3 Full Facepiece Respirator 6000 Series User Instructions Full Facepiece Respirator 6000 Series User Instructions for 3M™ Full Facepieces, Small 6700, Small 07138*, Medium 6800, Medium 07139*, Large 6900, Large 07140* IMPORTANT: Keep these User Instructions for reference. * 07138, 07139, 07140 are catalog numbers only. NIOSH approved 3M™ Full Facepiece, Small 6700, Medium 6800, Large 6900.
(English) 3 Full Facepiece Respirator 6000 Series User Instructions GENERAL SAFETY INFORMATION Intended Use The 3M™ Full Facepiece Respirators 6000 Series are NIOSH approved and designed to help provide respiratory protection against certain airborne contaminants when used in accordance with all use instructions and limitations and applicable safety and health regulations. The Full Facepiece 6000 Series meets the requirements of the ANSI Z87.
(English) In Brazil, breathing air systems must be supplied with air which meets ANSI Z86.1-1989/CGA G-7.1, Grade D breathing air. Use Limitations 1. This respirator does not supply oxygen when used in air-purifying mode. Do not use in atmospheres containing less than 19.5% oxygen. 2.
(English) Cartridge and Filter Selection and Approvals Before using any of these products, the user must read the specific use for, use limitations and warning information in the User Instructions and product documentation or call 3M PSD Technical Service at 1-800-243-4630. In Canada, call Technical Service at 1-800-267-4414. Do not exceed maximum use concentrations established by local regulatory agencies. Cartridges/filters are approved as assemblies for use with 3M™ Full Facepiece 6000 Series.
(English) 3M™ Accessories and Parts Number 504 601 6878 6885 6886 7883 ****AAD 07065 07141 07142 Description Respirator Cleaning Wipes Quantitative Fit Test Adapter Spectacle Kit Lens Cover Tinted Lens Cover Neck Strap Assembly **** AAD part numbers are catalog numbers only. NIOSH approved as PSD part numbers CAUTION Failure to properly dispose of spent cartridges, filters, or respirators contaminated by hazardous materials can result in personal exposures as well as environmental harm.
(English) Particulate filters must be replaced if they become damaged, soiled or if increased breathing resistance occurs. N-series filters should not be used in environments containing oils. R-series filters may be limited to 8 hours of continuous or intermittent use if oil aerosols are present. In environments containing only oil aerosols, P-series filters should be replaced after 40 hours of use or 30 days, whichever is first.
(English) Fig. 2 Filter Assembly (for 3M™ Filters 5N11 and 5P71) 1. Place filter into 3M™ Retainer 501 *(07054) so printed side of filter faces the cartridge. 2. Press cartridge into filter retainer. It should snap securely into filter retainer. When correctly installed, filter should completely cover face of cartridge (Fig. 3). 3. To replace filter, remove retainer by lifting on TAB. Fig. 3 In Brazil, the 3M™ Filter 5935BR is assembled following the same procedures as the 5N11 and 5P71.
(English) 3M™ Filter Adapter 603 Assembly and Filter Attachment 5N11 or 5P71 1. Align notch on edge of 603 adapter with facepiece mark as shown (Fig. 6). 2. Turn adapter 1/4 turn clockwise to stop. To remove adapter, turn 1/4 turn counterclockwise (Fig. 7). 3. Place filter into 501 retainer with filter printing facing towards the 603 adapter. Snap together and ensure the filter seal is free from creases or gaps (Fig. 8). 2 1 1 2 Fig. 6 Fig.
(English) Donning Respirator 1. Fully loosen all four head straps. With one hand pull hair back out of facepiece sealing area. Place chin in the respirator chin cup. While holding the facepiece in place, pull the head harness to back of head (Fig. 9). 2. Pull the ends of the four straps to adjust tightness, starting with the neck straps first, then the forehead straps. Do not over tighten the straps (Fig. 10). 3.
(English) Negative Pressure User Seal Check with 2000 Series Filters 1. Place your thumbs onto the center portion of the filters, restricting airflow through filters and inhale gently. If you feel the facepiece collapse slightly and pull closer to your face with no leaks between the face and facepiece, a proper seal has been obtained (Fig. 13). 2.
(English) Cleaning and Storage Cleaning is recommended after each use. W WARNING Do not clean respirator with solvents. Cleaning with solvents may degrade some respirator components and reduce respirator effectiveness. Inspect all respirator components before each use to ensure proper operating condition. Failure to do so may result in sickness or death. 1. Remove cartridges, filters and/or breathing tubes. The center adapter, lens and faceseal can also be removed if necessary. 2.
(English) Fig. 16 Converting from the Standard Center Adapter 6864 to the DIN Port Adapter 6884 Any 3M™ Full Facepiece 6000 Series can be converted to the desired center adapter assembly by following the instructions in 3M™ Center Adapter Assembly Replacement and installing the Bayonet Caps 6880 with Inhalation Port Gaskets 6895 or the Full Face Plug 7800 with Breathing Tube Gasket 6876 as appropriate.
(English) 6864 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 3M™ Inhalation Port Gasket 6895 Replacement The inhalation port gasket 6895 replacement is designed to seal the interface between the bayonet attachment inhalation ports on the facepiece and filters/cartridges, or dual airline breathing tubes installed on the facepieces. The gaskets should be inspected with each filter/cartridge change and replaced whenever damaged or seal integrity is questionable. 1.
(English) Alignment Marks Alignment Marks Fig. 22 For Compliance in Brazil NOTE: In Brazil, according to the Respiratory Protection Program of the Ministry of Labor, do not use when concentrations of contaminants are greater than 100 times the permissible exposure limit in air-purifying mode. 1. Do not use in deficient or enriched oxygen atmospheres. 2. Storage, Transportation and Care: store in a clean and dry place and away from contaminants and extreme temperature and humidity. 3.
FR (Français) 3 Respirateur à masque complet de série 6000 Directives d’utilisation DIRECTIVES DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL Utilisation prévue Les respirateurs à masque complet 3MMC de série 6000 sont homologués par le NIOSH et conçus pour offrir une protection respiratoire contre certains contaminants en suspension dans l’air lorsqu’on les utilise conformément à toutes les directives et restrictions d’utilisation ainsi qu’aux lois sur la santé et la sécurité en vigueur.
FR (Français) Au Canada, se conformer à la norme Z94.4 de la CSA et/ou aux exigences de l’autorité compétente de sa région, selon le cas. Au Brésil, suivre le programme de protection respiratoire conformément aux exigences du ministère du Travail. Pour les respirateurs utilisés en mode d’adduction d’air, l’employeur doit assurer une alimentation en air respirable répondant au moins aux exigences relatives à l’air respirable de catégorie D, selon la norme G-7.
FR (Français) S - Directives d’utilisation spéciales ou d’importance capitale Les cartouches contre les vapeurs organiques (6001i et 60921i) et les cartouches contre les vapeurs de mercure (6009S et 60929S) 3MMC sont dotées d’un indicateur de fin de durée utile 3MMC (IFDU) passif. L’indicateur doit être facilement visible par celui qui porte le respirateur.
FR (Français) 1 1B 1C 1D 1A 10 Ensemble adaptateur central (standard) 6864 2 2E 2A 2C 2G 2F 2B 2D 7 Ensemble adaptateur pour orifice DIN 6884 8 3 9 6 Ensemble Adaptateur Central 6892 (Rechange) Accessoires et pièces 3MMC Numéro 504 601 6878 6885 6886 7883 ****Numéro de la Division du marché après-vente pour l’automobile 07065 07141 07142 5 4 Description Chiffons de nettoyage pour respirateurs Adaptateur pour essai d’ajustement quantitatif Trousse pour lunettes Protège-lentille Protège-l
FR (Français) Cartouches 3MMC de série 6000 Numéro ****Numéro de la Description Division du marché après‑vente pour l’automobile 6001 07046 6001i 6002 6003 6004 6005 6006 6009S 60921 60921i 60922 60923 60924 60925 60926 60928 60929S 07047 Cartouche contre les vapeurs organiques Cartouche contre les vapeurs organiques avec indicateur de durée utile Cartouche contre les gaz acides Cartouche contre les vapeurs organiques et les gaz acides Cartouche contre l’ammoniac et la méthylamine Cartouche contre le
FR (Français) Durée utile des cartouches chimiques et des filtres contre les particules Utiliser les cartouches chimiques 3MMC de série 6000 avant la date d’expiration indiquée sur leur emballage. La durée utile de ces cartouches est fonction du degré d’activité de l’utilisateur (fréquence respiratoire), du type précis, de la volatilité et de la concentration des contaminants présents et des conditions ambiantes (humidité, pression et température).
FR (Français) Fig. 1 Assemblage du filtre 7093/7093C et des filtres de série 2000 3MMC 1. Aligner l’ouverture du filtre avec le dispositif de fixation de filtre situé sur le masque. 2. Faire tourner le filtre dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit immobilisé et ne puisse tourner davantage. 3. Répéter pour le second filtre (Fig. 2). 6864_w6000cart2_turn.eps 4/12/04 K&K Fig. 2 Assemblage du filtre (pour les filtres 5N11 et 5P71 3MMC) 1.
FR (Français) Fig. 4 Fig. 5 Filtres de série 2000 et filtres 7093/7093C 3MMC avec l’adaptateur 502 3MMC. Insérer le filtre dans le dispositif de retenue de filtre de manière qu’il soit en contact uniforme avec le joint d’étanchéité. Faire tourner de un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que le filtre soit fermement inséré et qu’il ne puisse plus tourner. Suivre les mêmes directives pour le second filtre.
FR (Français) Montage du respirateur à deux arrivées d’air 3MMC L’utilisateur doit suivre les directives d’utilisation fournies avec les respirateurs à deux arrivées d’air 3MMC. Montage du respirateur combiné à deux arrivées d’air 3MMC avec cartouches et/ou filtres Les tuyaux de respiration à deux arrivées d’air SA-1600 (monté à l’avant) et SA-2600 (monté à l’arrière) 3MMC permettent l’utilisation de certaines cartouches de série 6000 et de certains filtres 3MMC de série 2000 homologués par le NIOSH.
FR (Français) Vérification de l’ajustement par pression négative (avec les cartouches de série 6000) 1. Placer les paumes de la main sur la surface de la cartouche ou sur la région ouverte du dispositif de retenue de filtre 501 3MMC et inhaler doucement. Si le masque s’affaisse légèrement, qu’il se resserre sur le visage et que l’on ne détecte aucune fuite d’air entre le visage et le masque, l’ajustement est bon (Fig. 12). 2.
FR (Français) RETRAIT DU RESPIRATEUR 1. Desserrer complètement les six courroies de tête en tirant vers le haut sur les boucles. 2. Retirer le respirateur en faisant passer les courroies par-dessus la tête. ESSAI D’AJUSTEMENT Un mauvais ajustement du respirateur en diminue l’efficacité. C’est pourquoi on doit effectuer un essai d’ajustement quantitatif ou qualitatif avant d’utiliser le respirateur.
FR (Français) DIRECTIVES POUR LE REMPLACEMENT DES PIÈCES Assemblage des masques 6700, 6800 et 6900 3MMC L’ensemble masque se compose des pièces suivantes : ensemble harnais de tête, ensemble coquille nasale, ensemble adaptateur central, ensemble lentille, joint facial (petit, moyen ou grand) et ensemble cadre (partie supérieure et inférieure, écrous et vis). Pour retirer l’ensemble lentille du joint facial, enlever les deux vis à tête étoilée de la partie supérieure du cadre.
FR (Français) 6864 Fig. 17 Remplacement du joint de l’adaptateur central 6896 3MMC Le joint de l’adaptateur central est conçu pour sceller l’interface entre l’adaptateur central et la lentille sur le masque complet de série 6000. 1. Retirer l’ensemble coquille nasale en l’éloignant de l’adaptateur central à l’intérieur du masque (Fig. 15). 2.
FR (Français) Fig. 21 Remplacement du harnais de tête 6897 3MMC Lire et suivre les directives de remplacement de l’ensemble harnais de tête 6897 comprises avec l’ensemble harnais de tête de rechange pour enlever et remplacer l’ensemble harnais de tête.
FR (Français) REMARQUE relative à la conformité au Brésil : 1. Au Brésil, conformément au programme de protection respiratoire du ministère du Travail, ne pas utiliser lorsque les concentrations de contaminants sont supérieures à 100 fois la limite d’exposition admissible en mode d’épuration d’air. 2. Ne pas utiliser dans des atmosphères déficientes en oxygène ou enrichies d’oxygène. 3.
ES (Español) 3 Respirador de pieza facial de cara completa Serie 6000 Instrucciones INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD Uso Los Respiradores de pieza facial cara completa 3M™ Serie 6000 están aprobados por el NIOSH y están diseñados para proveer protección respiratoria contra ciertos contaminantes suspendidos en el aire, cuando se usan de acuerdo con todas las instrucciones y limitaciones de uso y las regulaciones de seguridad y salud aplicables.
ES (Español) 3. Los contaminantes suspendidos en el aire que pueden ser peligrosos para su salud incluyen aquellos tan pequeños que no puede verlos u olerlos. 4. Si detecta los contaminantes por el olor o gusto, o si siente mareos, irritación u otra molestia, abandone de inmediato el área contaminada y contacte a su supervisor. 5. Almacene el respirador lejos de las áreas contaminadas. 6. Disponga del producto usado de acuerdo con las regulaciones correspondientes.
ES (Español) Uso de Ensamble de copa nasal 3M™ 6894 con las Piezas faciales de cara completa 3M™ Serie 6000 debe ser de acuerdo con la aprobación NIOSH para el sistema utilizado. - La copa nasal no debe usarse con el PAPR Powerflow™ 3M™ montado en la cara. - El uso de copa nasal es opcional con sistemas PAPR Breathe Easy™ montado en cinturón y 3M™ GVP. - La copa nasal debe usarse con las demás aplicaciones de pieza facial 6000.
ES (Español) 1 1B 1C 1D 1A 10 Adaptador Central de 6864 (Estándar) 2 2E 2A 2C 2G 2F 2B 2D 7 Adaptador de Puerto DIN de 6884 8 3 9 6 Ensamble del adaptador central 6892 (Alternativo) 5 4 Accesorios y partes 3M™ Número 504 601 6878 6885 6886 7883 ****AAD 07065 07141 07142 Descripción Paños para limpieza del respirador Adaptador para prueba cuantitativa de ajuste Kit de gafas Mica protectora del visor Mica protectora del visor entintada Ensamble de banda para el cuello **** AAD, estos n
ES (Español) Cartuchos 3M™ Serie 6000 Número ****AAD Descripción 6001 6001i 6002 6003 07046 07047 Vapor orgánico Vapor orgánico con indicador de vida útil Gas ácido Vapor orgánico/Gas ácido 6004 6005 6006 Amoníaco/metilamina Formaldehído/vapor orgánico Mútiples gases/vapor 6009S 60922 Vapor de mercurio/dióxido de azufre/gas cloro Vapor orgánico/P100 Vapor orgánico con indicador de vida útil/P100 Gas ácido/P100 60923 Vapor orgánico/Gas ácido/P100 60924 60925 60926 Ammonia/Methylamine/P100 Forma
ES (Español) Filtros, Adaptadores y Soportes 3M™ NOTA: Los Filtros 3M™ aprobados con base en NIOSH 42 CFR 84 sólo deben usarse con la Pieza facial de cara completa 3M™ Serie 6000.
ES (Español) Fig. 2 Ensamble de filtro (para Filtros 3M™ 5N11 y 5P71) 1. Coloque el filtro en el Soporte 3M™ 501 *(07054) de modo que el lado impreso del filtro quede mirando hacia el cartucho. 2. Presione el cartucho en el soporte de filtro. Debe entrar y quedar fijo en el soporte de filtro. Instalado correctamente, el filtro debe cubrir por completo la cara del cartucho (Fig. 3). 3. Para remplazar el filtro, quite el soporte y levante la lengüeta. Fig.
ES (Español) Ensamble de Adaptador de filtro 3M™ 603 y Conexión de Filtro 5N11 ó 5P71 1. Alinee la muesca en la orilla del adaptador 603 con la marca de la pieza facial, como se muestra (Fig 6). 2. Gire el adaptador 1/4 de vuelta en sentido de las manecillas del reloj hasta que se detenga. Para quitar el adaptador, gire 1/4 de vuelta en sentido contrario a las manecillas del reloj (Fig. 7). 3. Coloque el filtro en el soporte 501 con la impresión del filtro mirando hacia el adaptador 603.
ES (Español) W ADVERTENCIA La Línea de aire dual 3M™ está aprobada por el NIOSH sólo cuando la Copa nasal 3M™ 6894 está en su lugar. No hacerlo puede ocasionar enfermedad o incluso la muerte. INSTRUCCIONES DE AJUSTE Debe seguir estas instrucciones durante el tiempo que use el respirador. NOTA: No use con barba u otro vello facial u otra condición que evite el buen sello entre la cara y la superficie del sello del respirador.
ES (Español) Fig. 14 Fig. 13 Revisión de sello con presión negativa con Filtros Serie 2000 Requester: Farrel Allen Creator: deZinnia File Name: 12703-14_6800NegFit_w-7093 Structure #: NA Supersedes: NA Date: 03/21/12 Scale: 1 Inch 1. Coloque los pulgares en la parte central de los filtros, restringiendo el flujo de aire a través de los filtros e inhale con suavidad.
ES (Español) INSPECCIÓN, LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO Procedimiento de inspección Revise el respirador antes de cada uso para asegurarse que está en buenas condiciones de operación. Antes de cada uso debe remplazar cualquier parte dañada o defectuosa. No entre en el área contaminada si el respirador tiene alguna parte dañada o defectuosa. Se recomienda el siguiente procedimiento de inspección. 1. Revise que la pieza facial no tenga grietas, rasgaduras o polvo.
ES (Español) Para instalar el adaptador central de la pieza facial: 1. Alinee las lengüetas en la base del adaptador central con las muescas en el puerto central del visor de la pieza facial. 2. Deslice el adaptador en el puerto del visor (Fig. 16). 3. Tome el adaptador central de la cubierta y gire en sentido de las manecillas del reloj, 1/4 de vuelta hasta que se detenga.
ES (Español) Reemplazo de válvula de exhalación 3M™ 7583 1. Retire el adaptador central al jalarlo del sujetador inferior. 2. Tome la válvula y jale para sacar cada vástago de ésta del asiento de la válvula (Fig. 18). 3. Revise el asiento de la válvula para verificar que esté limpia y en buenas condiciones. 4.
ES (Español) Kit de marco 3M™ 6899 El kit de marco 6899 incluye un marco superior, inferior (2) tornillo Phillips y tuercas hexagonales (2). El kit de marco fija y sella la pieza facial de cara completa 3M™ Serie 6000 al Ensamble de visor 3M™ 6898. 1. Después de ensamblar el sello facial en el visor, iguale las marcas de alineación superiores e inferiores, posicione el marco superior, sobre el visor y sello facial, alineando las marcas verticales centrales, luego presione en su lugar. 2.
PT (Português) 3 Respirador Facial Inteira Série 6000 Instruções de Uso INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Aplicação Os Respiradores Faciais 3M™ Série 6000 são aprovados pelo NIOSH e projetados para ajudar a proporcionar proteção respiratória contra certos contaminantes suspensos no ar, quando usados de acordo com todas as limitações e instruções de uso, e as regras aplicáveis de segurança e saúde. O Respirador Facial Série 6000 satisfaz os requisitos da norma ANSI Z87.
PT (Português) 3. Os contaminantes transportados pelo ar podem ser perigosos à sua saúde, incluindo aqueles que são tão pequenos que você pode não ser capaz de vê-los ou sentir seu cheiro. 4. Deixe a área contaminada imediatamente e entre em contato com seu supervisor se você sentir o cheiro ou o gosto de contaminantes, ou se ocorrer tonturas, irritação ou outro desconforto. 5. Guarde o respirador longe de áreas contaminadas quando não estiver em uso. 6.
PT (Português) O uso do Conjunto de Concha Nasal 3M™ 6894 com os Respiradores Faciais 3M™ Série 6000 devem estar de acordo com a aprovação NIOSH para o sistema em uso. – A concha nasal não deve ser usada com PAPR Montado na Face 3M™ Powerflow™. – A concha nasal é opcional com sistemas PAPR Montados no Cinto 3M™ GVP e Breathe Easy™. – A concha nasal deve ser usada com todas as outras aplicações de peça facial 6000. Consulte as Instruções de Uso do produto 3M específico para mais informações.
PT (Português) 1 1B 1C 1D 1A 10 Adaptador Central do respirador de 6864 (Padrão) 2 2E 2A 2C 2G 2F 2B 2D 7 Conjunto do Adaptador da Porta DIN 6884 8 3 9 6 Conjunto Adaptador Central 6892 (Alternativo) 5 4 Peças e Acessórios 3M™ Número 504 601 6878 6885 6886 7883 ****AAD 07065 07141 07142 Descrição Lenços de Limpeza do Respirador Adaptador para Ensaio de Vedação Quantitativo Kit de Óculos Tampa de Lente Tampa de Lente Colorida Conjunto de Correia de Pescoço **** Números de peça AAD são s
PT (Português) Cartuchos 3M™ Série 6000 Número ****AAD Descrição 6001 6001i 07046 6002 6003 07047 Vapor Orgânico Vapor Orgânico com Indicador de Fim de Vida Útil Gás Ácidos Vapor Orgânico/Gás Ácido Aprovação NIOSH para proteção respiratória contra os seguintes contaminantes até dez vezes o limite permissível de exposição (PEL) quando feito o ensaio de vedação qualitativo, até cinquenta vezes o PEL quando feito o ensaio de vedação quantitativo, e até 1000 vezes o PEL em modo de ar purificado motoriza
PT (Português) Filtros, Adaptadores, Retentores 3M™ NOTA: Somente devem ser usados Filtros 3M™ aprovados sob normas NIOSH 42 CFR 84 com Respiradores Peças Faciais da 3M™ Série 6000.
PT (Português) Fig. 2 Montagem de Filtro (para Filtros 3M™ 5N11 e 5P71) 1. Coloque o filtro no Retentor 3M™ 501 *(07054) de modo que o lado impresso do filtro esteja voltado para o cartucho. 2. Pressione o cartucho para dentro do retentor de filtro. Ele deve prender firmemente com um estalo dentro do retentor de filtro. Quando corretamente instalado, o filtro deve cobrir completamente a face do cartucho (Fig. 3). 3. Para substituir o filtro, remova o retentor erguendo a LINGUETA. Fig.
PT (Português) Montagem do Adaptador de Filtro 3M™ 603 com os Filtros 3M™ 5N11 ou 5P71 1. Alinhe o encaixe do adaptador 603 com a marca da peça facial como mostrado (Fig 6). 2. Gire o adaptador um quarto de volta no sentido horário até parar. Para remover o adaptador, gire um quarto de volta no sentido anti-horário (Fig. 7). 3. Coloque o filtro no retentor 501 com a impressão do filtro voltada para o adaptador 603.
PT (Português) INSTRUÇÕES DE AJUSTE Devem ser seguidas todas as vezes que o respirador for usado. NOTA: Não use com barba ou outros pelos faciais ou outras condições que evitem uma boa vedação entre a face e a área de selagem do respirador. Óculos de grau comuns não podem ser usados com respiradores de peça facial completa. Se forem necessários óculos corretivos, deve ser usado um Kit de Óculos 3M™ dentro do respirador.
PT (Português) Fig. 14 Fig. 13 Requester: Farrel Allen Creator: deZinnia File Name: 12703-14_6800NegFit_w-7093 Structure #: NA Supersedes: NA Date: 03/21/12 Verificação de Vedação com Pressão Negativa com Filtros 3M™ Série 2000 Scale: 1 Inch 1. Coloque seus polegares sobre a parte central dos filtros, restringindo o fluxo de ar em direção ao tubo de entrada de ar dos filtros, e inale levemente.
PT (Português) NOTA: Para maiores informações com relação ao Ensaio de Vedação, entre em contato com o Serviço Técnico PSD 3M no número 1-800-243-4630 ou um local 3M na sua região. No Canadá ligue para o Serviço Técnico no número 1-800-267-4414. No Brasil, ligue para 0800-0550705. INSPEÇÃO, LIMPEZA, E ARMAZENAGEM Procedimento de Inspeção Este respirador deve ser inspecionado antes de cada uso para assegurar se está na sua condição operacional adequada.
PT (Português) Fig. 15 Para instalar o adaptador central na peça facial: 1. Alinhe as linguetas na base do adaptador central com os encaixes na abertura central da lente da peça facial. 2. Deslize o adaptador para dentro da abertura da lente (Fig. 16). 3. Pegue o adaptador central na tampa e gire um quarto de volta no sentido horário até parar. Certifique-se de que a junta do adaptador está adequadamente no lugar e vedada, e que o conjunto do adaptador está totalmente encaixado. 4.
PT (Português) 4. Reinstale o adaptador central dentro da lente da peça facial (Fig. 16). 5. Recoloque o conjunto de copo do nariz. Substituição da Válvula de Inalação 3M™ 6893 As válvulas de inalação estão localizadas sobre suportes no interior das aberturas de inalação da peça facial e dentro das aberturas de inalação do copo do nariz. Estas válvulas devem ser inspecionadas antes de cada uso do respirador e substituídas sempre que as válvulas estejam danificadas ou perdidas. 1.
PT (Português) 3. Retire os parafusos Phillips (2) da estrutura da lente/vedação de face. Puxe o topo e o fundo da estrutura desde a vedação facial. 4. Remova da lente a vedação de face. 5. Coloque a nova lente e vedação facial juntos, alinhando as marcas no topo e no fundo. Posicione a estrutura do topo e do fundo, alinhando novamente as marcas de topo e de fundo. Instale e aperte firmemente os parafusos.