KÜHLGEFRIERSCHRANK REFRIGERATEURCONGELATEUR TWEEDEURSKOELKAST FRIDGE-FREEZER ZI 922/9 DAC 2222 337-81 BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION BOOKLET
15.Mit Ausnahme der FŠlle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist, wird durch die vorliegenden Garantiebedingungen jede durch den Kunden u.U. geforderte EntschŠdigung fŸr Ÿber das GerŠt hinausgehende SchŠden ausgeschlossen. Im Falle der gesetzlich niedergelegten Haftung erfolgt maximal eine EntschŠdigung in Hšhe des Kaufpreises des GerŠts. Diese Garantiebedingungen gelten ausschlie§lich fŸr in Belgien gekaufte und benutzte GerŠte.
Waarborgvoorwaarden Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de waarborgtermijn. De levensduur van het toestel wordt daardoor niet negatief be•nvloed. Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek. De daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet.
¥ Ne pas rŽutiliser des ustensiles ayant dŽjˆ servi (cuill•re en bois, planche ˆ dŽcouper sans les avoir bien nettoyŽs au prŽalable). ¥ Attendre le refroidissement complet des prŽparations avant de les stocker (exemple: soupe). ¥ ¥ Limiter le nombre dÕouvertures de la porte et, en tout Žtat de cause, ne pas la laisser ouverte trop longtemps pour Žviter une remontŽe en tempŽrature du rŽfrigŽrateur. Disposer les aliments de telle sorte que lÕair puisse circuler librement tout autour.
Garantievoorwaarden Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de garantietermijn. De levensduur van het product wordt daardoor niet negatief be•nvloed. Onderstaande garantievoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek. De daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet.
SOMMAIRE Voor het rechtstellen van de kastdeur kunt u gebruik maken van de langwerpige gaten. A lÕattention de lÕutilisateur Avertissements importants Utilisation Tenslotte dient u te controleren of de deur van het apparaat goed sluit. A lÕattention de lÕinstallateur 19 CaractŽristiques techniques 31 Installation 31 23 Mise en service 23 Les thermostats 23 Emplacement 31 Brassage de lÕair (D.A.C.
Onderdelen A, B, C, D scheiden zoals u in de tekening ziet. UTILISATION B A Mise en service Votre appareil Žtant destinŽ au stockage des aliments, prenez la prŽcaution de nettoyer lÕintŽrieur avec de lÕeau ti•de et un savon inodore (produit utilisŽ pour la vaisselle) avant toute utilisation. Rincez et sŽchez soigneusement. C Attendez 2 heures avant de brancher votre appareil et de procŽder au rŽglage du thermostat. D Le voyant (E) sÕallume lorsque vous branchez lÕappareil.
Remarque 2: Si lÕŽvaporateur du compartiment rŽfrigŽrateur (paroi du fond de lÕappareil) se couvre anormalement de givre (appareil trop chargŽ, tempŽrature ambiante ŽlevŽe, thermostat sur une position ŽlevŽe, ouvertures frŽquentes de la porte), ramenez progressivement la manette du thermostat sur une position infŽrieure, jusquÕˆ obtenir de nouveau des pŽriodes dÕarr•t du compresseur.
Aanwijzingen voor de gelategreerde inbouw Verander de draaizin van de deuren Emplacement des denrŽes La zone la plus froide Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les placez dans la zone de froid convenant le mieux ˆ leur nature. La zone la plus froide se situe au niveau de la clayette infŽrieure en verre. Bien que votre appareil soit ŽquipŽ du dispositif ÒD.A.C.Ó, nous vous conseillons de disposer les aliments comme indiquŽ dans le tableau ci-dessous.
TECHNISCHE GEGEVENS ElŽments modulables Les glissi•res se trouvant sur les parois de la cuve permettent de positionner les clayettes ˆ diffŽrentes hauteurs, selon vos besoins. Efficiency-klasse Pour une meilleure utilisation de lÕespace vous pouvez superposer les demi-clayettes avant aux demi-clayettes arri•re. Balconnets D338 Il est possible de modifier en hauteur des balconnets sur la contre-porte selon vos besoins et le volume des denrŽes ˆ stocker. Pour les enlever, poussez-les vers le haut.
Compartiment congŽlateur Het ontdooien Comment congeler Het ontdooien van de koelkast heeft automatisch plaats elke keer dat de compressor stopt. Het dooiwater wordt via een afvoerkanaaltje opgevangen in een bakje dat zich aan de achterkant van het apparaat boven de compressor bevindt. Hier verdampt het water. Wij raden u aan het gaatje in het afvoerkanaal regelmatig schoon te maken, teneinde te voorkomen dat het dooiwater de levensmiddelen nat maakt.
ENTRETIEN ONDERHOUD Neem v——r iedere handeling altijd eerst de steker uit de wandkontaktdoos. DŽgivrage Compartiment rŽfrigŽrateur Le dŽgivrage du compartiment rŽfrigŽrateur sÕeffectue AUTOMATIQUEMENT ˆ chaque arr•t du compresseur. LÕeau de dŽgivrage est ŽvacuŽe dans un bac situŽ ˆ lÕarri•re de lÕappareil o• elle sÕŽvapore. Cette opŽration ne nŽcessite aucune intervention de votre part.
TIPS Tips het koelen Nettoyage ¥ Enkele praktische tips: De getallen geven voor iedere soort diepvriesproduct de opslagtijd in maanden aan. Of de hoogste of de laagste waarde van de aangegeven opslagtijd geldt, hangt af van de kwaliteit van de levensmiddelen en de behandeling voorafgaand aan het invriezen. Vlees (alle soorten): wordt in plastic zakjes op de glazen plaat boven de groentelade geplaatst. Bewaar vlees niet langer dan ŽŽn of twee dagen. Gekookt voedsel, koude schotels enz.
EN CAS DÕANOMALIE DE FONCTIONNEMENT La fabrication de votre appareil a fait lÔobjet de nombreuses vŽrifications. Cependant, si vous constatez une anomalie de fonctionnement, consultez le tableau ci-dessous avant dÕappeler le service apr•s vente. Sympt™mes LÕappareil vibre VŽrifiez que: LÕappareil nÕest pas installŽ contre une cloison rŽsonnante.
GEBRUIK VAN DE KOELGEDEELTE Ingebruikname De temperatuur in de koelruimte en het koelgedeelte wordt door de thermostaat (I) geregelt. De thermostaat heeft 6 standen en een stand ÇOÈ Temperatuurinstelling De temperatuur wordt automatisch geregeld en kan verhoogd worden (minder koud) door de knop naar een lager cijfer te draaien of verlaagd worden (kouder) door de knop naar een hoger cijfer te draaien.
Branchement Žlectrique Contr™lez, avant de brancher lÕappareil, que le voltage et la frŽquence indiquŽs sur la plaque signalŽtique correspondent ˆ ceux de votre rŽseau. TolŽrance admise: ±6%. Pour lÕadaptation de lÕappareil ˆ des voltages diffŽrents, lÕadjonction dÕun autotransformateur dÕune puissance adŽquate est indispensable. Il faut absolument brancher l'appareil ˆ une prise de terre qui marche. C'est pour cela que la prise du c‰ble d'alimentation est munie d'un contact prŽvu expr•s.
HET GEBRUIK Instructions pour lÕencastrement RŽversibilitŽ des portes Het bedieningspaneel 6 0 6 5 3 2 A 1 5 1 4 0 4 B C D E F G H 2 LÕappareil est livrŽ avec lÕouverture ˆ droite ou ˆ gauche. Pour changer le sens dÕouverture de la porte suivez les indications ci-dessous avant lÕinstallation. 3 I 1. DŽvissez le pivot supŽrieur et enlevez la charni•re 2. DŽgagez la porte supŽrieure. A. Temperatuurregelaar (vriezer) B. Super-(invries)-schakelaar C. Kontr™lelampie ÇSuper-standÈ D.
Glissez lÕappareil dans la niche. Poussez ˆ fond jusquÕau contact de la butŽe (A) avec le meuble. WEGWERPEN VAN VERPAKKINGSMATERIAAL A D023 Ouvrez la porte et appuyez lÕappareil contre le meuble de cuisine, du c™tŽ opposŽ aux charni•res. Fixez lÕappareil ˆ lÕaide des 4 vis fournies. Appliquez la grille dÕaŽration (C) et le couvrecharni•re (D).
minimum waarde daalt, wordt de bewaartemperatuur in het vriesvak niet meer gegarandeerd; u kunt de bewaarde levensmiddelen dan het beste zo snel mogelijk nuttigen. ¥ ¥ De vriezende binnenwanden of -vlakken in het apparaat bevatten koelmiddel. Plaats geen scherpe voorwerpen tegen zoÕn wand of vlak en schraap evenmin met metalen voorwerpen rijp of ijs af. Lekkage kan het gevolg zijn, hetgeen een onherstelbare schade aan het apparaat en bederf van de levensmiddelen veroorzaakt.
WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKEADVIEZEN Pour effectuer lÕŽventuel alignement de la porte du meuble, utiliser le jeu des trous ovales. Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over het instructieboekje en de daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken.
15.Hormis les cas o• une responsabilitŽ est imposŽe lŽgalement, cette dŽclaration de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extŽrieurs ˆ lÕappareil dont le consommateur voudrait faire prŽvaloir les droits. Dans le cas dÕune responsabilitŽ reconnue lŽgalement, la compensation nÕexc•dera pas la valeur dÕachat de lÕappareil. POUR LES APPAREILS COMMERCIALISES EN FRANCE GARANTIE Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetŽs et utilisŽs en Belgique.
POUR LES APPAREILS COMMERCIALISES EN FRANCE ZANUSSI Pour tenir nos engagements, nous Žcoutons les Consommateurs. Le SERVICE CONSEIL CONSOMMATEURS ZANUSSI est le lien privilŽgiŽ entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximitŽ pour amŽliorer sans cesse les produits que nous vous proposons.