ZANUSSI CONGÉLATEUR GEFRIERSCHRANK Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ZV 130 BO NOTICE D`UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ 200380040 FR DE GR F/Za/30-5. (05.
FR Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s'y rapportant. Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d'autrui. Comment lire votre notice d'utilisation? Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d'utilisation.
FR Sommaire Avertissements importants .......................................................................................................................................4 4 Utilisation .............................................................................................................................................................................................4 Sécurité des enfants...............................................................................................................
FR Avertissements importants Utilisation Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu. Les éventuelles réparations ou interventions sur votre appareil, ainsi que le remplacement du câble d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un personnel qualifié. En cas d'intervention sur votre appareil, exigez du service après vente les pièces de rechange constructeur.
FR A l'attention de l'utilisateur Cet appareil est repéré par le symbole .ce qui signifie qu'il est apte à la congélation de denrées fraîches, au stockage de produits surgelés et à la fabrication de glaçons. Description de l'appareil 1. Plateau de congélation 2. Compartiment de congélation rapide (avec bac à glaçons) 3. Compartiment de stockage de denrées surgelés et congelés 4. Plaque signalétique 5.
FR Bandeau de commande Utilisation Mise en service Pour utiliser votre appareil, reportez-vous aux chapitres “Mise en service”, “Réglage de la température” et “Comment congeler”. A/ Voyant vert de mise sous tension Ce voyant s'allume dès que l'appareil est branché. B/ Voyant rouge alarme Il s'allume lorsque la température s'élève anormalement à l'intérieur de l'appareil. Il est aussi normal que ce voyant reste momentanément allumé à la mise en service ou lors d'un chargement de denrées fraîches.
FR 3 heures avant d'introduire les denrées fraîches si l'appareil est vide (mise en service ou après un dégivrage par exemple), 24 heures (*) avant d'introduire les denrées fraîches si l'appareil est déjà en régime de conservation, et si vous utilisez la capacité maximale de congélation. Le voyant jaune s'allume. 2. Maintenez le régime de congélation pendant 24 heures (*) après avoir introduit les produits à congeler. 3.
FR Guide de congélation Préparez et emballez les aliments et congelez-les rapidement. Préparer Les denrées congelées doivent conserver toutes leurs qualités d'origine. Pour cela, préparez-les comme si elles devaient être consommées immédiatement.
FR Ne recongelez jamais un aliment décongelé, sauf un aliment cru qui aura été cuit entre-temps. Décongélation et cuisson simultanées Tous les produits à consommer cuits, s'ils ne sont pas trop volumineux peuvent être cuits sans décongélation préalable: Les légumes dans l'eau bouillante, les poissons dans la friture ou au court bouillon, les viandes à rôtir dans la cocotte ou au four, les petites pièces directement sur le gril ou dans la poêle.
FR Otez-leur le pédoncule. Congelez-les nature ou avec la solution 2, étalées sur un plateau(*). Utilisez-les à l'état surgelé comme garniture de gâteaux ou tartes. Décongelez lentement au réfrigérateur. Les fraises décongelées sont très fragiles. Utilisezles avec précaution. FRAMBOISES - fermes - mûres à point - bien parfumées - non écrasées - fraîches - bien colorées - cueillies du jour. Lavez-les avec beaucoup de précaution. Equeutez-les et égouttez-les sur une feuille de papier absorbant.
FR Durée de conservation en mois Abricots Cassis Cerises Fraises Framboises Groseilles Melons Mûres Myrtilles Pêches Poires Pommes Prunes Rhubarbe 8 10 8 à 10 8 à 10 8 à 10 10 8 10 10 6à8 8 à 10 8 à 10 8 à 10 10 LEGUMES Blanchiment Il consiste à ébouillanter les légumes pendant quelques instants et à refroidir aussitôt à l'eau froide. à l'eau: Portez l'eau à ébullition. Immergez les légumes en totalité dans l'eau bouillante (500 gr pour 3 à 4 litres d'eau. La même eau pouvant être utilisée 6 à 7 fois).
FR Effilez-les et cassez-les en deux ou trois morceaux. Lavez-les. Blanchissez-les dans l'eau bouillante pendant 4 min. ou à la vapeur pendant 5 min. Refroidissez-les à l'eau courante. Laissez-les égoutter et emballez. Il est nécessaire de les réhydrater. HERBES AROMATIQUES - persil, estragon, cerfeuil, menthe, fines herbes, ciboulette - bien vertes - fraîches feuilles tendres Lavez-les. Egouttez-les. Mettez-les en petits bouquets. Emballez-les. Lavez-les, égouttez-les et hachez-les finement.
FR Décongélation Les volailles seront cuites directement sans décongélation. Prévoyez un temps de 15 à 20 minutes supplémentaire selon la grosseur.
FR Ne congelez pas la mayonnaise car l'huile se sépare du jaune d'œuf. PLATS CUISINES Cuisinez vos plats selon vos recettes habituelles. Prévoyez des portions correspondant au nombre de personnes de votre famille. Emballez et congelez. Décongélation Réchauffez doucement dans un plat. Couvrez. Remuez les aliments tels que soupes, potages et viandes en sauce.
FR Entretien et nettoyage Dégivrage Périodiquement (toutes les 2 ou 3 semaines) à l'aide d'une spatule en plastique, grattez la mince couche de givre qui recouvre les parois. Il n'est pas nécessaire de débrancher l'appareil et d'enlever les produits contenus dans ce compartiment. N'utilisez jamais de couteau ou d'objet métallique ou tranchant, vous risquez de détériorer le circuit frigorifique.
FR En cas d'anomalie de fonctionnement La fabrication de votre appareil a fait l'objet de nombreuses vérifications. Cependant, si vous constatez une anomalie de fonctionnement, consultez le tableau ci-dessous avant d'appeler le service après vente. Nous attirons votre attention sur le fait qu'il n'est pas anormal d'entendre le bruit de circulation du fluide frigorigène selon son état liquide, gazeux ou vaporeux ou le bruit de fonctionnement du compresseur.
FR GARANTIE Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées sur celui-ci. Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions concernant l'achat de votre appareil et les garanties qui y sont attachées. N'hésitez pas à le contacter.
FR Installation élément, il est indispensable de laisser un espace de 100 mm entre le dessus de l'appareil et l'élément supérieur. Déballage L'appareil doit être livré dans son emballage d'origine. Respectez les indications pour le déballer. Avant de brancher votre appareil, laissez-le environ 2 heures au repos. A la réception de l'appareil, déballez-le ou faites-le déballer immédiatement. Vérifiez son aspect général.
FR Branchement électrique 7. Engagez la porte et fixez la charnière inférieure et les pieds réglables sur l'appareil à l'aide des vis. 8. Dévissez la poignée et remontez-la de l'autre côté après avoir retiré les caches plastique que vous placerez dans les trous restés libres de l'autre côté. 9. Redressez l'appareil et mettez-le de niveau. Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V monophasé.
FR ZANUSSI Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons.
DE Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung durch, die Sicherheitshinweise und wichtige Informationen enthält. Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel Freude daran haben. Folgende Zeichen werden Ihnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finden.
DE W ichtige Hinw eise für Ihr e Sicherheit Allgemeine Sicherheitsvorschriften Sollten Sie Ihr Gerät einmal weitergeben wollen, vergessen Sie bitte nicht, die Gebrauchsanleitungen dazuzulegen. Sie haben ein Gerät für den Haushalt erworben, und es sollte auch nur zur Lagerung von Lebensmitteln gebraucht werden. Wartungen und Reparaturen (einschließlich Verbesserung und Austausch der Netzleitung) nur durch eine autorisierte Werkstatt durchführen lassen.
DE Zum Betrieb des Ger ät es Allgemeine Informationen Sie haben einen Gefrierschrank erworben. Dementsprechend ist Ihr Gerät für die Lagerung von tiefgekühlten Lebensmittel, zum Einfrieren von Waren (Mengen sind in der Gebrauchsanleitung angegeben), und zur Eiswürfelzubereitung geeignet. Das Gerät entspricht den Normen der auf dem Typenschild angegebenen Klimaklasse unter Berücksichtigung der dort aufgeführten Temperatur. Bedienungselemente des Gerätes 1. 2. 3. 4. 5.
DE Kontroll- und Bedienungselemente So bedienen Sie Ihr Gerät Lesen Sie hierzu "Inbetriebnahme", "Einfrieren". Inbetriebnahme bitte noch die Abschnitte "Temperaturregelung" und Grüne Kontrollleuchte Diese Leuchte leuchtet dann, wenn das Gerät unter Spannung steht, also wenn der Stecker in die Steckdose gesteckt ist. B) Rote Kontrollleuchte Sie leuchtet je nach der Innentemperatur des Gefriergeräts.
DE Lagern Sie bitte die einzufrierenden Lebensmitteln ein und lassen Sie das Gerät über ca. 24 Stunden in der beschriebenen Weise laufen. Drücken Sie bitte anschließend den Gefrierschalter (gelbe Kontrollleuchte erlischt und der Schalter kommt in seine ursprüngliche Position zurück). Das Gefriertablett eignet sich zum Einfrieren von kleineren Früchten (Himbeeren, Erdbeeren Johannisberen usw.). Legen Sie die Früchte ohne Verpackung in dünner Schicht auf das Tablett.
DE kann, muß das Gefrierfach abgetaut werden. Die Häufigkeit des Abtauens hängt vom Gebrauch ab. Gehen Sie beim Abtauen wie folgt vor: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Nehmen Sie Ihr Gefriergut während des Abtauvorganges aus dem Gefrierbereich heraus, wickeln Sie es in mehrere Lagen Zeitungspapier ein und lagern Sie es an einem kühlen Ort oder bewahren Sie es in einem anderen Kühlschrank oder Gefrierfach auf. Lassen Sie die Tür geöffnet.
DE Mögliche Ursachen Lösungen Der Temperaturregler ist falsch eingestellt. (Eingestellte Wert ist zu niedrig.) Nehmen Sie eine höhere Einstellung am Temperaturregler. Vor dem Einfrieren wurde das Gerät noch nicht ausreichend vorgekühlt. Lassen Sie das Gerät genügend vorkühlen. Ein zu großes eingelagert. Stückeln sie das eingelagerte Lebensmittel. Problem Das Gerät kühlt nicht ausreichend. Stück Lebensmittel wurde Zu große Menge Frischware wurde auf einmal eingelagert.
DE Standort Die Umgebungstemperatur hat eine Auswirkung auf den Energieverbrauch und die einwandfreie Funktion des Kühlgerätes. Bei der Standortwahl sollten Sie darauf achten, das Gerät in einem Raum mit einer Umgebungstemperatur in Betrieb zu setzen die seiner Klimaklasse entspricht. Die Klimaklasse ist dem Typenschild zu entnehmen. Klimaklasse Umgebungstemperatur SN +10 ... +32 °C N +16 ... +32 °C ST +18 ...
DE Befestigen Sie die untere Halterung auf der gegenüberliegenden Seite, achten Sie aber darauf, daß die Tür parallel zur Schrankkante sitzt. nächste Kundendienststelle. Die entstehenden Kosten sind von Ihnen zu übernehmen. Elektrischer Anschluß Das Gerät kann nur an ein, mit einer 230 V Nennspannung und 50 Hz Nennfrequenz versehenes Netz mit Wechselspannung angeschlossen werden. Das Gerät muß an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
DE GARANTIEBEDINGUNGEN Sehr geehrte Kunden! Wir, die Electrolux Hausgeräte GmbH, beglückwünschen Sie zum Erwerb eines Gerätes aus dem Electrolux Konzern. Für dieses Gerät räumen wir Ihnen, gemäß den nachstehenden Bedingungen, eine besondere Garantie ein, die Ihnen also zusätzliche Rechte gewährt. 1. Die Garantie beginnt mit dem Tag an dem das Gerät gekauft wurde und erstreckt sich über einen Zeitraum von 24 Monaten. Wir empfehlen daher, den Kaufbeleg unbedingt aufzubewahren. 2.
GR Πριν από την εγκατάσταση και χρήση της συσκευής διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών του χρήστη. Περιλαµβάνει οδηγίες ασφάλειας, χρήσιµες συµβουλές, πληροφορίες και ιδέες. Εάν το ψυγείο χρησιµοποι είται σύµφωνα µε τις οδηγίες του εγχειριδίου, θα λειτουργεί κανονικά και θα σας παρέχει µεγαλύτερη ικανοποίηση.
GR Σηµαντικές πληροφορίες ασφάλειας Γενικές οδηγίες ασφάλειας ∆ιατηρήστε τις οδηγίες αυτές και κρατήστε τις µαζί µε τη συσκευή όταν αυτή µεταφέρεται ή αλλάζει ιδιοκτήτη. Η συσκευή αυτή έχει σχεδιασθεί για την αποθήκευση τροφίµων, για οικιακή χρήση και µόνο έτσι πρέπει να χρησιµοποιείται Ειδικές εταιρίες εξουσιοδοτηµένες από τον κατασκευαστή πρέπει να εκτελούν τις επισκευές και το σέρβις συµπερι-λαµβανοµένης και της αλλαγής του καλωδίου ρεύµατος.
GR Οδηγίες για το Χρήστη Γενικές πληροφορίες Ο επίσηµος ορισµός της συσκευής είναι „συνδυασµός ψυγείου και καταψύκτη µε ένα συµπιεστή µε κινητήρα και καταψύκτη τοποθετηµένο στο πάνω µέρος”. Η συσκευή διαθέτει-εκτός από τις άλλες γενικές χρήσεις- έναν καταψύκτη µε δική του πόρτα, ο οποίος είναι εντελώς ανεξάρτητος από την υπόλοιπη συσκευή.
GR Μονάδα διακοπτών και ενδείξεων Βλ. κεφάλαια «Θέτοντας τη συσκευή σε “λειτουργία”», «Ελέγχοντας τη θερµοκρασία» και «Καταψύχοντας» για να δείτε πώς πρέπει να χρησιµοποιείτε τη µονάδα διακοπτών και ενδείξεων. Τα µέρη της: A) Πράσινη λάµπα Η λάµπα αυτή ανάβει όταν η συσκευή λειτουργεί, δηλαδή ο ρευµατολήπτης είναι συνδεδεµένος µε τον ρευµατοδότη της κεντρικής ηλεκτρικής παροχής. B) Πράσινη λάµπα Η λάµπα αυτή ανάβει ανάλογα µε την θερµοκρασία εντός του καταψύκτη.
GR ποσότητες. Ο συµπιεστής θ´ αρχίσει να λειτουργεί συνεχώς για να φτάσει την θερµοκρασία που είναι απαραίτητη για την κατάψυξη. Τοποθετείστε τα τρόφιµα που θέλετε να καταψύξετε και χειριστείτε τη συσκευή έτσι όπως ορίζεται για 24 περίπου ώρες. Στη συνέχεια ξαναπατήστε τον διακόπτη της γρήγορης κατάψυξης (θα σβήσει η κίτρινη λάµπα και ο διακόπτης θα βρεθεί πάλι στην αρχική θέση του). Ο δίσκος κατάψυξης είναι κατάλληλος για την κατάψυξη µικρότερων φρούτων (φραµπουάζ, φράουλα, φραγκοστάφυλα κλπ.).
GR Ο δίσκος που βλέπετε στην εικόνα δεν είναι ένα εξάρτηµα της συσκευής! Όταν η επίστρωση του πάγου είναι τόσο χοντρή ώστε δεν είναι δυνατόν να αφαιρεθεί µε τον πλαστικό ξύστη, οι ψυκτικές πλάκες θα πρέπει να γίνει απόψυξη. Η συχνότητα της απόψυξης εξαρτάται από την χρήση. Πώς να κάνετε απόψυξη: ∆ιακόψτε την παροχή ρεύµατος από την συσκευή. Βγάλτε τα κατεψυγµένα τρόφιµα από τη συσκευή και τοποθετήστε τα σ' ένα καλάθι το οποίο έχετε καλύψει µ' ένα κοµµάτι χαρτί ή ένα πανί.
GR Πρόβληµα Λύση Πιθανή αιτία Η συσκευή δεν ψύχει επαρκώς Ο θερµοστάτης έχει ρυθµιστεί πολύ χαµηλά. Ρυθµίστε σε υψηλότερη θέση. Πριν την κατάψυξη η συσκευή δεν είχε Προετοιµάστε την ψύξη για αρκετό ώρα. προετοιµαστεί η ψύξη επαρκώς. Μεγάλου µεγέθους τρόφιµα τοποθετήθηκαν Κόψτε τα τρόφιµα. µέσα. Τοποθετήθηκαν τρόφιµα για να καταψυχθούν Τοποθετήστε λιγότερα τρόφιµα για να καταψυχθούν. σε µεγάλη ποσότητα. Τοποθετήθηκαν µέσα ζεστά τρόφιµα. Τοποθετήστε τρόφιµα θερµοκρασία δωµατίου.
GR µεταξύ των θερµοκρασιακών ορίων του περιβάλλοντος σύµφωνα µε την τάξη κλίµατος που αναφέρεται στον παρακάτω πίνακα και µπορεί να βρεθεί στην ετικέτα µε τα στοιχεία. Τ ά ξ η κ λ ί µ α τ ο ς Θερµοκρασία περιβάλλοντος SN +10… +32°C N +16… +32°C ST +18… +38°C Αν η θερµοκρασία περιβάλλοντος είναι χαµηλότερη των δεδοµένων, η θερµοκρασία του χώρου ψύξης µπορεί να υπερβεί την προδιαγραφόµενη θερµοκρασία.
GR Αφαιρέστε την πόρτα. Ξεβιδώστε τον πείρο που βρίσκεται στο επάνω µέρος της πόρτας και τοποθετήστε τον από την άλλη πλευρά. Τοποθετήστε την πόρτα στον επάνω πείρο. Τοποθετήστε τους κάτω µεντεσέδες στην άλλη πλευρά προσέχοντας ώστε η άκρη της πόρτας να είναι παράλληλη µε την πλευρά του ντουλαπιού. Τοποθετήστε τη συσκευή στη θέση της, οριζοντιώστε την και συνδέστε την στην κεντρική παροχή. Σε περίπτωση που δεν θέλετε να ακολουθήσετε την ανωτέρω διαδικασία, καλέστε το κοντινότερο σέρβις.
F/Za/30-5. (05.
Electrolux Home Products France - S.A.S. au capital de 67 50 0 000 - 552 042 285 RCS SENLIS ZANUSSI Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons.