HÙTÃ-FAGYASZTÓ SZEKRÉNY CHLADNIâKA S MRAZÁKEM FRIDGE - FREEZER CH¸ODZIARKO – ZAMRA˚ARKA ZRB 25 SA8 HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD NA POUÎITÍ INSTRUCTION BOOKLET INSTRUKCJA OBS¸UGI 2223 379-44
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK ÉS TANÁCSOK Nagyon fontos, hogy a készülékkel együtt ezt a kis könyvecskét is megŒrizze hisz egy esetlegesen felm erülŒ problémánál segítségére lehet! Amennyiben a készüléket eladja, vagy egy másik személyhez szállítja, gondoskodjék arról, hogy e kis könyvecske is mellékelve legyen, hogy az új tulajdonos is tájék ozódhasson a gép mıködésérŒl és az azzal kapcsolatos figyelmeztetésekrŒl! Ezek a figyelmeztetések az Ön és a többi személy biztonsága érdekében készültek, ezért kérjük Önt,
• Valamennyi hıtŒ- és fagyasztókészülékben találhatóak olyan felületek, amelyeket zúzmara von be. A típustól függŒen, e zúzmara képzŒdését ki lehet zárni automatikusan (automatikus leolvasztás), vagy kézileg.
HASZNÁLAT Tisztítás Friss ételek fagyasztása A felállított készüléket langyos vízzel és semleges mosószerrel gondosan tisztítsa meg, hogy ezzel megszüntesse a tipikus “új” szagot! A 3 csillagos fagyasztórekesz alkalmas friss ételek fagyasztására illetve fagyasztott, valamint mélyhıtött ételek hosszú idŒn keresztüli tárolására. Fagyasztáshoz az élelmiszerek behelyezése elŒtt 24 órával kapcsolja be a gyorsfagyasztó gombot. Helyezze a fagyasztandó élelmiszereket az alsó polcra.
Kiolvasztás Friss ételek hıtése A fagyasztott- illetve mélyhıtött ételeket felhasználás elŒtt ki kell olvasztani a hıtŒszekrény részben, illetve szobahŒmérsékleten, a rendelkezésre álló idŒ függvényében. A hıtŒ részleg jobb kihasználása érdekében ügyeljen az alábbiakra: • ne tegyen a gépbe meleg ételeket vagy gŒzölgŒ folyadékokat • az élelmiszereket (fŒleg, ha fıszerezettek) gondosan csomagolja be • ne tegyen a rácsra papír vagy mıanyaglapot, ami a rácson keresztüli levegŒmozgást akadályozná.
TANÁCSOK Hıtési tanácsok • Hús, szárnyasok, hal: csomagolja mıanyag tasakokba és helyezze a zöldségfélék rekesze fölé. Max. eltarthatóság: 1-2 nap. FŒtt ételek, hidegtálak, stb.: jól lezárva bármely rácsra helyezhetŒk. • Gyümölcs és zöldségfélék: megtisztítva kerüljenek a megfelelŒ rekeszbe. Vaj és sajt: speciális légzáró dobozokban vagy alufóliába csomagolva tárolandó. Tejesüvegek: lezárva az ajtón levŒ rekeszekben tárolandók.
KARBANTARTÁS Áramtalanítsa a készüléket bármilyen karbantartási mıvelet megkezdése elŒtt. Figyelem Hosszabb használaton kívüli idŒszak A készülék hıtŒegységében szénhidrogént tartalmaz; ezért a karbantartást és az újratöltést csakis engedéllyel rendelkezŒ szakember végezheti.
A zúzmara eltávolítása A kompresszor leállásával a hıtŒ zúzmaramentesítése automatikusan bekövetkezik. A leolvasztáskor keletkezett víz a készülék hátsó részén elhelyezett kis tartályban gyılik össze, majd onnan elpárolog. A készülék vízlevezetŒ nyílását rendszeresen ki kell tisztítani, ellnkezŒ esetben a nyílás eldugulhat és a víz a készülékben található élelmiszerekre folyik. Használja e célra a készülék vásárlásakor a nyílásban talált tisztítót.
Zajforrások Az alábbi ábrákon bemutatott zajok a készülék mıködésének természetes velejárói, azaz nem jelentik azt, hogy a készülék rendellenesen mıködne.
MÙSZAKI ADATOK Modell ZRB 25 SA8 HıtŒ bruttó térfogat (l) 174 HıtŒ nettó térfogat (l) 173 Fagyasztó bruttó térfogat (l) 61 Fagyasztó nettó térfogat (l) 57 Méretek (Szél* Mag* Mély*, cm) 150x55x62,5 Hálózati feszültség (V/HZ) 220-240/50 0,789 Energiafogyasztás (kWh/24h) Fagyasztókapacitás (kg/24h) 6 HŒm. emelkedési idŒ (h) 21 Zajszint (dB/A) 39 Klímaosztály SN, N, ST A mıszaki információk a készülék belsŒ bal oldalán található adattáblán vannak feltüntetve.
Hátsó távtartók A tájékoztató anyag tasakjában két darab távtartó is van mellékelve. A távtartókat a készülék hátsó oldalán levŒ furatokba kell szerelni. Illessze a távtartókat a furatokba. Ügyeljen arra, hogy az (A) nyíl az ábrán megfelelŒ helyzetbe kerüljön, majd 45 fokkal elforgatva (a nyíl függŒleges legyen) rögzítse a távtartót.
Az ajtónyitás irányának megcserélése 1. Áramtalanítsa a készüléket mielŒtt az alábbi mıveletekbe kezdene. 2. Emelje ki a szellŒztetŒ rácsot (D), a helyérŒl kipattintva. 3. Szerelje le az alsó forgópántot (E) a csavarok kicsavarásával. 4. Akassza le az alsó ajtót a középsŒ forgópántról, 5. majd szerelje le ezt a pántot is (H). 4. Emelje le a felsŒ ajtót az (G) támcsapról. 5.
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ Je velmi dÛleÏité, aby tento návod na pouÏití stále doprovázel spotfiebiã a slouÏil jako zdroj informací o jeho obsluze. I v pfiípadû prodeje, pfievodu spotfiebiãe na nového vlastníka, nebo i v pfiípadû stûhování se ujistûte, Ïe návod byl pfiiloÏen ke spotfiebiãi, aby se nov˘ vlastník mohl obeznámit s jeho funkcemi a dÛleÏit˘mi upozornûními. U tohoto typu spotfiebiãe nahradilo magnetické uzavírání dvefií pÛvodní, které u star‰ích typÛ chladniãek mûlo na dvefiích západku.
• Neuchovávejte v mrazniãce sycené nápoje, neboÈ vyvíjejí tlak na nádobu, která mÛÏe explodovat a zniãit zafiízení. NepouÏívejte Ïádné mechanické nástroje ani jiné pfiedmûty ãi pfiístroje k urychlení odmraÏení, kromû nástrojÛ doporuãen˘ch v˘robcem. NepouÏívejte zásadnû pfii ãi‰tûní va‰eho elektrospotfiebiãe kovové pfiedmûty, neboÈ by mohly zpÛsobit jeho po‰kození. Instalace • • Bûhem normální ãinnosti elektrospotfiebiãe se kondenzátor a kompresor umístûné na zadní stûnû silnû zahfiívají.
OBSLUHA âi‰tûní vnitfiku pfiístroje Zmrazování ãerstv˘ch potravin Pfied prvním pouÏitím vyãistûte v‰echny vnitfiní ãásti teplou vodou s neutrálním saponátem, ãímÏ spotfiebiã zbavíte typického zápachu nového v˘robku. Peãlivû jej cel˘ vysu‰te. Oddûlení s oznaãením je vhodné na zmrazování ãerstv˘ch potravin a na dlouhodobé pfiechovávání mraÏen˘ch a hlubokozmraÏen˘ch potravin. Za úãelem zmrazování zatlaãte klimatick˘ spínaã 24 hodin pfied uloÏením potravin urãen˘ch na zmrazení.
Pfiíprava kostek ledu Tento pfiístroj je vybaven jednou nebo více vaniãkami na pfiípravu kostek ledu. NaplÀte tyto vaniãky vodou a umístûte je do oddílu mrazáku. Nikdy nepouÏívejte kovové pfiedmûty pfii odstraÀování vaniãky pfiimrzlé k mrazáku.
RADY Rady pro pouÏití chladniãky UÏiteãné rady: Masa (v‰ech druhÛ): zabalte do polyetylénov˘ch sáãkÛ a umístûte na sklenûnou polici nad zásuvkou na ovoce a zeleninu. Pro jistotu maso skladujte tímto zpÛsobem pouze jeden aÏ dva dny. Vafiené potraviny, studená jídla atd.: tyto potraviny by mûly b˘t pfiikryty a umístûny na jednotlivé ro‰ty. Ovoce a zelenina: tyto potraviny by mûly b˘t oãi‰tûny a uskladnûny do pfiíslu‰né zásuvky.
ÚDRÎBA Pfied kaÏdou operací je zapotfiebí nejprve odpojit zástrãku ze zásuvky. Upozornûní Tento elektrospotfiebiã obsahuje uhlovodíky uvnitfi chladící jednotky; z tohoto dÛvodu údrÏba a doplÀování musí b˘t provádûna pouze povûfien˘mi odborn˘mi pracovníky. Vnitfiní ãi‰tûní Nikdy nepouÏívejte k ãi‰tûní kovové pfiedmûty, neboÈ by mohly spotfiebiã po‰kodit. Vyãistûte vnitfiek chladniãky a prvky vybavení teplou vodou s bikarbonátem sodn˘m( jednu polévkovou lÏíci na 4 litry). Pfiístroj opláchnûte a peãlivû osu‰te.
Odledování Námraza je odstraÀována automaticky z v˘parníku chladniãky pokaÏdé, kdyÏ se motor kompresoru zastaví v prúbûhu normálního provozu. Rozmrazená voda vytéká do speciální nádrÏky na zadní stranû spotfiebiãe nad motorem kompresoru a odtud se volnû vypafiuje. Je dÛleÏité pravidelnû ãistit otvor pro odvod rozpu‰tûné námrazy, kter˘ se nachází ve stfiedu kanálku na zadní stûnû prostoru chladniãky, ãímÏ zabráníte, aby voda pfietekla a zaãala kapat na uvnitfi uloÏené potraviny.
Hluãnost Na následujících fiádcích jsou uvedeny nûkteré pfiirozené zdroje hluku, které v‰ak nenaru‰ují normální provoz spotfiebiãe. Tic Tic Brrrr ZpÛsobeno usazováním struktury v nábytkové skfiíni. ZpÛsobeno motorem kompresoru. Snadno odstranitelné zdroje moÏné hluãnosti Spotfiebiã není dobfie vyrovnan˘ do vodorovné polohy. Nastavte pomocí pohyblivé noÏiãky. Spotfiebiã se dot˘ká okolního nábytku: Odstavte nábytek.
TECHNICKÉ VLASTNOSTI ZRB 25 SA8 Model Objem chladniãky - brutto (l) 174 Objem chladniãky - netto (l) 173 Objem mrazáku - brutto (l) 61 Objem mrazáku - netto (l) 57 150x55x62,5 Rozmûry (‰ífika-v˘‰ka-hloubka, cm) 220-240/50 Napûtí (V/HZ) Spotfieba energie (kW/24 h) 0,789 6 Kapacita zmrazování (kg/24 h) 21 âas zv˘‰ení teploty (h) Hluãnost (dB/A) 39 Klimatická tfiída SN, N, ST Technické informace se nacházejí na v˘robním ‰títku, kter˘ je umístûn˘ nalevo uvnitfi spotfiebiãe.
Zadní v˘stupky V sáãku obsahujicím návod k obsluze jsou také dva prvky – v˘stupky, které se zasadí do zvlá‰tních otvorÛ na zadní stranû pfiístroje. ZasuÀte v˘stupky do otvorÛ tak, aby ‰ipka (A) byla v poloze jako na obrázku 2 a pak jimi otáãejte o 45°, aÏ se pevnû uzamknou (‰ipka A bude ve vodorovné pozici). A 45° PR60 Zapojení do elektrické sítû Pfied zapojením do sítû se pfiesvûdãte, zda hodnoty napûtí a frekvence uvedené na v˘robním ‰títku pfiístroje odpovídají vlastnostem va‰í elektrické sítû.
Mûnitelné osazení dvefií 1. Pfied provedením jakékoliv níÏe popsané operace vytáhnûte elektrick˘ kabel spotfiebiãe ze zásuvky. 2. Vytáhnûte vûtrací mfiíÏku (D) z pfiíslu‰né pozice. G 3. Od‰roubujte upevÀovací ‰rouby spodního závûsu (E) a vytáhnûte ho. 4. Sejmûte spodní dvefie tak, Ïe je uvolníte z prostfiedního závûsu. 5. Od‰roubujte prostfiední závûs (H). 4. Sejmûte horní dvefie spotfiebiãe tak, Ïe je uvolníte z ãepu horního závûsu (G). H 5.
Z·ruËnÌ podmÌnky Z·ruka vypl˝vajÌcÌ z tÏchto z·ruËnÌch podmÌnek je poskytov·na pouze kupujÌcÌmu spot¯ebiteli (d·le takÈ jen "KupujÌcÌ") a jen na v˝robek slouûÌcÌ k bÏûnÈmu pouûÌv·nÌ v dom·cnosti. Prod·vajÌcÌ poskytuje KupujÌcÌmu spot¯ebiteli Z·ruku v trv·nÌ dvaceti Ëty¯ mÏsÌc˘, a to od data p¯evzetÌ prodanÈho v˝robku KupujÌcÌm. KupujÌcÌ m· v r·mci Z·ruky pr·vo na bezplatnÈ, vËasnÈ a ¯·dnÈ odstranÏnÌ vady, pop¯ÌpadÏ - nenÌ-li to vzhledem k povaze (tzn.
WARNINGS It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. Never use metal objects for cleaning your appliance as it may get damaged. Installation • During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably.
USE Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly. Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish. Operation Insert the plug into the wall socket. Turn the thermostat knob,clockwise, beyond the “O” (STOP) position. To stop operation, simply turn the thermostat knob to position “O”.
Freezing fresh food Thawing The 4-star compartment is suitable for long term storage of commercially frozen food, and for freezing fresh food. To freeze fresh foods press the ambient switch at least 24 hours before introducing the food into the freezer. Place the food to be frozen on the bottom compartment. Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation.
Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. D040 Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as follows: Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required.
• • The symbols on the drawers show different types of frozen goods. Hints for storage of frozen food The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and pre-treating before freezing. To obtain the best performance from this appliance, you should: do not put carbonated liquids (fizzy drinks, etc.) in the freezer compartment as they may burst.
Defrosting Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates. It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside.
Noise level Hereunder you will find some normal causes of noise that do not jeopardise normal functioning of the product. Tic Tic Brrrr Noise due to the adjustment of the unit’s structure Compressor motor noise Possible noise sources that are easy to eliminate: The appliance is not well levelled: Simply adjust the levelling foot.
CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS If the appliance is not functioning properly, check that: • the plug is firmly in the wall socket and the mains power switch is on; • there is an electricity supply (find out by plugging in another appliance); • the thermostat knob is in the correct position. • If there are water drops on the bottom of the cabinet, check that the defrost water drain opening is not obstructed (see “Defrosting” section).
INSTALLATION Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the serial number plate correspond to your domestic power supply. Voltage can vary by ±6% of the rated voltage. This appliance complies with the following E.E.C. Directives: - 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference suppression. For operation with different voltages, a suitably sized auto-transformer must be used. - 73/23 EEC of 19.2.
Door reversibility 1. Unplug the appliance from the power supply before carrying out the below-mentioned operations. 2. pull off the ventilation grille (D) which is clipped into place; 3. remove the bottom hinge (E) by unscrewing its fixing screws; 4. remove the lower door, sliding it out of the middle hinge; 5. unscrew the middle hinge (H); 4. Remove the upper door by releasing it from the top hinge pin (G). G 5.
ZALECENIA WST¢PNE Przed uruchomieniem urzàdzenia nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi, która powinna zostaç zachowana przez ca∏y czas u˝ytkowania. W wypadku sprzeda˝y urzàdzenia lub pozostawienia go w domu w razie przeprowadzki instrukcj´ nale˝y przekazaç nowemu u˝ytkownikowi, aby móg∏ zapoznaç si´ z zasadami bezpieczeƒstwa i funkcjonowania zakupionego sprz´tu.
• Do zamra˝arki nie nale˝y wk∏adaç butelek z napojami gazowanymi i musujàcymi. Wywo∏ujàc wzrost ciÊnienia we wn´trzu opakowania, mogà one eksplodowaç uszkadzajàc urzàdzenie. Nie przyspieszaç procesu rozmra˝ania przy pomocy urzàdzeƒ mechanicznych i sztucznych Êrodków innych ni˝ te zalecane przez producenta. Nie pos∏ugiwaç si´ metalowymi przedmiotami przy czyszczeniu urzàdzenia: grozi to jego uszkodzeniem.
U˚YTKOWANIE Czyszczenie wn´trza Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania nowego urzàdzenia nale˝y umyç starannie jego wn´trze i wszystkie akcesoria letnià wodà z ∏agodnym detergentem, w celu usuni´cia zapachu typowego dla fabrycznie nowego wyrobu, a nast´pnie dok∏adnie osuszyç mi´kkà szmatkà. Nie nale˝y u˝ywaç detergentów i Êrodków szorujàcych, mogàcych uszkodziç powierzchni´ urzàdzenia.
Przygotowanie kostek lodu W sk∏ad wyposa˝enia zamra˝arki wchodzi pojemnik na lód w kostkach. Nale˝y wype∏niç go wodà i umieÊciç w zamra˝arce. Nie nale˝y wyjmowaç kostek przy pomocy przedmiotów metalowych.
ZALECENIA Zalecenia dotyczàce przechowywania ˝ywnoÊci w ch∏odziarce • Podstawowe zalecenia: • Mi´so (ka˝dego rodzaju): zawinàç w torebki z tworzywa i umieÊciç na szklanej pó∏ce nad pojemnikiem na warzywa. Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa przechowywaç w ten sposób najwy˝ej 1-2 dni. Produkty ugotowane, ciep∏e potrawy itd.: przykryç i umieÊciç na dowolnych pó∏kach. Owoce i warzywa: dok∏adnie umyç i umieÊciç na dole, w szufladzie na warzywa.
KONSERWACJA Nale˝y wy∏àczyç urzàdzenie z sieci przed rozpocz´ciem jakichkolwiek czynnoÊci konserwacyjnych. Uwaga Urzàdzenie to zawiera weglowodory w uk∏adzie ch∏odniczym; konserwacja i uzupe∏nianie musi byç przeprowadzane wy∏àcznie przez personel autoryzowanych zak∏adów serwisowych. Czyszczenie wn´trza Pod ˝adnym pozorem nie u˝ywaç metalowych przedmiotów przy czyszczeniu urzàdzenia: grozi∏oby to jego uszkodzeniem.
Rozmra˝anie Szron usuwany jest automatycznie z parownika ch∏odziarki podczas ka˝dego cyklu wy∏àczania si´ spr´˝arki w trakcie pracy urzàdzenia. Powsta∏a w wyniku tego woda sp∏ywa do specjalnego pojemnika znajdujàcego si´ z ty∏u urzàdzenia nad spr´˝arkà, a nast´pnie wyparowuje. Wa˝ne jest, by pami´taç o okresowym czyszczeniu otworu odp∏ywowego wody, znajdujàcego si´ poÊrodku kana∏u odp∏ywowego w komorze ch∏odziarki.
Głośne działanie Poniżej zostały przedstawione niektóre normalne źródła głośnego działania, które pomimo to nie wpływają na normalną działalność wyrobu.
PARAMETRY TECHNICZNE ZRB 25 SA8 Model PojemnoÊç brutto: ch∏odziarka (l) 174 PojemnoÊç netto: ch∏odziarka (l) 173 PojemnoÊç brutto: zamra˝alnik (l) 61 PojemnoÊç netto: zamra˝alnik (l) 57 Rozmiary (*szer.*wys.*g∏´b., cm.
Tylne elementy dystansowe W opakowaniu zawierajàcym instrukcj´ obs∏ugi znajdujà si´ równie˝ dwa elementy dystansowe, które nale˝y zamocowaç w otworach w tylnej Êciance urzàdzenia, upewniajàc si´, ˝e po∏o˝enie strza∏ki (A) jest zgodne z rys. 2. Nast´pnie oba elementy nale˝y przekr´ciç o 45° (strza∏ka w pozycji pionowej), a˝ do ich wciÊni´cia.
Zmiana kierunku otwierania drzwi 1. Przed rozpocz´ciem wymienionych poni˝ej czynnoÊci od∏àczyç urzàdzenie od zasilania. 2. Zdjàç kratk´ wentylacyjnà (D) zamontowanà na wcisk. 3. Wyjàç zawias dolny (E) odkr´cajàc mocujàce go Êruby. 4. Wyjàç drzwi dolne wysuwajàc je z zawiasu Êrodkowego. 5. Odkr´ciç zawias Êrodkowy (H). 4. Wyjàç drzwi górne wysuwajàc je z trzpienia górnego (G). 5.