REFRIGERADORCONGELADOR FRIGORIFICOCONGELADOR FRIDGE-FREEZER ZK 20/9 DAC3 MANUAL DE INSTRUÇÕES LIBRO DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION BOOKLET 2222 259-51
ADVERTENCIASY CONSEJOS IMPORTANTES Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesario consultarlo. Si el aparato se vendiese o transfiriese a otra persona, acuérdese de entregarlo junto con él para que el nuevo propietario conozca el funcionamiento de la máquina y sus advertencias. En caso de que este aparato, dotado de cierre magnético, sustituya uno con cierre automático, aconsejamos que la cerradura de este último quede inservible, antes de deshacerse de él.
Changing the opening direction of the doors Before carrying out any operations, remove the plug from the power socket. To change the opening direction of the door, proceed as follows: 1. pull off the ventilation grille (D) which is clipped into place; • Los productos que hayan sido descongelados no se tienen que volver a congelar • Seguir atentamente las indicaciones del fabricante para la conservación y/o congelación de los alimentos.
INDICE Shelf holders Advertencias y consejos importantes 2 Manutención 9 Uso 4 Limpieza de las partes internas Puesta en marcha Regulatión de la temperatura Refrigeracíon de alimentos y bebidas Rejillas movibles Ubicación estantes de la contrapuerta Circulación de aire Interruptor climático Congelación de los alimentos frescos Conservación de los alimentos congelados Descongelación de los alimentos congelados Producción de cubitos de hielo 4 4 4 5 5 5 6 6 7 7 7 7 Limpieza periódica Temporadas larg
TECHNICAL INFORMATION Refrigeracíon de alimentos y bebidas Energy Efficiency class B Net Fridge Capacity lt. 202 Net Frezer Capacity lt.
Fig. 1 Circulación de aire INTERRUPTOR El compartimiento frigorífico está provisto de un ventilador especial D.A.C. (Dynamic Air Cooling) que se activa actuando sobre el interruptor (ver fig. 1); el piloto verde encendido indica que el ventilador está en marcha. 1. remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place; 2. pull out the plug from the wall socket or turn the thermostat knob to the a«O» setting. 3. leave the door open; 4.
Congelación de los alimentos frescos MAINTENANCE Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.
HINTS CONSEJOS Consejos para refrigeración Para un correcto uso aconsejamos: Carne: debe ser envuelta en saquitos de plástico y colocada en el espacio situado sobre los cajones verdura. En esta posicíon la carne puede ser conservada al máximo por 1 a 2 dias. Alimentos cocinados , platos fríos, etc. tienen que conservarse bien cubiertos y se pueden colocar en cualquier bandeja del frigorífico. Fruta y verdura: una vez lavada, ha de colocarse en el cajón (cajones) inferior.
Ambient switch MANUTENCIÓN With a room temperature lower than +16°C, the ambient switch must be depressed. Pilot light (A) will come on. Siempre desenchufe el aparato antes de realizar cualquier operación.Atención A Freezing fresh food The 4-star compartment is suitable for long term storage of commercially frozen food, and for freezing fresh food. To freeze fresh foods It is not necessary to change the setting of the thermostatknob.
Recomendamos no utilizar utensilios metãlicos para quitar la escarcha a fin de evitar dahos graves al aparato. En el caso que se formara una espesa capa de hielo, será necesario descongelar totalmente el aparato, procediendo de la manera siguiente: Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. 1. Colocar el mando del termostato en posición «0», o desenchufar el aparato. 2.
DATOS TÉCNICOS USE Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly. Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Retenes-Repisas • A Su aparato dispone de retenes-repisas que permiten bloquear las repisas durante el transporte. Para quitarlos actuar como sigue: subir la repisa por la parte trasera, empujarla en la direcciŠn de la flecha hasta que queda libre y seguidamente quitar los retenes. B Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
WARNINGS Reversibilidad de las puertas It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
ADVERTENCIASY CONSEJOS IMPORTANTES Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato por si fuera necesario consultarlo. Si el aparato se vendiese o transfiriese a otra persona, acuérdese de entregarlo junto con él para que el nuevo propietario conozca el funcionamiento de la máquina y sus advertencias. Inversão do sentido de abertura das portas Antes de qualquer operação tire a ficha da tomada de corrente. 1.
Retenes-Repisas • A Su aparato dispone de retenes-repisas que permiten bloquear las repisas durante el transporte. Para quitarlos actuar como sigue: subir la rejilla por la parte trasera, empujarla en la dirección de la flecha hasta que queda libre y seguidamente quitar los retenes. B • Distancias posteriores • El aparato se calienta considerablemente en la proximidad del condensador y del compresor, por lo tanto hay que verificar que el aire pueda circular libremente alrededor del mismo.
USO E FUNCIONAMIENTO Limpeza das partes internas Refrigeração dos alimentos Estando o aparelho convenientemente instalado, antes de o utilizar, aconselhamos a sua limpeza cuidadosa com água tépida e sabão neutro para retirar o cheiro característico do “novo”.
Remoção de gelo Descongelação O gelo do refrigerador elimina-se aùtomáticamente a cada paragem do compressor. A água escorre de um cano pare um recipiente na parse posterior do aparelho, once depots evapora. Os alimentos congelados devem ser descongelados antes da sua utilização, no compartimento refrigerador ou à temperatura ambiente conforme o tempo disponível para a operação.
Fig. 1 Recirculação de ar embalagens impermeáveis de qualidade alimentar. Feche cuidadosamente os pacotes eliminando as bolsas de ar; INTERRUPTOR O compartimento geladeira é dotado de uma ventoinha especial D.A.C. (Dynamic Air Cooling) que é ativada agindo no interruptor (ver fig.1), o sinal luminoso aceso significa que a ventoinha está funcionando.