you and your appliance.
GB Important safety information General safety precautions Keep these instructions and they should remain at the appliance when moving away or changing owner. This appliance is designed for storing and freezing food, domestic use according to these instructions only. Specialised companies that are qualified to do so by the manufacturer must carry out service and repairs including repairing and changing the power cord. Accessory parts supplied by them should be used only for repairing.
GB Instructions for the User General information The official designation of the appliance is home freezer. According to this the appliance is suitable for storing frozen and deep-frozen food, freezing products in quantity given in the user's instructions at home and making ice. The appliance can meet the requirements of standards between different temperature limits according to the climate class. The letter symbol for climate class can be found on the data plate.
GB Instructions for the Installer Technical data Model ZFT 611 W Gross capacity (l) 117 Net capacity (l) 100 Width (mm) 550 Height (mm) 850 Depth (mm) Energy consumption 600 (kWh/day) 0,56 (kWh/year) 204 Energy class, according to EU Standards A Freezing capacity (kg/24h) 16 Rising time (h) 17 Rated current (A) 0,8 Weight (kg) 39 Transportation, unpacking compressor, increasing temperature in the freezer or increasing energy consumption.
GB When placing the refrigerator keep minimal distances recommended in figure. A : placing it under a wall-cupboard B : placing it freely Putting it into use Put the plug into the mains socket. Turn the thermostatic control knob according to the figure. This time the red lamp starts giving light, the compressor starts and cooling begins shortly. When the red light goes out the temperature is sufficient and the appliance is suitable for storing frozen and deep-frozen foods.
GB The freezing tray is suitable for freezing smaller fruits (raspberry, strawberry, currant, etc.). Fruits should be put on the tray in thin layers without packaging. After freezing they can be packed and sorted out then placed into the storing compartments. Storing It is practical to replace frozen products into the storing compartments (cages) after freezing has finished so that to make room in the freezing compartment for another freezing.
GB outlet channel practically formed in the bottom of the appliance and can be removed as follows: Put an tray high enough in front of the appliance. Pull out defrost water outlet placed in the middle of the bottom of the appliance carefully in the direction of the arrow. Defrost water will flow into the tray through the outlet. Clean the door gasket with clean water. After cleaning apply voltage to the appliance.
GB Change of door opening direction Should the setting-up place or handling demand it, door-opening direction can be refitted from righthanded to left-handed. Following operations are to be done on the basis of figures and explanations: Break the circuit of the appliance. Tilt back the appliance carefully being careful so that the compressor can not touch the floor. It is recommended to ask another person for help, who can keep the appliance at this position safely.
GB Storage time chart Storage time of deep-frozen and frozen products Foods Vegetables: green beans, green peas, mixed vegetables, marrow, corn, etc. Ready-cooked foods: vegetable dish, trimmings, with meat, etc. Ready-cooked foods: sirloin steaks, stew from knuckle of ham, meat from pig pudding, etc. Foods from potatoes, pasta: mashed potato, gnocchi, dumpling, pasta filled with jam, chips Soups: meat-broth, soup from green beans, soup from green peas, etc.
SV/Za/22. (07.
KUNDENDIENST Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service 5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10 9000 St. Gallen Zürcherstrasse 204 e 4127 Birsfelden Hauptstrasse 52 6020 Emmenbrücke 11 Seetalstrasse 1 7000 Chur Comercialstrasse 19 3018 Bern Morgenstrasse 131 1028 Préverenges Le Trési 6 6916 Grancia Zona Industriale E Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service 5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel.