6 Burner Gas Grill with Sear & Side Burners Gril à gaz 6 brûleurs avec brûleur sear et brûleur OWNER’S MANUAL / NOTICE D’UTILISATION ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’UTILISATION SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVER CETTE NOTICE POUR RÉFÉRENCE Model/ Modèle GAS9675AF NOTICE TO INSTALLER: AVIS À L'INSTALLATEUR: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH GRILL OWNER FOR FUTURE REFERENCE. REMETTRE CETTE NOTICE AU PROPRIÉTAIRE POUR QU’IL PUISSE S’Y RÉFÉRER PLUS TARD.
IMPORTANT SAFETY WARNINGS WE WANT YOU TO ASSEMBLE AND USE YOUR GRILL AS SAFELY AS POSSIBLE. IS TO ATTRACT YOUR ATTENTION THE PURPOSE OF THIS SAFETY ALERT SYMBOL TO POSSIBLE HAZARDS AS YOU ASSEMBLE AND USE YOUR GRILL. WHEN YOU SEE THE SAFETY ALERT SYMBOL PAY CLOSE ATTENTION TO THE INFORMATION WHICH FOLLOWS! READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING AND OPERATING YOUR GRILL. DANGER IF YOU SMELL GAS: 1. Shut off gas to the appliance. 2. Extinguish any open flame. 3. Open lid. 4.
TABLE OF CONTENTS: General Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 LP Gas Cylinder (Tank) Specifications and Installation . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Hose & Regulator Specifications and Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Leak Testing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8 Pre-start Check List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GENERAL WARNINGS: WARNING • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 3 Leak test all connections before first use, even if grill was purchased fully assembled and after each tank refill. Check propane tank rubber seal for damage. Always check grill and propane tank prior to each use as indicated in “Checking for Leaks” & “PreStart Check List” sections of this manual. Never use natural gas in a unit designed for liquid propane gas.
• Grill is hot when in use. To avoid burns: • • • • • • DO NOT attempt to move the grill. Block wheels so grill does not move. Wear protective gloves or oven mitts. DO NOT touch any hot grill surfaces. DO NOT wear loose clothing or allow hair to come in contact with grill. Not for commercial use. DO NOT use this grill for anything other than its intended purpose. USE CAUTION AND COMMON SENSE WHEN OPERATING YOUR GAS GRILL.
LP GAS CYLINDER (TANK) SPECIFICATIONS: LP gas cylinder (not supplied with this grill) The LP (Liquid Propane) gas cylinder specifically designed to be used with this grill must be 12” (30.5 cm) diameter x 18” (45.7 cm) tall and have a 20 lb. (9.1 kg) capacity incorporating a Type 1 cylinder valve and an over-filling protection device (OPD). This grill is designed to fit Worthington, Manchester or SMPC brand 20 lb. (9.1 kg) cylinders.
LP GAS CYLINDER (TANK) RUBBER SEAL INSPECTION: • Inspect propane tank valve rubber seal for cracks, wear or deterioration prior to use. A damaged rubber seal can cause a gas leak, possibly resulting in an explosion, fire or severe bodily harm. • Inspection should be done each time propane tank is connected to grill, has been refilled, exchanged or has not been used for more than 60 days. • Do not use a propane tank with a damaged rubber seal.
HOSE AND REGULATOR: Your grill is equipped with a Type 1 connection device with the following features: 1. The system will not allow gas flow from cylinder until a positive connection to valve has been made. Note: The cylinder valve and all grill burner knobs must be turned OFF before any connection is made or removed. 2. A regulator flow limiting device, when activated, restricts the flow of gas to 10 cubic feet per hour. If the flow limiting device is activated, perform Regulator Resetting Procedure.
DANGER To prevent fire or explosion hazard: • DO NOT smoke or permit ignition sources in the area while conducting a leak test. • Perform test OUTDOORS in a well ventilated area that is protected from the wind. • Never perform a leak test with a match or open flame. • Never perform a leak test while the grill is in use or while grill is still hot. WHEN TO PERFORM A LEAK TEST: • • • • After assembling your grill and before lighting for the first time, even if purchased fully assembled.
PRE-START CHECK LIST: DANGER Property damage, bodily harm, severe burns, and death could result from failure to follow these safety steps. These steps should be performed after the grill has been assembled and prior to each use. DO NOT operate this grill until you have read and understand ALL of the warnings and instructions in this manual. • Ensure that the grill is properly assembled. • Inspect gas supply hose for burns, chaffing, kinks, and proper routing before each use.
MATCH LIGHTING THE MAIN BURNER: 1. Open lid before lighting burner. MATCHLIGHTER 2. Make sure all control knobs are “OFF”. 3. Place a paper match in the end of the matchlighter. Strike match and place through the cooking grate approximately 1/2” (1 to 2 cm) from the burner to be lit. 4. Turn burner control knob to “HIGH” position. The burner should light within 5 seconds. 5. If burner does not light, turn control knob to “OFF” and wait 5 minutes for gas to dissipate and repeat lighting procedure. 6.
5. If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn control knob to “OFF”, wait 5 minutes to allow gas to dissipate and repeat lighting procedure. 6. To turn off, turn control knob clockwise until it locks in the “OFF” position. Note: If burner does not light or flame is too low, See “Trouble Shooting” section of the owners manual. MATCHLIGHTER MATCH LIGHTING THE SEAR BURNER: 1. Open the lid to the sear burner before lighting. 2. Make sure control knob is in the “OFF” position. 3.
• If grease fire occurs while lid is closed, leave lid closed, as a sudden burst of air may increase flames. Turn burner knobs to “OFF”, turn off LP cylinder valve. Allow grease to burn out. Never pour water on a grease fire as grease may splatter/spread and could result in bodily injury or property damage. If grease fire does not quickly burn out or fire is growing/spreading, use type BC dry chemical fire extinguisher or smother with dirt, sand or baking soda.
PROPER CARE & MAINTENANCE: WARNING: If a bristle brush is used to clean any of the cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on the cooking surfaces prior to grilling as loose bristles may attach to food. CLEANING INTERIOR OF GRILL: • • • We recommend cleaning off food residue immediately after cooking by gently scrubbing grates with bristle brush and then turning burners to HIGH for approximately 5 minutes. Make sure unit has adequately cooled before cleaning.
BURNER ASSEMBLY/MAINTENANCE: • Although your burners are constructed of stainless steel, they may corrode as a result of the extreme heat and acids from cooking foods. Regularly inspect burners for cracks, abnormal holes, and other signs of corrosion damage. If found, replace burner. • DO NOT block ventilation areas in back of lid, sides, back or cart compartment of grill.
TRANSPORTING AND STORAGE: WARNING • • • • • • • • Never move a grill when hot or in use. Make sure that cylinder valve is closed and burner knobs are in the off position. DO NOT store a spare LP gas cylinder (filled or empty) under or near the grill. Never store flammable liquids or spray canisters under or near the grill. If the outdoor cooking gas appliance is not in use, the gas must be turned off at the LP gas supply cylinder.
TROUBLE SHOOTING: Problem Possible Cause Prevention/Cure Burner will not light LP gas tank valve is closed Make sure regulator is securely attached to the LP gas tank, turn LP gas tank valve to “OPEN” LP gas tank is low or empty Check if LP gas tank is empty. If empty, replace or refill. LP gas leak 1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED” 2. Wait 5 minutes for gas to clear 3.
Problem Possible Cause Prevention/Cure Flame blows out High or gusting winds Do not use grill in high winds Low on LP gas Replace or refill LP gas tank Burner holes may be obstructed Refer to “Burner Assembly/Maintenance” instructions Flow limiting device tripped Refer to “Regulator Resetting Procedure” Grease buildup Clean all grill parts per “Proper Care and Maintenance” instructions Excess fat in meat Trim fat from meat before grilling Excessive cooking temperature Adjust (lower) cooking
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE: READ ALL SAFETY WARNINGS & ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING YOUR GRILL. LIRE ATTENTIVEMENT TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVANT D’ASSEMBLER ET DE FAIRE FONCTIONNER LE GRIL. WE RECOMMEND TWO PEOPLE WORK TOGETHER WHEN ASSEMBLING THIS UNIT. NOUS VOUS RECOMMANDONS DEUX PERSONNES TRAVAILLENT ENSEMBLE LORS DU MONTAGE DE CET APPAREIL.
4 3 2 7 1 8 5 6 9 9 11 12 14 13 10 19
Remove screws Retirer des vis Step 1 / Étape 1 Remove screws Retirer des vis • Remove 4 screws • Loosen 4 screws from right side and 3 screws from left side of the grill body 3-4 turns, do not remove. • Retirer 4 vis • Desserrer 4 vis du côté droit et 3 vis de côté gauche de le corps du gril 3-4 tourne, ne pas retirer.
Step 3 / Étape 3 • Install SIDE TABLES using key holes. • Tighten 4 screws on right side. • Do not tighten screws on LEFT SIDE TABLE. • Installer les tables latérales DU CÔTÉ DROIT en utilisant les trous de serrure. • Serrer les 4 vis du côté droit. • Ne pas serrer les vis du TABLEAU DE GAUCHE. Step 3a / Étape 3a • Install 2 screws. DO NOT FULLY TIGHTEN. (removed from step 1) • Installez 2 vis.
RIGHT SIDE TABLE TABLE DU CÔTÉ DROIT Step 3b / Étape 3b • Install 2 screws and tighten. (removed from step 1) • Installez 2 vis et serrez. (retiré de l'étape 1) Step 4 / Étape 4 • Install screw and tighten. (removed from step 2) • Tighten 3 screws (see step 3) • Tighten 2 screws (see step 3a) • Installez la vis et serrez.
Step 4a / Étape 4a • Remove WING NUT • Remove SIDE BURNER • Retirer L'AILE ÉCROU • Retirer le côté BRÛLEUR SIDE BURNER BRÛLEUR LATÉRAL WING NUT L'AILE ÉCROU SIDE BURNER VALVE SOUPAPE DE BRÛLEUR LATÉRALE Step 4b / Étape 4b • Install SIDE BURNER VALVE in control panel using key holes and tighten screws. • Installer la soupape de brûleur latéral dans le panneau de commande en utilisant les trous de serrure et serrer les vis.
Step 4c / Étape 4c BURNER VENTURI BRULEUR VENTURI VALVE NOZZLE BUSE DE VALVE • Install SIDE BURNER • Make sure BURNER VENTURI fits over VALVE NOZZLE. • Tighten WING NUT and attach IGNITER WIRE to ELECTRODE. • Installer le BRÛLEUR LATÉRAL • Assure-toi La buse de la vanne est à l'intérieur du BRÛLEUR VENTURI • Serrer L'AILE NUT et cravate FIL D'ALLUMAGE pour ÉLECTRODE.
Step 5a / Étape 5a • Remove 2 screws from SEAR BURNER • Remove SEAR BURNER • Retirez les 2 vis de SEAR BURNER • Supprimer SEAR BURNER Step 5b / Étape 5b • Install SEAR BURNER VALVE in control panel SEAR BURNER VALVE VANNE DE BRULEUR SEAR using key holes and tighten screws. • Installer SEAR VANNE DU BRULEUR dans le panneau de contrôle en utilisant des trous de serrure et serrer des vis.
Step 5c / Étape 5c • Install SEAR BURNER and tighten 2 screws • Installer le BRÛLEUR SEAR et serrer les 2 vis Step 5d / Étape 5d • Make sure BURNER VENTURI fits over VALVE NOZZLE • Assure-toi La buse de la vanne est à l'intérieur du BRÛLEUR VENTURI VALVE NOZZLE BUSE DE VALVE BURNER VENTURI BRULEUR VENTURI 26
Step 6a / Étape 6a • • Attach IGNITER WIRES to IGNITER SWITCH. IGNITER SWITCH COMMUTATEUR D'ALLUMAGE Attacher les FILS D'ALLUMAGE au COMMUTATEUR D'ALLUMAGE Step 6b / Étape 6b • Attach SEAR BURNER ELECTRODE WIRE to IGNITER. • Fixez le FIL D'ÉLECTRODE DU BRÛLEUR SEAR à l'allumeur.
Step 7 / Étape 7 WARMING RACK GRILLE DE RÉCHAUFFEMENT COOKING GRATES GRILLES DE CUISSON SEAR BURNER GRATE SEAR GRILLE DE BRULEUR SEAR BURNER KNOB BRÛLEUR DE SAISIE BOUTON HEAT TENTS TENTES CHAUFFANTES • Install HEAT TENTS • Install COOKING GRATES • Install WARMING RACK • Install SEAR BURNER GRATE and SIDE BURNER GRATE • Install SEAR BURNER KNOB and SIDE BURNER KNOB SIDE BURNER GRATE GRILLE DE • Installer des BRÛLEUR LATÉRAL TENTES THERMIQUES SIDE BURNER • Installer LA CUIS KNOB SON GRILLES BR
Step 8 / Étape 8 • Install GREASE TRAY HANDLE. • Installer le PLATEAU POUR L'ÉGOUTTEMENT DE GRAISSE. GREASE TRAY HANDLE POIGNEE POUR PLATEAU POUR GRAISSE Step 9 / Étape 9 • Install GREASE CUP and SEAR BURNER GREASE TRAY. • Installer GREASE CUP et le plateau à graisse SEAR BURNER.
Step 10 / Étape 10 DOOR HANDLES PORTE POIGNÉES • Install DOOR HANDLES. • Installer les POIGNÉES DE PORTE.
Model GAS9675AF Assembled Modèle GAS9675AF Assemblé 31
AVERTISSEMENT IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ NOUS VOULONS QUE L’ASSEMBLAGE ET L’UTILISATION DE VOTRE GRIL SOIENT AUSSI SÉCURITAIRES QUE POSSIBLE. CE SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ VISE À ATTIRER VOTRE ATTENTION SUR DES RISQUES POSSIBLES LORS DE L’ASSEMBLAGE ET DE L’UTILISATION DE VOTRE GRIL. QUAND VOUS VOYEZ LE SYMBOLE D’ALERTE PORTER UNE ATTENTION ÉTROITE AUX RENSEIGNEMENTS QUI SUIVENT! LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ ET LES CONSIGNES AVANT D’ASSEMBLER ET D’UTILISER VOTRE GRIL.
TABLE DES MATIÈRES: Avertissements généraux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Bonbonne de propane (réservoir) – Spécifications et installation . . . . . . . . .35-37 Boyau et régulateur – Spécifications et installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37-38 Vérification des fuites. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38-39 Liste de vérification avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX: AVERTISSEMENT • Faites un test de vérification de fuites avant la première utilisation, même si le gril a été acheté entièrement assemblé et après chaque remplissage du réservoir. Vérifiez le joint d’étanchéité en caoutchouc du réservoir de propane à la recherche de tout dommage. • Vérifiez toujours le gril et le réservoir de propane avant chaque utilisation comme illustré dans les sections « Vérification des fuites » et « Liste de vérification avant le démarrage » de ce manuel.
• N’entreposez PAS des éléments dans le chariot qui pourraient prendre feu ou endommager votre gril (comme de l’équipement de piscine/produits chimiques, linge de table, copeaux de bois). • Le gril est chaud quand il est en cours d’utilisation. Pour éviter les brûlures : • Ne tentez PAS de déplacer le gril. • Bloquez les roues pour que l’unité ne puisse pas bouger accidentellement. • Portez des gants protecteurs ou mitaines pour le four. • Ne touchez PAS à une surface chaude du gril.
CARACTÉRISTIQUES DE LA BONBONNE (RÉSERVOIR) DE PROPANE: Bonbonne de propane (non fournie avec ce gril) La bonbonne de propane (propane liquide) spécifiquement conçue pour être utilisée avec ce gril doit avoir une dimension de 30,5 cm de diamètre x 45,7 cm de haut (12 x 18 po) et avoir une capacité de 9,1 kg (20 lb) avec une valve de bonbonne de type 1 intégrée et un dispositif de prévention de remplissage excessif.
INSPECTION DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ EN CAOUTCHOUC D’UNE BONBONNE (RÉSERVOIR) DE PROPANE: • • • Inspectez le joint d’étanchéité en caoutchouc du réservoir de propane à la recherche de toute fissure, usure ou détérioration avant l’utilisation. Un joint d’étanchéité en caoutchouc endommagé peut provoquer une fuite de gaz, pouvant causer une explosion, un incendie ou des Un joint d’étanchéité Un joint d’étanchéité dommages corporels sévères.
BOYAU ET RÉGULATEUR: Votre gril est équipé d’un dispositif de connexion de type 1 possédant les caractéristiques suivantes: 1. Le système ne permettra pas le flux de gaz jusqu’à ce qu’il y ait une connexion positive à la valve. Note: La valve de la bonbonne et tous les boutons des brûleurs du gril doivent être en position FERMÉE avant d’effectuer ou de retirer une connexion. 2. Un limiteur de débit, lorsqu’il est activé, restreint le débit de gaz à 0,28 m3 (10 pi3) par heure.
DANGER Pour prévenir les incendies ou les risques d’explosion: • NE FUMEZ PAS ou ne laissez pas des sources d’allumage à proximité pendant que vous faites une vérification des fuites. • Effectuez la vérification à l’EXTÉRIEUR dans une zone bien aérée et protégée du vent. • N’effectuez jamais une vérification des fuites avec une allumette ou une flamme nue. • N’effectuez jamais une vérification des fuites pendant que vous utilisez le gril ou si celui-ci est encore chaud.
LISTE DE VÉRIFICATION AVANT LE DÉMARRAGE: DANGER Des dommages à la propriété, blessures corporelles, brûlures graves, voire la mort pourraient résulter du non-respect de ces étapes de sécurité. Ces étapes doivent être effectuées après l’assemblage du gril et avant chaque utilisation. Ne faites PAS fonctionner le gril jusqu’à ce que vous ayez lu et compris TOUS les avertissements et directives de ce manuel. • • • • • • • Assurez-vous que le gril est assemblé correctement.
ALLUMAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL AVEC UNE ALLUMETTE Allumeur-allumette 1. Ouvrez le couvercle avant d’allumer le brûleur. 2. Tournez les boutons de commande du brûleur à la position « ÉTEINT ». 3. Placez une allumette de carton à l’extrémité de l’allumoir. Frottez l’allumette et insérez-la à travers la grille de cuisson et sous le diffuseur à une distance d’environ 1,3 cm (1/2 po) du brûleur afin de l’allumer. 4. Enfoncez et tournez le bouton de commande du brûleur à la position « ÉLEVÉ ».
ALLUMAGE DU BRÛLEUR DU GRIL : • • • • • • • • • Ouvrez le couvercle avant d’allumer le brûleur du gril. Assurez-vous que le bouton de commande est la position « ÉTEINT ». Poussez et tournez le bouton de commande du brûleur du fumoir à la position « ÉLEVÉ » (élevé) et maintenez-le enfoncé. Appuyez sur l’allumoir électronique situé sur le panneau de commande principal et maintenez-le enfoncé pendant 3 à 5 secondes afin d’allumer le brûleur.
PRÉCHAUFFAGE DU GRIL: • Avant chaque utilisation, il est recommandé de préchauffer votre gril. Ceci assure que les surfaces de cuisson sont à la température désirée pour saisir les sucres des aliments durant la cuisson. Après avoir allumé votre gril, réglez les boutons de commande des brûleurs principaux en position « ÉLEVÉ » pendant 5 à 10 minutes. Fermez le couvercle pendant la période de préchauffage.
AUTRES CARACTÉRISTIQUES DU GRIL: AVERTISSEMENT • Lisez les directives d’allumage de votre gril pour allumer le brûleur latéral. • Ne fermez jamais le couvercle du brûleur latéral lorsque celui-ci est allumé. • Utilisez une casserole ayant un diamètre de 25,4 cm (10 po) ou moins et qui n’a PAS de poignée allongée lorsque vous cuisinez avec le brûleur latéral. Centrez la casserole sur le brûleur. • Ne déposez jamais un poids supérieur à 7 kg (15 lb) sur le brûleur latéral.
INTÉRIEUR DU COUVERCLE DU GRIL: • La fumée s’accumulera à l’intérieur du couvercle du gril et pourrait s’écailler et tomber sur votre nourriture. Nettoyez l’intérieur du couvercle du gril avec une brosse à récurage et une solution d’eau et de bicarbonate de soude. Séchez complètement. Ne confondez pas avec la peinture. L’intérieur des couvercles des grils au gaz n’est pas peint.
MANTENIMIENTO: • Quoique vos brûleurs sont fabriqués en acier inoxydable, ils peuvent corroder en raison de la chaleur extrême et de l’acide causé par la cuisson de nourriture. Inspectez régulièrement les brûleurs à la recherche de fissures, trous anormaux et autres signes de dommages par la corrosion. Si vous trouvez de la corrosion, remplacez le brûleur. • N’obstruez PAS les espaces de ventilation sur les côtés, l’arrière ou le compartiment chariot du gril.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE: AVERTISSEMENT • • • • • • • • Ne déplacez jamais un gril lorsqu’il est chaud ou en cours d’utilisation. Assurez-vous que la valve de la bonbonne est fermée et que les boutons de brûleur sont en position « ÉTEINT ». N’entreposez PAS une bonbonne de propane de rechange (pleine ou vide) sous ou près du gril. Ne rangez jamais de liquide inflammable ou de canettes d’aérosol sous ou près du gril.
Problème Raison possible Prévention/Traitement Le gril ne devient pas assez chaud Aucun carburant Remplacez ou remplissez le réservoir de propane Le dispositif de contrôle du débit peut avoir été activé 1. Réinitialisation rapide : a. Mettez les boutons de commande ainsi que la valve du réservoir de propane en position « ÉTEINT » b. Attendez 1 minute et allumez le gril de nouveau selon les « Directives d’allumage » 2.
AVANT D’ENTREPOSER VOTRE GRIL: • Assurez-vous que la valve de la bonbonne est entièrement fermée. • Nettoyez toutes les surfaces. Enduisez légèrement les brûleurs avec de l’huile à cuisson pour prévenir de la rouille supplémentaire. • Si vous entreposez le gril à l’intérieur, déconnectez le réservoir de propane et laissez celui-ci à l’EXTÉRIEUR. • Mettre un bouchon antipoussière sur la sortie du robinet d'une bouteille qui n'est pas untilisée.
WARRANTY The Boltz Group warrants to the original purchaser that the 3 Embers® 6 Burner Gas Grill is free from defects due to workmanship or materials for: Lifetime: on stainless steel tube burners Five-year: on all other stainless steel parts Three-year: on valves, frame, housing, cart, igniter, cooking grates and other related parts The Boltz Group’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines: • This warranty does not cover grills that have been altered/modified or damaged due