NL EN FR DE IT Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Istruzioni per l’uso Koel-vriescombinatie Fridge Freezer Réfrigérateur/congélateur Kühl - Gefrierschrank Frigo-Congelatore ZRT23100XA 2 10 18 27 36
Inhoud Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 4 4 5 6 Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technische informatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 9 9 9 Wijzigingen voorbehouden.
• Zorg dat u de elektrische onderdelen (hoofdstekker, kabel, compressor) niet beschadigt. Neem contact met de Servicedienst of een elektrotechnicus om de elektrische onderdelen te wijzigen. • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • De stroomkabel moet lager blijven dan het niveau van de stopcontact. • Trek niet aan het aansluitnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. • Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat. • Het koelcircuit en de isolatiematerialen van dit apparaat zijn ozonvriendelijk. • Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen. Neem contact met uw plaatselijke overheid voor informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van het apparaat. • Veroorzaak geen schade aan het deel van de koeleenheid dat zich naast de warmtewisselaar bevindt.
de koelkast dalen tot 0°C en meer. Als dit gebeurt, stel de temperatuurknop in op een lagere stand. Het bewaren van ingevroren voedsel Als het apparaat nieuw is of langdurig uitgeschakeld was, plaats dan niet onmiddellijk diepvriesvoeding in de vriezer. Stel de temperatuur in op de hoogste stand en laat het apparaat gedurende minimaal 2 uur werken. Door een stroomstoring kan de vriezer ontdooien.
• Doe alle soorten vlees in vershoudzakjes. Plaats ze op het glazen rooster net boven de groentenlade. Bewaar vlees niet langer dan 2 dagen in de koelkast. • Dek bereid voedsel en koude gerechten af en plaats ze op een van de roosters. • Was fruit en groenten en bewaar ze in de groentenlade. • Bewaar boter en kaas in de speciale luchtdichte vakken, aluminiumfolie of vershoudzakjes. • Zorg ervoor dat melkflessen gesloten zijn en bewaar ze in het flessenrek in de deur van het apparaat.
Automatische ontdooifunctie van de koelkast Het verwijderen van rijm gebeurt automatisch wanneer de motorcompressor tijdens de werking stopt. Het water wordt afgevoerd door het afvoergat en het water wordt verzameld in de opvangbak waar het verdampt. De opvangbak bevindt zich achter het apparaat, boven de motorcompressor. Het afvoergat bevindt zich achteraan in de koelkast. Om ervoor te zorgen dat er geen water in andere delen van de koelkast terechtkomt, zorg ervoor dat het afvoergat altijd schoon is.
Probleemoplossing Waarschuwing! Trek de stekker uit het stopcontact alvorens de controle uit te voeren. Storing Voor problemen die niet in de tabel vermeld zijn, neem contact op met de service-afdeling. Mogelijke oplossing Het apparaat maakt lawaai tijdens de werking. Bepaalde geluiden zijn normaal als het apparaat in werking is. Raadpleeg de folder die bij het apparaat geleverd wordt. Het apparaat werkt helemaal niet. Zorg ervoor dat het apparaat is ingeschakeld.
Storing Mogelijke oplossing Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten. Stel de temperatuurknop in op een lagere stand.
Contents Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 12 12 13 14 Troubleshooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technical information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Environmental concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 17 17 17 Subject to change without notice.
• The mains cable must stay below the level of the mains plug. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. Use • This appliance is intended to be only used in domestic household and similar applications, such as: – Staff kitchen, rest areas in shops, offices or other working environments. – In farm houses and by clients in hotels, motels, bed and breakfast and other residential type environments. Warning! Risk of injury, burns, electrical shock or fire.
• The insulation foam contains flammable gas. Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly. • Do not cause damage to the part of the cooling unit that is near the heat exchanger. Before first use 1. Clean the inner parts of the appliance and all the accessories with warm water and neutral detergent. 2. Make sure that the appliance and the accessories are fully dry. 3. Connect the mains plug to the mains socket. 4.
Storage of frozen food Do not put immediately frozen food in the freezer if the appliance is new or was deactivated for a period of time. Set the temperature knob at the highest position and let the appliance operate for minimum 2 hours. Important! Do not move the glass shelf above the vegetable drawer to ensure correct air circulation. Positioning the door shelves You can put the door shelves at different heights. A power failure can cause the defrosting of the freezer.
Refrigeration • Do not put hot food in the fridge. Wait until it becomes cool. • Do not put in the fridge liquids that evaporate. • Put all the food, that has a strong flavour or odour, in containers. • Make sure that there is air circulation around the food. • Put all types of meat in polythene bags. Put them on the glass shelf above the vegetable drawer. Do not keep the meat in the fridge for more than 2 days. • Put a cover on cooked food and cold dishes and put them on one of the shelves.
After maintenance, connect the mains plug to the mains socket. Automatic defrosting of the fridge The removal of frost occurs automatically when the motor compressor stops during operation. The water drains out through the drain hole and collects in the water container where it evaporates. The water container is behind the appliance, above the motor compressor. The drain hole is in the fridge on the rear part.
Troubleshooting Warning! Disconnect the mains plug from the mains socket before you do the check. Problem For problems that are not in the table, contact the Service. Possible solution The appliance makes noise during operation. Some sounds are normal when the appliance is operating. Refer to the leaflet supplied with the appliance. The appliance does not operate. Make sure that the appliance is activated. Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
Problem Possible solution Make sure that the appliance door is closed. Set the temperature knob to a lower position.
Sommaire Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Conseils _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 20 21 21 23 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ 24 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25 Caracteristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ 26 En matière de protection de l'environnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26 Sous réserve de modificati
• • • • d'un raccordement multiple (risque d'incendie). Veillez à ne pas endommager les composants électriques tels que la fiche secteur, le câble d'alimentation ou le compresseur. Contactez le service après-vente ou un électricien pour changer les composants électriques. Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.
• Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigération. L'entretien et la recharge du circuit de réfrigération doivent être effectués par un professionnel qualifié. Éclairage interne • Les ampoules classiques ou halogènes utilisées dans cet appareil sont destinées uniquement à un usage avec des appareils ménagers. Ne les utilisez pas pour éclairer votre logement. Mise au rebut Avertissement Risque de blessure ou d'asphyxie. • Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur.
Utilisation quotidienne Congélation d'aliments frais Le congélateur est adapté à la congélation d'aliments frais et à la conservation d'aliments surgelés ou congelés. Il est possible de faire cuire de petites quantités d'aliments congelés directement sortis du congélateur, mais cela augmente le temps de cuisson. Si la manette du thermostat est réglée sur une position intermédiaire, il n'est pas nécessaire de modifier le réglage.
• Si l'appareil fonctionne en permanence, avec présence de givre sur la partie arrière interne, cela peut provenir d'une des causes suivantes : – Le thermostat est réglé sur la position de réglage le plus faible. – La température ambiante est trop élevée dans la pièce où l'appareil est installé. – L'appareil est plein. Réglez le thermostat sur une position de réglage plus élevé. Le dégivrage automatique démarre et la consommation d'énergie diminue.
Entretien et nettoyage Attention Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le. Nettoyage • Nettoyez régulièrement l'appareil et les accessoires. • Nettoyez toutes les parties de l'appareil et tous les accessoires uniquement avec de l'eau chaude et un détergent doux. Assurezvous que l'appareil et les accessoires sont entièrement secs. • Nettoyez régulièrement le joint de la porte. Pour remplacer un joint endommagé, contactez le service après-vente.
2. Retirez tous les aliments. 3. Dégivrez l'appareil. 4. Nettoyez soigneusement et séchez entièrement l'appareil et tous les accessoires. 5. Laissez les portes ouvertes pour éviter la formation de mauvaises odeurs. Remplacement de l'éclairage 2. 3. 4. 5. 6. Retirez la vis du diffuseur. Retirez le diffuseur de l'ampoule. Remplacez l'ancienne ampoule par une ampoule neuve. Utilisez uniquement des ampoules pour appareils ménagers. La puissance maximale de l'ampoule est indiquée sur le diffuseur.
Anomalie Solution possible De l'eau s'écoule sur la plaque arrière du réfrigérateur. C'est normal, cela se produit lors du dégivrage automatique. De l'eau s'écoule dans le réfrigérateur. Assurez-vous que l'orifice d'écoulement n'est pas obstrué. Vérifiez qu'aucun aliment ni emballage n'empêche l'eau de s'écouler dans le bac à eau. Il y a de l'eau sur le sol. Le tuyau d'évacuation de l'eau de dégivrage ne s'écoule pas dans le bac d'évaporation situé au-dessus du compresseur.
l'emplacement d'installation de l'appareil, veuillez contacter votre vendeur. Caracteristiques techniques Caractéristiques techniques Dimensions Hauteur 1404 mm Largeur 545 mm Profondeur 604 mm Autonomie de fonctionnement 19 h Tension 230 V Fréquence 50 Hz Pour plus d'informations, reportez-vous à la plaque signalétique et à l'étiquette énergétique. En matière de protection de l'environnement Recyclez les matériaux portant le symbole .
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 29 30 30 31 Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33 34 34 35 Änderungen vorbehalten.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. • Achten Sie darauf, elektrische Bauteile (wie Netzstecker, Netzkabel und Kompressor) nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst, um die elektrischen Bauteile auszutauschen. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose.
• Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss des Kühlschranks und reinigen Sie ihn gegebenenfalls. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Abtauwasser am Boden des Geräts an. • Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von einer qualifizierten Fachkraft gewartet und nachgefüllt werden. Innenbeleuchtung • Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung.
Täglicher Gebrauch Einfrieren frischer Lebensmittel Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren frischer Lebensmittel und zum Lagern gefrorener und tiefgefrorener Lebensmittel. Ist die Temperatur auf eine mittlere Temperatur eingestellt, ist eine Änderung der Einstellung nicht erforderlich. Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein, wenn Sie Lebensmittel schneller einfrieren möchten. In diesem Fall kann die Temperatur im Kühlschrank unter 0 °C fallen.
– Das Gerät ist voll beladen. Drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Position. Die automatische Abtauung startet und der Stromverbrauch sinkt. Kühlen • Stellen Sie keine heißen Lebensmittel in den Kühlschrank. Warten Sie, bis sie abgekühlt sind. • Geben Sie keine Flüssigkeiten in den Kühlschrank, die verdunsten können. • Verpacken Sie alle stark riechenden Lebensmittel in Behälter. • Stellen Sie sicher, dass die Luft um die Lebensmittel zirkulieren kann.
Gerät und das Zubehör vollständig trocken sind. • Reinigen Sie regelmäßig die Türdichtung. Für den Austausch einer beschädigten Dichtung wenden Sie sich an den Kundendienst. • Reinigen Sie das Gitter des Kondensators und den Kompressor auf der Geräterückseite mit einer Bürste. Dies senkt den Energieverbrauch und hält das Gerät in einem guten Zustand. Wichtig! • Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen.
Austauschen der Lampe 3. 4. 5. 6. 1. 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lösen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung. Nehmen Sie die Lampenabdeckung ab. Tauschen Sie die Lampe gegen eine neue aus. Verwenden Sie nur Lampen für Haushaltsgeräte. Die maximale Leistung der Lampe ist auf der Lampenabdeckung angegeben. Bringen Sie die Lampenabdeckung wieder an. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet.
Problem Mögliche Abhilfe Achten Sie darauf, dass Lebensmittel oder Verpackungen nicht verhindern, dass das Wasser in den Wasserbehälter ablaufen kann. Es befindet sich Wasser auf dem Boden. Das Tauwasser läuft nicht in die Verdampferschale über dem Kompressor. Befestigen Sie den Tauwasserablauf an der Verdampferschale. Die Temperatur im Gerät ist zu niedrig. Drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Position. Die Temperatur im Gerät ist nicht kalt genug.
Tiefe 604 mm Lagerzeit bei Störung 19 Std. Spannung 230 V Frequenz 50 Hz Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild oder der Energieplakette. Umwelttipps Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und www.zanussi.com . elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
Indice Istruzioni di sicurezza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Preparazione al primo utilizzo _ _ _ _ _ _ _ Utilizzo quotidiano _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Consigli e suggerimenti utili _ _ _ _ _ _ _ _ Pulizia e cura _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36 38 38 39 40 Risoluzione dei problemi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Installazione _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dati tecnici _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Considerazioni sull'ambiente _ _ _ _ _ _ _ 42 43 43 43 Con riserva di modifiche.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe. • Accertarsi di non danneggiare i componenti elettrici (ad es. la spina di alimentazione, il cavo di alimentazione, il compressore). Contattare il Centro di Assistenza o un elettricista per sostituire i componenti elettrici. • Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
Smaltimento Avvertenza! Rischio di lesioni o soffocamento. • Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. • Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. • Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici rimangano chiusi all’interno dell’apparecchiatura. • Il circuito refrigerante e i materiali di isolamento di questa apparecchiatura rispettano l'ozono. • La schiuma isolante contiene gas infiammabili.
Se si desidera congelare il cibo più rapidamente, impostare la manopola della temperatura su una posizione maggiore. In tali condizioni, la temperatura del frigo può scendere a 0°C e oltre. In questo caso, portare la manopola della temperatura sulla posizione più bassa. Conservazione dei surgelati Non introdurre il cibo surgelato nel congelatore se l'apparecchiatura è nuova o è rimasta spenta a lungo.
• Adottare le misure necessarie per garantire una corretta circolazione intorno al cibo. • Riporre la carne in sacchetti di polietilene. Sistemarli sul ripiano in vetro al di sopra del cassetto per la verdura. Non conservare la carne nel frigo per più di 2 giorni. • Coprire i cibi cotti e le pietanze fredde e sistemarli su uno dei ripiani. • Lavare frutta e verdura e sistemarla nel cassetto per la verdura.
Sbrinamento automatico del frigo La rimozione della brina avviene automaticamente quando il motocompressore si arresta durante il funzionamento. L'acqua fluisce attraverso il foro di scarico e viene raccolta nel relativo contenitore da cui evapora. Il contenitore dell'acqua si trova sul retro dell'apparecchiatura, sopra al motocompressore. Il foro di scarico si trova all'interno del frigo sulla parte posteriore.
Risoluzione dei problemi Avvertenza! Scollegare la spina dalla presa di alimentazione prima di eseguire i controlli. Problema Per problemi non presenti in tabella, contattare il Centro di Assistenza. Possibile soluzione L'apparecchiatura emette rumori durante il funzionamento. Alcuni rumori dell'apparecchiatura sono normali durante il funzionamento. Fare riferimento al libretto fornito con l'apparecchiatura. L'apparecchiatura non funziona. Controllare che l'apparecchiatura sia attivata.
Problema Possibile soluzione La temperatura all'interno del frigo non è sufficientemente fredda. Assicurarsi che circoli aria fredda. Si forma troppa brina. Assicurarsi che il cibo sia ermeticamente chiuso in speciali contenitori o confezioni. Controllare che la porta dell'apparecchiatura sia chiusa. Impostare la manopola della temperatura su una posizione più bassa.
il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza. 44 www.zanussi.
www.zanussi.
www.zanussi.
www.zanussi.
212000469-A-332013 www.zanussi.