Cooker hood Hotte de cuisine Dunstabzugshaube Cappa Dampkap ZHC 511-513-514 713-714 INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG UND WARTUNG MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIES VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
English .................................................... pag. 3 Français .................................................... pag. 7 Deutsch .................................................... pag. 11 Italiano .................................................... pag. 15 Nederlands .................................................... pag.
Teil 1 - MONTAGEHINWEISE 1 - ALLGEMEINES Dieser Lüfterbaustein ist zum Einbau in einem Hängeschrank oder in einer Kaminhaube über einem Kochfeld vorgesehen. Die Haube kann als Umluft- oder Abluft- Haube verwendet werden. Es empfiehlt sich, die Anbringung von geschultem Personal durchführen zu lassen, wobei alle behördlichen Bestimmungen über Luftableitung zu beachten sind. Für Schäden, die durch nicht vorschriftsmäßige oder unsachgemäße Anbringung verursacht werden, lehnt der Hersteller jegliche Haftung ab.
3 - MONTAGE DES GErÄTES Zur Erleichterung der Montage sollte folgendes Schema beachtet werden: 3.1 - Montage des Lüfterbausteines 3.2 - Anschluß für Abluft- oder Umluftbetrieb 3.3 - Elektrischer Anschluß und Funktionskontrolle 3.1- Montage des Lüfterbausteines 1 - Um den Lüfterbaustein einzubauen, bringt man eine gemäß den unten angegebenen Abmessungen rechteckige Öffnung in der Bodenplatte des Oberschrankes an; der Abstand vom Außenrand des Oberschrankes soll in diesem Fall 13 mm betragen.
Teil 2 - GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHINWEISE 1 - SICHERHEITSHINWEISE 1.1 1.2 1.3 1.4 - Alle Hinweise von Abschnitt 2, erster Teil - Montage - sollen ausführlich beachtet werden.
2 - Austausch: a)Fettfiltergitter wie in Absatz 3.1.3 beschrieben abnehmen. b)Haltebügel (1) abnehmen und Fettfilter austauschen (2) (Abb. 7). c)Fettfiltergitter wieder schließen. 3.3- Fettfilter (Metallfilter) 1 - Reinigung Diese Filter sollen spätestens alle 2 Monate unter Zusatz von handelsüblichen Spülmitteln ausgewaschen werden. Die kompakte Dimension erlaubt das Waschen in der Spülmaschine. 2 - Austausch: a)Fettfiltergitter wie in Absatz 3.1.3 beschrieben abnehmen.
Parte 1ª - ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE 1 - GENERALITÀ Questo gruppo è predisposto per essere installato all'interno di mobili pensili o cappe camino, poste sopra un piano di cottura. Può essere utilizzato in versione aspirante (evacuazione esterna), oppure in versione filtrante (riciclo interno). Si raccomanda che l’installazione venga effettuata da personale specializzato, rispettando tutte le prescrizioni delle autorità competenti relative allo scarico dell’aria da evacuare.
3.1- Installazione del gruppo da incasso 1 - Effettuare un'apertura rettangolare sulla base del pensile o della cappa, lasciando minimo 13 mm dai bordi esterni secondo le dimensioni indicate in tabella. 2 - Effettuare un foro di dimensioni adeguate al tubo utilizzato, nel punto della cappa o del pensile in cui si vuole far uscire l'aria, sia per la versione aspirante che filtrante.
1.4 - Non fare mai un uso improprio dell’apparecchio, che è stato progettato esclusivamente per abbattere gli odori in cucina. 2 - USO Quadro comandi Lo schema dei comandi è il seguente (fig. 5): TASTO LUCE L = Accende e spegne l’impianto di illuminazione; TASTO MOTORE M = Accende e spegne il motore e determina le velocità di esercizio, così suddivise: 1 = Velocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente silenzioso, in presenza di pochi vapori di cottura.
3.4- Filtri al carbone attivo 1 - Funzionamento I filtri al carbone attivo hanno la capacità di trattenere gli odori fino a raggiungere la saturazione. Non sono lavabili e non sono rigenerabili, pertanto vanno sostituiti almeno ogni 4 mesi, o più frequentemente per un uso particolarmente intenso. 2 - Sostituzione: a)Togliere il supporto di aspirazione facendo riferimento al paragrafo installazione 3.1 3. b)Sostituire i filtri al carbone attivo (fig. 8). 3.5- Illuminazione È costituita da 2 lampade da 40 W.
1 2
3 4
5 6 7
8 9
This appliance complies with European regulations on low voltages, EEC Directive 73/23 on electrical safety, and with the following European regulations: EEC Directive 89/336 on electromagnetic compatibility and EEC Directive 93/68 on EC marking. Cet équipement est conforme à la norme européenne sur la basse tension C.E.E. 73/23 relative à la sécurité électrique et aux normes européennes: C.E.E. 89/336 relative à la compatibilité électromagnétique et C.E.E. 93/68 relative au marquage CE.