KÜHLGEFRIERSCHRANK REFRIGERATEURCONGELATEUR TWEEDEURSKOELKAST FRIDGE-FREEZER ZI 922/9 DAC 2222 284-64 BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION BOOKLET
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, da§ diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden GerŠt aufbewahrt wird. Sollte dieses GerŠt verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nštig, die Anleitung beizufŸgen, damit der neue Besitzer Ÿber den Betrieb des GerŠtes bzw. die entsprechenden Warnungen.
Gebrauch Umweltnormen ¥ Die HaushaltskŸhl- und GefriergerŠte sind nur zur Einlagerung bzw. zum Einfrieren von Nahrungsmitteln bestimmt. ¥ Die beste Leistung erzielt man bei Raumtemperaturen von +18¡C bis +43¡C (Klasse T); +18¡C bis +38¡C (Klasse ST); +16¡C bis +32¡C (Klasse N); +10¡C bis +32¡C (Klasse SN); die GerŠteklasse ist auf dem Typschild angegeben.
HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNG Verpackungen und Packhilfsmittel unserer ElektroGro§gerŠte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffen recyclingfŠhig und sollen grundsŠtzlich der Wiederverwertung zugefŸhrt werden. Wir empfehlen Ihnen: ¥ ¥ Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen sollten in die entsprechenden SammelbehŠlter gegeben werden. Kunststoffverpackungsteile sollten ebenfalls in die dafŸr vorgesehenen SammelbehŠlter gegeben werden.
Open the appliance door and the furniture door at 90¡. Insert the small square (B) into guide (A). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes as indicated in the figure. Remove the squares and drill holes with ¿ 2 mm at 8 mm from the outer edge of the door. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied.
Alarmlampe (D) Die Alarmlampe leuchtet auf, wenn die Temperatur im GerŠteinneren steigt, und dadurch die richtige Lagertemperatur nicht mehr gewŠhrleistet wird. Sie leuchtet jedoch auch dann auf, wenn das GerŠt gerade eingeschaltet worden ist und bleibt solange eingeschaltet, bis die richtige Lagertemperatur erreicht ist. Thermometer Das Anzeigeinstrument informiert Sie Ÿber die Temperatur im Gefrierschrank.
Furthermore, it is necessary that the niche is provid with a conduct of ventilation having the following dimensions: depth 50 mm width 540 mm 50 540 B Gebrauch des KŸhlabteils Luftzirkulation Temperaturregulierung Im GerŠt befindet sich ein Ventilator (DAC) , der durch DrŸcken des Schalter (F) eingeschaltet wird. Die nebende Kontrollampe (G) leuchtet auf.
Hšhenverstellbare Abstellregale I nstructions for totally built-in appliances Door reversibility Der Abstand zwischen den verschiedenen Abstellregalen kann je nach Wunsch geŠndert werden. Dazu die Regale herausnehmen und auf das gewŸnschte Niveau einsetzen. Zur besseren Raumnutzung kšnnen die vorderen Halbteile der Ablagen auf die rŸckwŠrtigen hinaufgelegt werden. D338 Hšhenverstellung der InnentŸrablagen 1.
TECHNICAL INFORMATION TIPS Energy Efficiency Class A Fridge Net Capacity lt. 210 Nachstehend einige praktische RatschlŠge: Freezer Net Capacity lt. 70 Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und auf die Glasplatte, die sich Ÿber der GemŸseschale (Ÿber den GemŸseschalen) befindet, legen. Energy Consumption kWh/24h 0,87 Energy Consumption kWh/annuo 318 Freezing Capacity kg/24h 13 Rising Time 20 The Technical info are on the rating plate situated on the left inside the appliance.
WARTUNG Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Achtung Dieses GerŠt enthŠlt im KŠltekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und das NachfŸllen aussschlie§lich von autorisiertem Fachpersonal durchgefŸhrt werden. RegelmŠ§ige Reinigung Benutzen Sie nie MetallgegenstŠnde um das GerŠt zu reinigen, da es beschŠdigt werden kšnnte. Den Innenraum mit lauwarmem Wasser und Natron und die lackierten Teile mit einem Poliermittel reinigen.
MAINTENANCE Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. Warning This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. Periods of non-operation Abtauen Periodic cleaning Clean the inside with warm water and bicarbonate of soda. Rinse and dry thoroughly. Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner.
TECHNISCHE DATEN Euro- Effizenz-Klasse HINTS A Hints for refrigeration Nutzinhalt des KŸhlschrankes in Liter 210 Useful hints: Nutzinhalt des Gefrierschrankes in Liter 70 Meat (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. Energieverbrauch in kWh/24h 0,87 Energieverbrauch in kWh/Jahr 318 Gefrierleistung kg/24h 13 Lagerzeit bei Stšrung -18¡/-9¡C in h 20 Die Technische Daten kšnnen Sie auf dem Typschild feststellen.
Anweisungen fŸr den integrierten Einbau TŸranschlagwechsel Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. For better use of space, the front half-shelves can lie over the rear ones. Das GerŠt wird mit TŸranschlag von rechts geliefert. Falls einen TŸranschlag links erfordert wird; gehen Sie wie folgt vor bevor Sie das GerŠt einbauen. D338 Positioning the door shelves 1.
Ferner ist auch am hinteren Einbauschrankteil ein LŸftungskamin mit folgenden Ma§sen notwendig: Tiefe 50 mm Breite 540 mm 50 540 B USE OF THE REFRIGERATOR Air circulation Operation Inside the appliance, there is a fan (DAC) which is turned on by means of the switch (F). The pilot light (G) will light up. It is recommended that the fan be used when the ambient temperature is above 25 ¡C with the knob set to the position identified by the symbol.
The temperature alarm light (D) The temperature alarm light turns on automatically whenever the temperature within the freezer rises above a certain value which might endanger satisfactory long-term conservation. It is perfectly normal for the temperature alarm light to remain lit up for a short time after the freezer is initially turned on. It will remain lit up until the optimum temperature for the conservation of frozen food is attained.
GerŠtetŸr und MšbeltŸr auf ca. 90¡ šffnen. Den Winkel (B) in der Schiene (A) einsetzen. GerŠtetŸr und MšbeltŸr zusammenhalten und die Bohrlšcher anzeichnen (siehe Abb.). Winkel abnehmen und die Bohrlšcher mit ¯ 2mm und einem Abstand von 8 mm von der TŸrau§enkante ausfŸhren. Den Winkel wieder auf der Schiene anbringen und mit den mitgelieferten Schrauben befestigen. USE 8mm Control panel 6 A 6 5 3 FŸr eine allfŠllig notwendige Ausrichtung der MšbeltŸr, den Spielraum der Langlšcher nutzen.
speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. Never use metal objects for cleaning your appliance as it may get damaged. Installation ¥ During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably. For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in the instructions. Attention: keep ventilation openings clear of obstruction. ¥ Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable.
ATTENTION: En dehors des tempŽratures ambiantes indiquŽes par la classe climatique dÕappartenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indications suivantes: lorsque la tempŽrature ambiante descend sous la valeur minimum, la tempŽrature de conservation du compartiment congŽlateur peut ne pas •tre garantie; il est donc conseillŽ de consommer les produits que ce dernier contient au plus vite. ¥ Un produit dŽcongelŽ ne doit jamais •tre recongelŽ.
Garantie-uitsluitingen 8 Het kosteloos uitvoeren van herstel- en/of vervangingswerkzaamheden, zoals bedoeld in de betreffende hieraan voorafgaande punten, is niet van toepassing indien: - de aankoopnota of kwitantie, waaruit tenminste de aankoopdatum en de identificatie van het apparaat blijkt, niet getoond kan worden of meegezonden werd; - het apparaat voor andere, of ——k voor andere dan de huishoudelijke doeleinden, waarvoor het apparaat bestemd is, gebruikt wordt; - het apparaat niet volgens de aanwijzin
UTILISATION GARANTIEBEPALINGEN EN SERVICE VOOR DE BENELUX (B-NL en L) Tableau de commande 6 0 6 5 3 2 A 1 5 1 4 0 4 B C D E F G 2 1 De fabrikant verleent ŽŽn jaar garantie op het op de bijbehorende koopnota vermelde apparaat, gerekend vanaf de koopdatum. Indien zich binnen deze periode een storing voordoet, welke het gevolg is van een materiaal- en/of constructiefout, heeft de koper het recht op kosteloos herstel.
De deur van het apparaat en die van de kast met een hoek van ongeveer 90¡ openen. IJzer (B) in geleider (A) aanbrengen. De deuren samen vasthouden en de gaten aangeven zoals in de tekening. De ijzers weghalen en gaten van ¯2 mm. boren op een afstand van 8 mm. van de buitenrand van de deur. CongŽlation rapide 8mm Pour la mise en congŽlation rapide appuyez sur la touche (B). Le voyant (C) sÕallume. Voyant dÕalarme (D) Plaats het ijzer opnieuw op de geleider en bevestig het met de bijgeleverde schroeven.
UTILISATION DU REFRIGERATEUR RŽglage de la tempŽrature La tempŽrature ˆ lÕintŽrieur du rŽfrigŽrateur est rŽglŽe par le thermostat (I). Ce thermostat comporte 6 positions de marche et une position ÇOÈ. Les tempŽratures seront dÕautant plus basses que le thermostat sera rŽglŽ sur une position plus ŽlevŽe. Lors de la mise en service de lÕappareil, nous vous conseillons dÕeffectuer un premier rŽglage sur une position moyenne.
De nis moet tevens voorzien zijn van een luchtkanaal met de volgende afmetingen: diepte 50 mm breedte 540 mm 50 540 ElŽments modulables Les glissi•res se trouvant sur les parois de la cuve permettent de positionner les clayettes ˆ diffŽrentes hauteurs, selon vos besoins. B Pour une meilleure utilisation de lÕespace vous pouvez superposer les demi-clayettes avant aux demi-clayettes arri•re.
CONSEILS Conseils pour la rŽfrigeration Aanwijzingen voor de gelategreerde inbouw Verander de draaizin van de deuren ¥ O• placer les denrŽes? Viandes (de toutes sortes): enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du(des) bac(s) ˆ lŽgumes. Les chiffres indiquent la durŽe de conservation en mois du type correspondant de produit.
ENTRETIEN TECHNISCHE GEGEVENS Efficiency-klasse A Netto inhoud in liter van het koelgedeelte 210 Netto inhoud in liter van het vriesgedeelte 70 DŽbranchez lÕappareil avant toute opŽration. Attention Energieverbruik in kWh/24h 0,87 Energieverbruik in kWh/jaar 318 Invriescapaciteit in kg/24h 13 Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de rŽfrigŽration; lÕentretien et la recharge ne doivent donc •tre effectuŽs que par du personnel autorisŽ.
Pendant que l'on effectue cette opŽration, il n'est pas nŽcessaire de couper le courant ou d'enlever les denrŽes qui se trouvent dans le compartiment. Pour effectuer un dŽgivrage complet procŽdez de la mani•re suivante: Het ontdooien Het ontdooien van de koelkast heeft automatisch plaats elke keer dat de compressor stopt. Het dooiwater wordt via een afvoerkanaaltje opgevangen in een bakje dat zich aan de achterkant van het apparaat boven de compressor bevindt. Hier verdampt het water. 1.
INFORMATIONS TECHNIQUES ONDERHOUD Neem v——r iedere handeling altijd eerst de steker uit de wandkontaktdoos. Belangrijk Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in het koelcircuit; onderhoud en bijvulling dient daarom uitsluitend door door de fabrikant bevoegd personeel uitgevoerd te worden. Periodieke reiniging Maak, afhankelijk van de omgeving, ŽŽn tot twee keer per jaar de kondensor en de motor (beide aan de achterkant van de kast) stofvrij met een borstel of stofzuiger met borstel.
TIPS Instructions pour lÕencastrement RŽversibilitŽ des portes Tips het koelen Enkele praktische tips: Vlees (alle soorten): wordt in plastic zakjes op de glazen plaat boven de groentelade geplaatst. LÕappareil est livrŽ avec lÕouverture ˆ droite. Pour changer le sens dÕouverture de la porte suivez les indications ci-dessous avant lÕinstallation. Gekookt voedsel, koude schotels enz.: kunnen, goed afgedekt, op elk rooster geplaatst worden.
Il est Žgalement nŽcessaire que la niche soit ŽquipŽe dÕun conduit dÕaŽration ayant les mesures suivantes: profondeur 50 mm largeur 540 mm Glissez lÕappareil dans la niche. Verplaatsbare platen De koelkastwanden zijn van richels voorzien, zodat u de platen naar wens op verschillende hoogten kunt plaatsen. U krijgt meer ruimte in de koeler, wanneer u het voorste deel van de rekjes omklapt.
GEBRUIK VAN DE KOELGEDEELTE Appliquez les caches (B) sur les ailettes des butŽes et dans les trous des charni•res. Ingebruikname De temperatuur in de koelruimte en het koelgedeelte wordt door de thermostaat (I) geregelt. De thermostaat heeft 6 standen en een stand ÇOÈ Temperatuurinstelling De temperatuur wordt automatisch geregeld en kan verhoogd worden (minder koud) door de knop naar een lager cijfer te draaien of verlaagd worden (kouder) door de knop naar een hoger cijfer te draaien.
Invriesstand Draai voor het invriezen van verse levensmiddelen de schakelaarknop (B) in de stand ÇSÈ (Super); het kontr™lelampje (C) licht op. Kontr™lelampie Çte warmÈ (D) Indien het kontr™lelampje (D) oplicht, dan wordt hierdoor aangegeven dat de inwendige temperatuur onveilig voor het bewaren van diepvriesartikelen geworden is. Bij de eerste in gebruikname, of na een schoonmaakbeurt, licht het kontr™lampje op totdat de inwendige temperatuur het veilige niveau bereikt heeft.
HET GEBRUIK CES CONDITIONS DE GARANTIE Het bedieningspaneel NE SONT PAS APPLIQUEESPOUR LES APPAREILS ACHETES EN FRANCE. CONDITIONS DE GARANTIE - SERVICE APRES-VENTE En cas dÕappel en garantie aux fins de reparation gratuite, IÕoriginal de la facture dÕachat correspondante ou la quittance doit •tre produit ou envoye avec lÕappareil a rŽparer.
WEGWERPEN VAN VERPAKKINGSMATERIAAL Exclusions de la garantie 8 LÕexŽcution gratuite des travaux de rŽparation et/ou de remplacement dŽfinis aux points y relatifs qui prŽc•dent ne sÕapplique pas si: Het verpakkingsmateriaal van onze grote elektische huishoudelijke apparaten kan met uitzondering van houten onderdelen, gerecycled worden en dus bij het kringloopafval worden gezet.
WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKEADVIEZEN Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over het instructieboekje en de daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken.