ZANUSSI GEFRIERSCHRANK MRAZNIČKA ZAMRAŻARKA FAGYASZTÓSZEKRÉNY CONGELATOR ZV 130 BO GEBRAUCHSANLEITUNG NÁVOD K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD NA OBSLUHU KEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ MANUAL DE INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE 200380013 DE CZ PL SK HU RO KE/Za/122-5. (05.
DE Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung durch, die Sicherheitshinweise und wichtige Informationen enthält. Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel Freude daran haben. Folgende Zeichen werden Ihnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finden.
DE Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit Allgemeine Sicherheitsvorschriften Sollten Sie Ihr Gerät einmal weitergeben wollen, vergessen Sie bitte nicht, die Gebrauchsanleitungen dazuzulegen. Sie haben ein Gerät für den Haushalt erworben, und es sollte auch nur zur Lagerung von Lebensmitteln gebraucht werden. Wartungen und Reparaturen (einschließlich Verbesserung und Austausch der Netzleitung) nur durch eine autorisierte Werkstatt durchführen lassen.
DE Zum Betrieb des Gerätes Allgemeine Informationen Sie haben einen Gefrierschrank erworben. Dementsprechend ist Ihr Gerät für die Lagerung von tiefgekühlten Lebensmittel, zum Einfrieren von Waren (Mengen sind in der Gebrauchsanleitung angegeben), und zur Eiswürfelzubereitung geeignet. Das Gerät entspricht den Normen der auf dem Typenschild angegebenen Klimaklasse unter Berücksichtigung der dort aufgeführten Temperatur. Bedienungselemente des Gerätes 1. Gefriertablett 6. Tauwasserablauf 2.
DE Kontroll- und Bedienungselemente Lesen Sie hierzu bitte noch die Abschnitte "Inbetriebnahme", "Temperaturregelung" und "Einfrieren". A) Grüne Kontrollleuchte Diese Leuchte leuchtet dann, wenn das Gerät unter Spannung steht, also wenn der Stecker in die Steckdose gesteckt ist. B) Rote Kontrollleuchte Sie leuchtet je nach der Innentemperatur des Gefriergeräts.
DE Sie können den Temperaturregler ausschalten, indem Sie ihn auf „0” stellen. Der Kompressor und somit auch die Kühlung wird eingestellt. Außer von der eingestellten Temperatur und der Außentemperatur wird die Temperatur im Gefrierschrank auch von der Menge der eingelagerten Lebensmittel sowie der Häufigkeit des Türöffnens beeinflußt. In Höchsteinstellung des Temperaturreglers - z.B. bei hohen Außentemperaturen - kann das Kühlaggregat ununterbrochen laufen. Dadurh wird das Gerät nicht beschädigt.
DE Informationen über Spermüllannahmestellen erhalten Sie bei den städtischen Ämtern. Die wiederverwendbaren Teile des Gerätes sind mit diesem Zeichen gekennzeichnet. Instandhaltung Abtauen Nach einer bestimmten Betriebszeit kann sich im Kühlraum des Gerätes eine Reif- bzw. Eischicht bilden. Diese Reif- und Eisschicht wirkt isolierend, die Kälteabgabe wird dadurch erschwert, was zur erhöhten Temperatur der Kühlräume führen kann und den Stromverbrauch ansteigen läßt.
DE Fehlerbeseitigung Regelmäßige Reinigung Zweckmäßig ist es, den Gefrierschrank mit dem Abtauen gleichzeitig zu reinigen. Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auftreten, zu deren Beseitigung Sie nicht unbedingt den Kundendienst benötigen. In der nächsten Tabelle wollen wir Ihnen über diese Störungen ein paar Hinweise geben, damit Sie von überflüssigen Reparaturkosten verschont bleiben. Verwenden Sie bei der Reinigung bitte keine Scheuermilch oder Seife.
DE Zu Händen von Inbetriebnahmer Technische Daten ZV 130 BO Modell Bruttoinhalt (L) 117 Nettoinhalt (L) 100 Breite (mm) 550 Höhe (mm) 850 Tiefe (mm) 600 Energieverbrauch (kWh/24Std) 0,77 (kWh/Jahr) 281 Energieeffizienzklasse B Gefriervermögen (kg/24Std) 16 Maximale Lagerzeit bei Störungen (h) 25 Maximale Leistungsaufnahme (W) 90 Gewicht (kg) 39 Inbetriebnahme Standort Transport, Auspacken Das Gerät sollte stehend und Originalverpackung transportiert werden.
DE Das Gerät soll waagerecht auf dem Boden stehen. Dies erreichen Sie mit den 2 verstellbaren Füßen (1) (vorne unten). Zu den Füßen gehört jeweils eine Distanzscheibe (2). Diese Scheiben können auch entfernt werden, wenn es die Positionierung erfordert. Standorte für das Kühlgerät im Bereich direkter Sonneneinstrahlung oder unmittelbar neben einem Ofen, Herd oder Heizungskörper sind zu vermeiden.
DE Schrauben Sie den Bolzen in dem oberen Scharnier raus, und setzen Sie ihn auf die andere Seite um. Montieren Sie die Tür an dem oberen umgesetzten Bolzen. Befestigen Sie die untere Halterung auf der gegenüberliegenden Seite, achten Sie aber darauf, daß die Tür parallel zur Schrankkante sitzt. Schrauben Sie jetzt die eine Schraube in die frei gewordene Stelle auf der anderen Seite, und die verstellbaren Füße (2 Stück). Stellen Sie das Gerät auf.
DE Lagerzeittabelle Lagerzeit tiefgekühlter, eingefrorener Lebensmittel Lebensmittel Im normalen Kühlbereich +2 - +7 °C Gemüse: grüne Bohnen, grüne Erbsen, Mais, wasserhaltige, rohe Gemüse (z.B. Kürbis) Fertige Speisen: Fleischgerichte, Eintöpfe Fertige Speisen: Rinderhack, Eisbeingulasch, Sülze usw. Kartoffeln- und Nudelngerichte: Kartoffelpüree, Knödel, Nockeln, Pommes Frites Suppen: Fleischsuppe, Bohnensuppe, Erbsensuppe Obstsorten: Sauerkirsche, Kirsche, Stachelbeere, Obstcreme, Kastanienpüree usw.
DE GARANTIEBEDINGUNGEN – ÖSTERREICH Sehr geehrter Kunde! Wir, die Electrolux Hausgeräte GmbH, beglückwünschen Sie zum Erwerb eines Gerätes aus dem Electrolux Konzern. Für dieses Gerät räumen wir Ihnen, als Verbraucher im Sinne des Konsumentenschutzgesetzes gemäß den nachstehenden Bedingungen, eine besondere Garantie ein, die Ihnen zusätzliche Rechte gewährt. 1. Die Garantie beginnt mit dem Tag an dem das Gerät gekauft wurde und erstreckt sich über einen Zeitraum von 24 Monaten.
CZ Před instalací a použitím spotřebiče si tento návod k obsluze pečlivě přečtěte. Obsahuje bezpečnostní upozornění, rady, informace a poznámky. Jestliže se chladnička používá v souladu s písemnými pokyny, bude řádně fungovat a poskytovat vám maximální uspokojení. Níže uvedené symboly vám pomohou usnadnit hledání. Bezpečnostní upozornění Výstrahy a informace u tohoto symbolu slouží bezpečnosti vaší osoby a vašeho spotřebiče.
CZ Důležité bezpečnostní informace Obecná bezpečnostní opatření Uložte tyto pokyny tak, aby mohly stále doprovázet spotřebič při jeho stěhování nebo při změně jeho vlastníka. Tento spotřebič je určen pouze pro uchovávání potravin v domácnosti a použití, které je v souladu s těmito pokyny. Servis a opravy spotřebiče, včetně zásahů do přívodního kabelu a jeho výměny, smějí provádět jen k tomu výrobcem autorizované specializované opravny. Pro opravy by se měly používat jen jimi dodané náhradní díly.
CZ Pokyny pro uživatele Obecné informace Oficiální označení spotřebiče je domácí mraznička. Podle toho je spotřebič vhodný pro uchovávání zmrazených a silně zmrazených potravin, domácí zmrazování potravin v množství, uvedeném v pokynech pro uživatele, a pro výrobu ledu. Tento spotřebič může splňovat požadavky norem na různé teplotní limity podle klimatické třídy. Písmeno, symbolizující klimatickou třídu, se nachází na typovém štítku. Popis spotřebiče, hlavní součásti 1. 2. 3. 4. 5.
CZ Jednotka spínání a indikace Regulace teploty Používání spínacích přístrojů a indikace viz kapitoly "Uvedení do provozu", "Regulace teploty" a "Zmrazování". Termostatický regulátor podle tohoto nastavení přerušuje automaticky provoz spotřebiče na delší nebo kratší dobu a pak ho znovu zapíná, aby byla zajištěna požadovaná teplota. Nastavení knoflíku termostatu se může provést pomocí mince. Natáčením ovládacího knoflíku po směru otáčení hodinových ručiček se chlazení stává intenzívnější.
CZ Užitečné informace a rady Menší množství námrazy a ledu lze odstranit pomocí dodané škrabky na led. Po otevření a zavření dveří mrazničky se uvnitř spotřebiče v důsledku nízké teploty zvýší podtlak. Když chcete dveře znovu otevřít - po zavření dveří počkejte 2-3 minuty - aby se vnitřní tlak vyrovnal. Dbejte na to, aby mraznička byla provozována s takovým nastavením termostatické regulace, aby teplota uvnitř nikdy nestoupla nad -18 °C, protože vyšší teplota může poškodit zmrazené potraviny.
CZ Proveďte odmrazení a vyčistěte ji podle dříve uvedeného postupu. Nechte dveře otevřené, aby vzduch uvnitř nezatuchl. Pravidelné čištění Je praktické interiér mrazničky občas vyčistit a odmrazit ji. Čisticí prostředky pro domácnost ani mýdlo se nesmí použít. Po vypnutí spotřebič omyjte vlahou vodou s případným přídavkem sody a vytřete. Dveřní těsnění vyčistěte čistou vodou. Po čištění spotřebič zapněte.
CZ Instalace spotřebiče Doprava, vybalení Doporučuje se dopravovat spotřebič v jeho originálním obalu ve svislé poloze a respektovat výstražná upozornění na obalu. Po každé přepravě se spotřebič asi po dobu 2 hodin nesmí zapínat. Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není nějak poškozen. Případná poškození ihned oznamte tomu místu, kde jste spotřebič zakoupili. V takovém případě obaly nevyhazujte.
CZ Pak zašroubujte šroub na uvolněné místo na druhé straně, přišroubujte nastavitelné nožky (2 kusy) a skříň postavte. V případě, že nechcete výše uvedené operace provádět, zavolejte nejbližší autorizované servisní středisko. Technici provedou změnu směru otevírání dveří odborně za poplatek Elektrické připojení Tato chladnička je navržena pro provoz se střídavým napájecím napětím 230 V, 50 Hz. Zástrčka musí být zapojena do zásuvky opatřené kolíkem, připojeným na ochranný vodič.
CZ Záruka a servis Záruční podmínky Záruka vyplývající z těchto záručních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na výrobek sloužící k běžnému používání v domácnosti. Prodávající poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti čtyř měsíců, a to od data převzetí prodaného výrobku Kupujícím. Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady, popřípadě - není-li to vzhledem k povaze (tzn.
PL Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Zawiera ona wiele cennych wskazówek i rad dotyczących prawidłowej i bezpiecznej eksploatacji zakupionej przez Państwa chłodziarki. Poniższe symbole pozwolą Państwu znaleźć potrzebne informacje: Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przestrzeganie informacji i ostrzeżeń oznaczonych tym symbolem sprzyja bezpieczeństwu urządzenia i użytkownika.
PL Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki ogólne Instrukcję obsługi należy zachować, aby móc z niej skorzystać w razie konieczności, lub przekazać w przypadku sprzedaży urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania żywności w warunkach gospodarstwa domowego. Używanie w innych celach może spowodować uszkodzenie i/lub cofnięcie gwarancji. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez personel autoryzowanych zakładów serwisowych.
PL Wskazówki dla użytkownika Wskazówki ogólne Urządzenie, które Państwo zakupili jest domową zamrażarką z komorą do robienia kostek lodu. Służy do przechowywania mrożonej żywności (w ciągu czasu określonego przez producenta), mrożenia świeżych produktów (we wskazanych w instrukcji ilościach) oraz robienia kostek lodu. Urządzenie spełnia wymagania norm dotyczących warunków klimatycznych. Symbol oznaczający klasę klimatyczną znajduje się na tabliczce znamionowej.
PL Panel sterujący Używanie panela sterującego patrz rozdziały „Przed uruchomieniem”, „Regulacja temperatury”, oraz „Zamrażanie”. Części składowe: A) Zielona lampka kontrolna Lampka świeci się, gdy urządzenie jest podłączone do zasilania elektrycznego (wtyczka przewodu znajduje się w gniazdku). B) Czerwona lampka kontrolna Lampka włącza się w zależności od temperatury, jaka panuje wewnątrz urządzenia.
PL sposób miejsce dla następnej żywności przeznaczonej do mrożenia. Nie wpływa to ujemnie na walory odżywcze i smakowe produktów. Przygotowanie kostek lodu Aby zrobić kostki lodu należy napełnić pojemnik wodą i wstawić go do komory zamrażania. Zwilżenie dolnej części pojemnika skróci czas przygotowywania. Zmrożone kostki lodu należy wyjąć z pojemnika (np. pod bieżącą wodą). Praktyczne rady i wskazówki Po otwarciu i zamknięciu drzwi zamrażarki wytwarza się ciśnienie (z powodu niskiej temperatury).
PL Podłączyć do zasilania elektrycznego. Włożyć produkty po zgaśnięciu czerwonej lampki. Regularne mycie Zalecamy przeprowadzanie odmrażania i czyszczenie urządzenia w jednym czasie. Nie należy używać chemicznych środków czyszczących lub mydła. Urządzenie należy odłączyć od zasilania elektrycznego, wyczyścić letnią wodą i wysuszyć delikatną szmatką. Ciepłą wodą umyć także uszczelkę magnetyczną drzwi. Po oczyszczeniu podłączyć urządzenie do zasilania elektrycznego.
PL Instalacja urządzenia Transport i rozpakowanie Urządzenie jest dostarczane w oryginalnym opakowaniu. Należy je przewozić w pozycji pionowej. Po każdorazowym przewożeniu urządzenia należy odczekać z podłączeniem do zasilania elektrycznego przynajmniej 2 godziny. Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest uszkodzone (zachować opakowanie) . Jeżeli sprzęt posiada usterki należy je zgłosić w miejscu zakupu.
PL Przełożyć górny zawias drzwi na drugą stronę upewniając się, że krawędź drzwi przylega równolegle do krawędzi bloku urządzenia. Przykręcić pozostałe śruby i nóżki (2 sztuki), postawić urządzenie w normalnej pozycji. Podłączenie do zasilania elektrycznego Parametry: napięcie zasilania 220-230 V AC (~), częstotliwość 50 Hz; Urządzenie musi być podłączone do gniazdka z uziemieniem. Urządzenie spełnia wymagania norm E.E.C.: - Przełożyć uchwyt drzwi i jego plastikowe zatyczki na drugą stronę.
PL Tabela czasu przechowywania żywności Czas i metoda przechowywania mrożonek Produkt Komora świeżej żywności **** - komora zamrażania +2 - +7 °C -18 °C Warzywa: Zielony groszek, fasolka, zestawy warzywne, kukurydza itp.
SK Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si dôkladne prečítajte tento návod na používanie. Táto príručka obsahuje bezpečnostné pokyny, upozornenia, informácie, rady a tipy. Ak budete chladničku používať v súlade s uvedenými pokynmi, bude fungovať správne a dokonale splní vaše požiadavky. Nasledujúce symboly vám uľahčia orientáciu v texte. Bezpečnostné pokyny Upozornenia a informácie pre bezpečnosť užívateľa a ochranu spotrebiča.
SK Dôležité bezpečnostné pokyny Všeobecné bezpečnostné pokyny Tento návod na používanie starostlivo uschovajte a v prípade sťahovania alebo zmeny vlastníka odovzdajte ďalšiemu užívateľovi. Spotrebič je určený výlučne na skladovanie potravín v domácnosti v súlade s týmito pokynmi. Servis a opravy, vrátane opravy a výmeny napájacieho kábla, smú vykonávať len špecializované autorizované spoločnosti. Pri oprave smú byť použité výlučne náhradné diely dodávané týmito spoločnosťami.
SK Pokyny pre užívateľa Všeobecné informácie Oficiálnym označením spotrebiča je mraznička pre domácnosť. V súlade s označením je spotrebič vhodný na skladovanie mrazených a hlboko zamrazených potravín, domáce zamrazovanie výrobkov v udávaných množstvách a na výrobu ľadu. Spotrebič vyhovuje požiadavkám štandardov v rámci rôznych teplotných obmedzení v súlade s klimatickou triedou. Symbol označujúci klimatickú triedu sa nachádza na typovom štítku. Popis spotrebiča, hlavné časti 1. 2. 3. 4. 5.
SK Ovládacia a kontrolná jednotka Ovládanie teploty Informácie o používaní ovládacej a kontrolnej jednotky nájdete v kapitolách "Uvedenie do prevádzky", "Ovládanie teploty" a "Zmrazovanie". Termostatický riadiaci systém automaticky preruší chod spotrebiča na dlhší alebo kratší čas v závislosti od nastavenia a následne uvedie spotrebič znovu do prevádzky, čím zabezpečuje požadovanú teplotu. Termostat môžete nastaviť prakticky pomocou mince.
SK Niekoľko užitočných informácií a rád Po otvorení a uzavretí dvier mrazničky vzniká vo vnútri podtlak v dôsledku nižšej teploty. Preto treba po zavretí dvierok počkať pred ich ďalším otvorením 2-3 minúty, kým sa vnútorný a vonkajší tlak nevyrovná. Dbajte na to, aby bol ovládač teploty nastavený tak, aby teplota vo vnútri nikdy nestúpla nad -18 °C, pretože vyššia teplota môže mrazené potraviny znehodnotiť.
SK Pravidelné čistenie Odstránenie poruchy Je praktické spojiť čistenie vnútra mrazničky s jej odmrazovaním. Na čistenie nepoužívajte domáce čistiace prostriedky ani mydlo. Po odpojení od siete spotrebič umyte vlažnou vodou a utrite ho. Čistou vodou umyte gumené tesnenie na dverách. Po umytí zapojte spotrebič do siete. Špinu a prach nazbieranú na zadnej časti spotrebiča a kondenzátora treba odstrániť raz alebo dvakrát ročne.
SK Pokyny pre inštalatéra Technické údaje Model ZV 130 BO Kapacita brutto (l) 117 Kapacita netto (l) 100 Šírka (mm) 550 Výška (mm) 850 Hĺbka (mm) Spotreba energie 600 (kWh/24h) 0,77 (kWh/rok) 281 Energetická trieda, podľa štandardu EU B Kapacita mrazenia (kg/24h) 16 Chladiaca fáza (h) 17 Menovitý výkon (W) 90 Hlučnost’ Lc (dB) 39 Hmotnosť (kg) 39 Inštalácia spotrebiča Preprava, rozbalenie Spotrebič odporúčame prepravovať v originálnom balení, vo zvislej polohe, rešpektujúc upozor
SK Rúčku a umelohmotné úchytky premiestnite na druhú stranu. Zmena smeru otvárania dverí Ak si to miesto umiestnenia alebo manipulácia vyžaduje, je možné smer otvárania dverí zmeniť sprava doľava. Na základe nákresov a vysvetliviek postupujte takto: Prerušte prívod elektrickej energie do spotrebiča. Spotrebič pozorne prevráťte tak, aby sa kompresor nedotýkal zeme. Odporúčame vám požiadať o pomoc ďalšiu osobu, ktorá zabezpečí bezpečné udržanie spotrebiča v potrebnej pozícii.
SK Tabuľka skladovania potravín Doba skladovania hlboko zmrazených a zmrazených výrobkov Potravina V chladiacom priestore +2 – +7 °C V **** mraziacom priestore -18 °C 1 deň 12 mesiacov 1 deň 12 mesiacov 1 deň 6 mesiacov 1 deň 12 mesiacov 1 deň 6 mesiacov 1 deň 12 mesiacov 1 deň 1 deň 1 deň 5 mesiacov 6 mesiacov 3 týždne Zelenina: zelená fazuľka, zelený hrášok, miešaná zelenina, tekvica, kukurica atď. Hotové jedlá: zeleninové jedlá, prílohy, s mäsom atď.
HU A készülék üzembehelyezése és használatbavétele előtt kérjük, hogy gondosan olvassa el a kezelési tájékoztatót, amely biztonsági előírásokat, hasznos tudnivalókat, tájékoztatásokat és ötleteket tartalmaz. Ha a kezelési tájékoztatóban leírtaknak megfelelően használja a készüléket, akkor az megfelelő módon fog működni és az Ön legnagyobb megelégedését fogja szolgálni.
HU Fontos információk a biztonságról Általános biztonsági előírások Őrizze meg ezt a kezelési tájékoztatót és az költözéskor vagy tulajdonosváltáskor kísérje a készüléket. A készüléket csak élelmiszerek fagyasztására, tárolására, normál háztartási és kizárólag e kezelési tájékoztató szerinti használatra tervezték. A szervizelést, javításokat - beleértve az elektromos csatlakozó kábel javítását és cseréjét - a gyártó által feljogosított márkaszerviz végezze.
HU Az üzemeltető figyelmébe Általános tájékoztatás A készülék hivatalos megnevezése „háztartási fagyasztószekrény“. A készülék ennek megfelelően fagyasztott, mélyhűtött ételek tárolására, a kezelési tájékoztatóban megadott mennyiségű áru házi fagyasztására és jégkészítésre is alkalmas. A készülék különféle klímaosztálynak megfelelő hőmérséklethatárok között teljesítheti a szabványok előírásait. A klímaosztály betűjele az adattáblán található. A készülék leírása, főbb részei 1. 2. 3. 4. 5.
HU Kapcsoló- és jelzőberendezés A kapcsoló- és jelzőberendezés használatát lásd a "Használatbavétel", a "Hőmérsékletszabályozás", illetve a "Fagyasztás" c. fejezetekben. Részei: A) Zöld jelzőlámpa Ez a lámpa akkor világít, ha a készülék feszültség alatt van, azaz a villásdugó a dugaszoló aljzatban van. B) Piros jelzőlámpa A készülék belső terében uralkodó hőmérséklet függvényében kapcsol be.
HU helyet biztosítva a fagyasztórekeszben egy újabb fagyasztás számára. A már tárolt élelmiszert egy közbenső fagyasztás nem károsítja. Jégkockák készítése Jégkockák készítéséhez a mellékelt jégtálat töltse meg vízzel és helyezze a fagyasztó rekeszbe. A jégkészítés ideje lecsökkenthető a jégtál aljának megnedvesítésével. Az elkészült jégkockákat úgy veheti ki a tálból, hogy arra vizet csorgat, majd a tálat enyhén megcsavarja, vagy megütögeti.
HU kivezetőt a nyíl irányában óvatosan húzza ki, ennek nyílásán keresztül az olvadékvíz a tálcába csorog. Évente egy-két alkalommal ajánlatos a készülék hátoldalán, a kondenzátoron összegyűlt port, piszokréteget eltávolítani. Használaton kívüli készülék Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, akkor az alábbiak szerint járjon el: Feszültségmentesítse a készüléket. Az élelmiszereket vegye ki a készülékből. A leolvasztást és tisztítást az ismertetett módon végezze el.
HU Az üzembehelyező figyelmébe Műszaki adatok Modell ZV 130 BO Bruttó térfogat (l) 117 Nettó térfogat (l) 100 Szélesség (mm) 550 Magasság (mm) 850 Mélység (mm) 600 Energiafogyasztás (kWh/24h) 0,77 (kWh/év) 281 Energiaosztály EU szabvány szerint B Fagyasztóteljesítmény (kg/24h) 16 Zavar esetén max.
HU Abban az esetben, ha a helyiség berendezése mégis úgy követeli, hogy a készüléket tűzhely közelében kell elhelyezni, kérjük az alábbi legkisebb távolságokat figyelembe venni: Ha gáz- vagy elektromos tűzhelynél 3 cm, vagy ennél kisebb hely áll rendelkezésre, akkor egy 0,5 - 1 cm vastag, nem éghető szigetelőlapot helyezzen a két készülék közé. Olaj- vagy széntüzelésű kályháknál a távolság 30 cm, mivel ezek hőleadása nagyobb. A készülék kialakítása olyan, hogy ütközésig a falig tolva üzemeltethető.
HU Villamos csatlakozás A készüléket csak 230 V névleges feszültségű, 50 Hz névleges frekvenciájú váltakozó áramú hálózatra lehet kapcsolni. Balesetvédelmi szempontból kérjük feltétlenül tartsa be a következő előírást: A villásdugót csak szabványos érintésvédelemmel (védőérintkezővel) ellátott fali csatlakozóba szabad dugaszolni.
HU Jótállás és szerviz Garanciafeltételek Modell A garanciális feltételeket a mellékelt jótállási jegy tartalmazza. Amennyiben kérdése van a termékkel kapcsolatban, hívja a Vevőszolgálatunkat. Cím: Tel.: Electrolux Lehel Kft. Háztartási Készülékek Vevőszolgálat 1142 Budapest Erzsébet királyné u. 87. (1) 252-1773 (1) 251-8444/104 Szerviz és pótalkatrészek Amennyiben a szerviz kihívása elkerülhetetlen, kérjük, jelezze a hibát a lakóhelyéhez legközelebb eső márkaszervizünknél.
RO Inainte de instalarea si folosirea aparatului cititi atent acest manual de instructiuni de folosire. Contine masuri de siguranta, informatii si idei. Daca aparatul este folosit conform acestor instructiuni, va functiona corect si va va aduce cele mai mari satisfactii. Simbolurile de mai jos va ajuta sa gasiti mai usor ceea ce va intereseaza: Masuri de siguranta Atentionarile si informatiile la acest simbol va vor servi pentru siguranta dumneavoastra si a aparatului.
RO Informatii importante de siguranta Masuri generale de siguranta Pastrati aceste instructiuni care trebuie sa ramina cu aparatul atunci cind va mutati sau aparatul isi schimba proprietarul. Acest aparat este proiectat pentru pastrarea alimentelor, pentru folosirea in uz casnic si trebuie utilizat doar conform acestor instructiuni. Doar centrele specializate care sint atestate de catre producator sint calificate sa efectueze service-ul si reparatiile, inclusiv schimbarea cablului de alimentare.
RO Instructiuni pentru utilizator Informatii generale Destinatia aparatului este cea de congelator casnic. In concordanta cu acest lucru, aparatul este potrivit pentru depozitarea alimentelor congelate si foarte congelate, congelarii produselor, acasa, in cantitatile date in intructiunile de folosire si producerii de cuburi de gheata. Aparatul poate indeplini cererile de standard intre diferitele limite de temperatura in concordanta cu clasa climaterica.
RO Intrerupatorul si unitatea indicatoare Pentru folosirea unităţii de comutare şi indicatoare consultaţi capitolele “Punerea în funcţiune”, “Controlul temperaturii” şi “Congelarea”. Componentele aparatului sunt următoarele: A). Lampa indicatoare verde Această lampă se aprinde când aparatul este conectat la reţeaua de alimentare, adică fişa de alimentare este introdusă în priza de alimentare. B). Lampa indicatoare roşie Se aprinde în funcţie de temperatura din interiorul aparatului.
RO congelare a luat sfirsit, facind astfel loc in compartimentul de congelare pentru o noua congelare a altor produse. Modul de producere a cuburilor de gheata Pentru producerea cuburilor de gheata, umpleti tavita din dotare cu apa si puneti-o in congelator. Udind partea de jos a tavitei, se poate scurta timpul de preparare. Cuburile de gheata se scot mai usor sub jet de apa si apoi prin torsionarea sau lovirea tavitei.
RO Detergentii sau sapunul nu trebuie folosite. Dupa deconectarea de la retea spalati aparatul folosind apa calduta si apoi stergeti. Curatati garnitura magnetica a usii cu apa curata. Dupa curatare conectati aparatul la priza. Praful si murdaria adunate pe spatele frigiderului (condensator) se va indeparta o data, doua ori pe an. Defecte In timpul functionarii aparatului pot apare mici defectiuni care insa sa nu necesite chemarea unui tehnician.
RO Instalarea aparatului Transportul, dezambalarea Se recomanda livrarea aparatului in ambalajul original, in pozitie verticala avind in vedere atentionarile de pe ambalaj. Dupa fiecare transport, aparatul nu trebuie conectat pentru aproximativ 2 ore. Curatarea In cazul unor sobe cu motorina sau carbune distanta trebuie sa fie de 30 cm pentru ca acestea dau mai multa caldura. Frigiderul este proiectat sa functioneze si cind este lipit de perete.
RO Fixati sustinatoarele de jos in cealalta parte avind grija ca marginea usii sa fie paralela cu latura dulapului. Apoi insurubati in locul liber din cealalta parte si insurubati deasemenea piciorusele. Ridicati aparatul. Conexiunea electrica Acest frigider este proiectat sa functioneze la 230 V (curent alternativ) 50 Hz. Stecherul trebuie pus intr-o priza cu contact de protectie.
RO Harta cu timpii de pastrare a alimentelor Timpi de depozitare a alimentelor congelate si foarte congelate Alimente Legume: mazare verde, fasole verde, legume ametecate, dovlecel, porumb, etc. Alimente gatite: legume, garnituri, cu carne, etc. Alimente gatite: Muschi de vaca, carne de porc, sunca inabusita, etc. Mincaruri din cartofi, paste: Pireu de cartofi, galuste, clatite, catofi pai Supe: Supa de carne, supa de fasole, supa de mazare, etc.
2005. 10. 11. From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. Printed by Océ Hungária Kft.