User manual

450 mm
150 mm
Black
1
Yellow
2
Cyan
3
Magenta
4
Wedges:
2% 40% 80%
25% 50% 75%
Job No: File No:
Rev. Date: Rev. Time:
Operator:
Process:
XXXXX
Colours: X
Version
Description:
TECHNICAL
DRAWING
75ϒ 150# 45ϒ 150# 0ϒ 150# 15ϒ 150#
FG Stock No.: n/a
Pkg Spec No.: n/a Pkg Structure No.: n/a
Barcode No: n/a
Dimensions:
File name:
Markusstraße 6
48599 Gronau-Epe
info@moellers-druck.de
Tel.: 0 25 65/ 93 24-21
Fax: 0 25 65/ 93 24-24
Safety Eyewear, Goggles
user instruction
open: 700 x 450 mm
folded: 100 x 150 mm
Folding: 6 x vertical, 2 x horizontal
Text: 6 point
O-IDCS-MAC-DV-2563-0196-6
SCH
510-00716
07/12/10 11:35 am
2
700 mm
100 mm
UIC
Asset ID:
1ïz/
User Instructions: Safety Goggles conforming to EN 166.
WARNING
Particular attention should be given to warning statements where indicated.
Always be sure that the complete product is:
1. Suitable for the application 3. Worn during all periods of exposure
2. Fitted correctly 4. Replaced when necessary.
Proper selection, training, use and appropriate maintenance are essential in order for the product to help protect the
wearer. Failure to follow all instructions on the use of these personal protection products and/or failure to properly wear
the complete product during all periods of exposure may adversely affect the wearer's health, lead to severe or life
threatening illness or permanent disability. For suitability and proper use follow local regulations, refer to all information
supplied or contact a safety professional or 3M representative. See all instructions for use and save for continuing
reference. See all instructions for use and save for continuing reference.
Elasticated textile headbands may contain natural rubber latex.
Other products do not contain natural rubber latex.
Standard and Approval:
These products meet the requirements of EN166. Check product marking for further information on intended use. These
products meet the Basic Safety Requirements as laid out in Annex II of the European Community Directive 89/686/EEC,
and have been examined at the design stage by: INSPEC International Limited, 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater
Manchester, M6 6AJ, United Kingdom (Noti ed Body number 0194), Institut National De Recherche Et De Securite, Centre
de Lorraine, Rue du Morvan, CS 60027, 54519 Vandoeuvre les Nancy Cedex, France (Noti ed Body Number 0070), BSI
Product Services, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, HP2 4SQ, United Kingdom (Noti ed Body Number 0086)and
Certottica Scarl, Zona Industriale Villanova, I- 32013 Longarone BL, Italy (Noti ed Body number 0530).
STORAGE AND TRANSPORTATION
Store the product according to instructions supplied.
<90%
Relative Humidity (<90% RH)
+5 °C
+50 °C
Storage temperature (+5°C to +50 °C)
Manufacturing Date (mm/yyyy)
Discard the product within 5 years from the date of manufacture or immediately if damaged. When transporting use original
packaging. Store in original packaging and keep away from abrasives, solvents or solvent vapours.
CLEANING AND DISINFECTION
Clean and disinfect with soap and water. Pat dry with a soft cloth or tissue.
LIMITATIONS OF USE
Inspect the eye protector regularly; pitted or scratched lenses or damaged frames may seriously reduce protection.
Replace the product or lens (where appropriate) when this occurs. If in doubt, check with the manufacturer.
3M safety eyewear is intended to provide a universal t. Materials which come into contact with the wearer's skin could
cause allergic reaction to susceptible individuals. Eye protectors against high speed particles worn over standard
ophthalmic spectacles may transmit impact energy, creating a hazard to the wearer. If the frame and lens markings for
mechanical strength differ, the lower level applies to the complete eye protector. If protection is required at extremes of
temperature then select safety eyewear with the letter ‘T' immediately after the impact letter, e.g. FT or BT. Molten metal /
hot solids protectors require ocular and housing to be marked 9.
Drawing A - Frame marking
1 - Manufacturer 3M
2 - Model name or number
3 - Number of Standard EN166
4 - Fields of use
3 = Liquid splash or droplets
4 = Large dust particles
5 = Gas and ne dust (< 5μm)
8 = Short circuit electric arc
9 = Molten metals / hot solids
5 - Mechanical strength (High speed particles, F = low energy impact B = Medium Energy)
6 - Designed for small head
7 - Highest scale number compatible
8 - Approval mark
Drawing B – Lens marking
1 - Filter code number (2, 2C or 3= Ultraviolet, 4 = Infrared, 5 or 6 = Sunglare)
2 - Shade number (without code number = welding lter)
3 - Manufacturer (3M)
4 - Optical class
5 - Mechanical strength (see frame marking)
6 - Fields of use
8 = Short circuit electric arc
9 = Molten metals / hot solids
K = Resistance to surface damage
N = Resistance to fogging
0194 INSPEC Certi cation Ltd, Salford, M6 6AJ, UK
0070 INRS, Avenue de Bourgogne, B. P. 27, 54501 Vandouvre Cedex, France
0086 BSI Product Services, Hemel Hempstead, HP2 4SQ, UK
2$^
Notice d’instruction: Lunettes masque de protection conformes à la norme EN166.
ATTENTION
Une attention particulière doit être apportée aux limites d'utilisations indiquées.
Toujours s'assurer que le produit complet :
1. Convient à l'application pour laquelle il est utilisé 3. Est porté pendant toutes les périodes d'expositions
aux contaminants
2. Est porté de façon étanche au visage 4. Est changé dès que nécessaire.
Un choix correct, une formation, une utilisation et une maintenance appropriée sont essentiels a n que le produit
puisse protéger correctement l'utilisateur. Le non-respect des instructions concernant l'utilisation de ce produit et/ou
le non-port de la protection oculaire durant tout le temps d'exposition peut nuire gravement à la santé de l'utilisateur,
peut entrainer des maladies graves ou une invalidité permanente. Pour une adéquation du produit à votre activité et
une utilisation correcte suivre la réglementation locale en vigueur, se référer à l'ensemble des informations fournies ou
contacter un responsable sécurité et/ou un représentant 3M. Lire la notice d'instructions avant d'utiliser l'équipement,
et la conserver pour future référence.
Les brides en textile élastiqué peuvent contenir du latex issu de caoutchouc naturel.
Les autres produits ne contiennent aucun élément fait à base de latex issu de caoutchouc naturel.
Normes et homologations
Ces produits répondent aux exigences de la norme européenne EN166. Véri er les marquages du produit pour plus
d’information sur les utilisations prévues. Ces produits répondent aux exigences essentielles de santé et de sécurité
énoncées dans l’Annexe II de la Directive 89/686/EEC de la Communauté Européenne, et a été examiné au stade de
sa conception par : INSPEC International Limited, 6 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester, M6 6AJ, United
Kingdom (Noti ed Body number 0194), Institut National De Recherche Et De Securite, Centre de Lorraine, Rue du
Morvan, CS 60027, 54519 Vandoeuvre les Nancy Cedex, France (Noti ed Body Number 0070), BSI Product Services,
Maylands Avenue, Hemel Hempstead, HP2 4SQ, United Kingdom (Noti ed Body Number 0086)and Certottica Scarl, Zona
Industriale Villanova, I- 32013 Longarone BL, Italy (Noti ed Body number 0530).
STOCKAGE ET TRANSPORT
Stocker le produit selon les informations fournies.
<90%
Humidité relative (<90%HR)
+5 °C
+50 °C
Température de stockage (+5°C à +50 °C)
Date de fabrication (mm/aaaaà)
Disposer du produit dans les 5 ans à partir de la date de fabrication ou immédiatement si endommagé. L’emballage d’origine
est à utiliser pour tout transport. Stocker dans son emballage d’origine et tenir à l’écart de tout abrasif, solvants ou vapeurs.
NETTOYAGE ET DESINFECTION
Nettoyer avec de l'eau et du savon. Sècher en tamponnant avec un tissu doux ou un mouchoir jetable.
LIMITES D'UTILISATION
Véri er la protection oculaire régulièrement; des oculaires rayés ou piquetés ou des montures endommagées réduisent
le niveau de protection. Remplacer le produit ou l’oculaire (quand approprié) lorsque cela se produit. En cas de
doute, demander conseil auprès du fabricant. Les lunettes de protection 3M sont conçues pour s'adapter à toutes
les morphologies. Les matériaux susceptibles d'entrer en contact avec la peau de l'utilisateur peuvent provoquer des
allergies chez certaines personnes sensibles. Les protections oculaires destinées à protéger contre les impacts de faible
énergie de particules lancées à grande vitesse portées par-dessus des lunettes de vue standard peuvent transmettre les
impacts créant ainsi un risque pour l'utilisateur. Lorsque le marquage de résistance mécanique des verres est différent
du marquage de la monture pour la résistance aux particules à haute vélocité, la classe la plus faible est à prendre en
compte. S'il est nécessaire d'avoir une protection pour des extrêmes de température, choisissez une protection oculaire
avec la lettre "T" suivant immédiatement la lettre qui correspond à l'impact. Par exemple: FT ou BT. Les projections de
métal fondu ou de solides chauds requièrent une protection oculaire marquée 9.
Figure A - Marquage de la Monture
1 - Fabricant (3M)
2 - Nom et numéro du modèle
3 - Numéro de la norme EN 166
4 - Type d'application
3 = Liquide (gouttelettes = lunette masque, projections = visière)
4 = Grosses particules de poussières
5 = Gaz et nes particules (<5μm)
8 = Arc électrique de court-circuit
9 = Métal fondu et solides chauds
5 - Résistance Mécanique
(particules lancées à grande vitesse, F = impact de faible énergie, B = impact de moyenne énergie)
6 - Monture appropriée pour petite tête (DP = 54mm)
7 - N° d'échelon (teinte) le plus élevé compatible avec la monture
8 - Marquage de l’homologation
Figure B - Marquage de l'oculaire
1 - Numéro d'échelon (pour les ltres uniquement) (2, 2C ou 3 = Ultraviolet, 4 = Infrarouge, 5 ou 6 = solaire)
2 - Numéro de teinte (sans numéro d'échelon = ltre de soudage)
3 - Fabricant (3M)
4 - Classe Optique
5 - Résistance Mécanique (voir marquage monture)
6 - Type d'application
8 = Arc électrique de court-circuit
9 = Métal fondu et solides chauds
K = Résistance à la détérioration des surfaces par les nes particules
N = Résistance de l'oculaire à la buée
3$%
Gebrauchsanweisung für Vollsichtbrillen gemäß EN 166.
Warnung
Besondere Aufmerksamkeit gilt den Warnhinweisen.
Vergewissern Sie sich immer, dass das gesamte Produkt:
1. Geeignet ist für die Anwendung;
2. Richtig angelegt ist;
3. Während des gesamten Aufenthalts im Gefahrenbereich getragen wird;
4. Ersetzt wird, wenn notwendig.
Die richtige Produktauswahl, Unterweisung und Anwendung sowie eine entsprechende Wartung sind wesentliche
Voraussetzungen für die Schutzfunktion der Ausrüstung.
Fehler bei der Befolgung aller Gebrauchshinweise zu diesem Produkt und/oder Fehler beim Tragen während des
gesamten Aufenthaltes im gefährdeten Bereich, können zu schweren gesundheitlichen Schäden oder dauerhafter
Invalidität führen. Bei Fragen bezüglich des korrekten Einsatzes, befolgen Sie die nationalen Bestimmungen
oder wenden Sie sich an Ihre Sicherheitsfachkraft oder an die Anwendungstechnik der Abteilung Arbeits- und
Personenschutz Ihrer lokalen 3M Niederlassung.
Bewahren Sie alle Anweisungen für spätere Nachfragen auf.
Das textile Elastikband kann natürliches Latex beinhalten.
Andere Produkte beinhalten kein natürliches Latex.
Norm und Zulassung:
Diese Produkte erfüllen die Anforderungen der EN 166. Prüfen sie die Produktkennzeichnung bezüglich weiterer
Informationen für den vorgesehenen Gebrauch.
Diese Produkte erfüllen die Sicherheitsanforderungen nach Annex II der Europäischen Richtlinie 89/686/EEC, und wurden
im Entwicklungsstadium geprüft durch: INSPEC International Limited, 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester,
M6 6AJ, England (Prüfstellennummer 0194), Institut National De Recherche Et De Securite, Centre de Lorraine, Rue du
Morvan, CS 60027, 54519 Vandoeuvre les Nancy Cedex, Frankreich (Prüfstellennummer 0070), BSI Product Services,
Maylands Avenue, Hemel Hempstead, HP2 4SQ, England (Prüfstellennummer 0086) und Certottica Scarl, Zona Industriale
Villanova, I- 32013 Longarone BL, Italien (Prüfstellennummer 0530).
LAGERUNG UND TRANSPORT
Lagern Sie das Produkt gemäß der mitgelieferten Anleitung.
<90%
Maximale relative Luftfeuchtigkeit (<90% RH)
+5 °C
+50 °C
Lagertemperatur (+5°C to +50 °C)
Herstellungsdatum (Monat/Jahr)
Entsorgen Sie das Produkt 5 Jahre nach Herstellungsdatum oder bei Beschädigung sofort. Für den Transport die
Originalverpackung verwenden. Das Produkt sollte in der Originalverpackung und von Schleifmitteln, Lösemitteln oder
Lösemitteldämpfen geschützt aufbewahrt werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung und Desinfektion mit Seife und Wasser. Trocknen mit weichem Tuch.
EINSCHRÄNKUNGEN
Prüfen Sie den Augenschutz regelmäßig; Einkerbungen, Kratzer oder Beschädigungen am Rahmen, können die Schutz-
funktion ernsthaft herabsetzen. Ersetzen Sie das Produkt oder die Linse (wenn austtauschbar) wenn dies der Fall ist. Im
Zweifel fragen Sie den Hersteller. 3M Augenschutz ist so konzipiert, dass er eine universelle Passform hat. Materialkontakt
mit der Haut kann bei sensiblen Personen zu allergischen Reaktionen führen. Augenschutz gegen Teilchen hoher
Geschwindigkeit, der über einer Korrektionsbrille getragen wird, könnte den Aufschlagimpuls übertragen und dadurch zu
einer Gefahr für den Anwender führen. Wenn sich die Kennzeichnung auf dem Rahmen und Scheibe unterscheiden, gilt
die niedrigere Einstufung für die gesamte Schutzbrille. Ist ein Schutz bei extremen Temperaturen gefordert, wählen Sie
einen Augenschutz mit der Kennzeichnung "T" direkt hinter der Kennzeichnung für den Schlagschutz, z.B. FT oder BT. Bei
Schutz vor Schmelzmetallen und heißen Feststoffen, muss der Rahmen und die Scheibe mit 9 gekennzeichnet sein.
Abbildung A - Rahmenkennzeichnung
1 - Hersteller (3M)
2 - Produktname oder -nummer
3 - Name der Norm EN 166
4 - Anwendungsgebiet
3 = Flüssigkeitsspritzer oder Tropfen
4 = Grobe Staubpartikel
5 = Gase und Feinstaub (<5μm)
8 = Störlichtbogen
9 = Flüssigmetall/Heiße Feststoffe
5 - Mechanische Festigkeit (Partikel mit hoher Geschwindigkeit, F = mit niedrige Energie,
B = mit mittlere Energie)
6 - Für kleine Köpfe
7 - Höchste Skalennummer austauschbar
8 - Zulassungszeichen
Abbildung B - Scheibenkennzeichnung
1 - Scheibenkennzeichnung (2, 2C oder 3 = Ultraviolett, 4 = Infratrot,
5 oder 6 = Sonnenlichtblendung)
2 - Scheibentönung (ohne Skala = Schweißer lter)
3 - Hersteller (3M)
4 - Optische Klasse
5 - Mechanische Eigenschaft (siehe Rahmenkennzeichnung)
6 - Anwendungsgebiet
8 = Störlichtbogen
9 = Flüssigmetall/Heiße Feststoffe
K = Widerstand gegen Ober ächenbeschädigung
N = Widerstand gegen Beschlagen
4$
Istruzioni d’Uso: Occhiali a Mascherina di Sicurezza conformi alla EN 166.
ATTENZIONE
Prestare particolare attenzione alle frasi di avvertenza dove indicate.
Assicurarsi sempre che il prodotto completo sia:
1. Adatto all'applicazione 3. Indossato per tutto il periodo di esposizione
2. Indossato correttamente 4. Sostituito quando necessario.
Un'adeguata selezione, addestramento, utilizzo ed una appropriata manutenzione, sono essenziali per ottenere una
protezione ef cace dell'utilizzatore. La mancata applicazione di tutte le Istruzioni d'Uso relative a questo prodotto per
la protezione personale e/o il mancato utilizzo di questo prodotto per tutto il periodo di esposizione, può determinare
conseguenze negative per la salute dell'utilizzatore e provocare malattie gravi o invalidità permanente.
In caso di dubbi
sull’adeguatezza di questo prodotto alle speci che condizioni di utilizzo consultate il vostro responsabile della sicurezza
oppure contattate il Servizio Tecnico 3M.
Leggere tutte le istruzioni d'uso e conservarle come continuo riferimento.
Elasticizzati la banda elastica di posizionamento può contenere gomma di lattice naturale.
Gli altri prodotti non contengono gomma di lattice naturale.
Norme ed Approvazioni:
Questi prodotti soddisfano i requisiti della EN166. Veri cate la marcatura dei prodotti per ulteriori informazioni sull’uso
previsto per i prodotti.
Questi prodotti soddisfano i Requisiti Base di Sicurezza previsti dall’Annex II della Direttiva Europea 89/686/CEE, e sono
stati esaminati in fase di progettazione da: INSPEC International Limited, 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester,
M6 6AJ, United Kingdom (Organismo Noti cato numero 0194), Institut National De Recherche Et De Securite, Centre de
Lorraine, Rue du Morvan, CS 60027, 54519 Vandoeuvre les Nancy Cedex, France (Organismo Noti cato numero 0070), BSI
Product Services, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, HP2 4SQ, United Kingdom (Organismo Noti cato numero 0086)and
Certottica Scarl, Zona Industriale Villanova, I- 32013 Longarone BL, Italy (Organismo Noti cato numero 0530).
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
Stoccare il prodotto in accordo alle istruzioni fornite.
<90%
Umidità Relativa (<90% RH)
+5 °C
+50 °C
Temperatura di Stoccaggio (+5°C to +50 °C)
Data di Fabbricazione (mm/yyyy)
Eliminare il prodotto entro 5 anni dalla data di fabbricazione od immediatamente se danneggiato. Quando deve essere tras-
portato utilizzare l’imballo originale. Stoccare nell’imballo originale e tenere lontano da abrasivi, solventi o vapori di solventi.
PULIZIA E DISINFEZIONE
Pulire e disinfettare con acqua e sapone neutro. Asciugare con un panno morbido.
LIMITAZIONI D’USO
Controllare regolarmente l'integrità del prodotto; lenti e/o montatura graf ate o danneggiate possono ridurre notevolmente la
protezione offerta dall'occhiale. Rimpiazzare il prodotto o le lenti (quando appropriato) quando necessario. In caso di dubbi,
veri cate con il fabbricante. Gli occhiali di sicurezza 3M si adattano a tutti i tipi di viso. I materiali entrando in contatto con
la pelle possono causare reazioni allergiche in individui predisposti. Prodotti per la protezione degli occhi contro l'impatto
di particelle ad alta velocità indossati sopra normali occhiali da vista, possono trasferire l'energia d'impatto creando così un
pericolo per chi li indossa. Se la marcatura delle lenti e della montatura differiscono, il livello di protezione offerto dall'occhiale
protettivo completo è indicato dal livello più basso. Se è richiesta la protezione a temperature estreme, scegliere degli occhiali
si sicurezza che riportano nella marcatura subito dopo l'indicazione della resistenza all'impatto, la lettera "T" es. FT o BT. La
protezione da metalli fusi/solidi incandescenti richiede che sia le lenti, sia la montatura siano marcati "9"
Disegno A - Marcatura Montatura
1 - Produttore (3M)
2 - Nome modello o numero
3 - Numero dello Standard EN 166
4 - Campi di utilizzo
3 = Spruzzi di liquidi o gocce
4 = Particelle di polvere di grosse dimensioni
5 = Gas e particelle ni di polvere (<5μm)
8 = Arco elettrico da corto circuito
9 = Metallo fuso/solidi incandescenti
5 - Resistenza meccanica (particelle ad alta velocità, F = impatti a bassa energia,
B = impatti a media energia)
6 - Progettato per i visi più piccoli
7 - Numero di scala più elevato compatibile
8 - Marcatura di approvazione
Disegno B - Marcatura Lenti
1 - Numero Codice Filtro (2, 2C o 3 = Ultravioletti, 4 = Infrarossi,
5 or 6 = Abbagliamento solare)
2 - Numero di gradazione (senza numero codice = ltri per saldatura)
3 - Produttore (3M)
4 - Classe Ottica
5 - Resistenza Meccanica (vedi marcatura montatura)
6 - Campi di utilizzo
8 = Arco elettrico da corto circuito
9 = Metallo fuso/solidi incandescenti
K = Resistenza super cie lenti a danni
N = Resistenza all'appannamento
5
Instrucciones de Uso: Gafas Panorámicas de Seguridad conformes a la Norma Europea EN166.
ADVERTENCIA
Por favor, preste atención a las precauciones que se indican.
Asegúrese siempre de que el producto:
1. Es adecuado para el trabajo. 3. Se lleva puesto durante toda la exposición.
2. Se ajusta correctamente. 4. Se cambia cuando es necesario.
Un correcta selección, formación y mantenimiento son esenciales para obtener un rendimiento y nivel de e cacia
óptimos del producto. No seguir las instrucciones de uso de estos productos de protección personal y/o no llevar la
protección durante todo el tiempo de exposición puede afectar a la salud del usuario y ocasionar una enfermedad
grave o discapacidad permanente. Si tiene alguna duda acerca de la adecuación de este producto a su puesto
de trabajo, consulte con un especialista en Seguridad e Higiene en el trabajo o llame al Servicio Técnico del
Departamento de Equipos de Protección Personal de 3M.
Guarde todas las instrucciones de uso como futura referencia.
Bandas textiles de ajuste elásticos pueden contener látex de caucho natural.
Otros componentes no están fabricados con látex de caucho natural.
Normas y Aprobaciones:
Estos productos cumplen con los requisistos de la Norma Europea EN166. Compruebe el marcado del producto para
más información sobre sus usos y aplicaciones. Estos productos cumplen con los exigencias esenciales de seguridad
recogidas en el Anexo II de la Directiva Europea 89/686/EEC (en España RD 1407/1992), y han sido examinados en su
etapa de diseño por: INSPEC International Limited, 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester, M6 6AJ, United
Kingdom (Organismo Noti cado número 0194), Institut National De Recherche Et De Securite, Centre de Lorraine, Rue
du Morvan, CS 60027, 54519 Vandoeuvre les Nancy Cedex, France (Organismo Noti cado número 0070), BSI Product
Services, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, HP2 4SQ, United Kingdom (Organismo Noti cado número 0086)and
Certottica Scarl, Zona Industriale Villanova, I- 32013 Longarone BL, Italy (Organismo Noti cado número 0530).
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
Almacene el producto según las instrucciones que se suministran:
<90%
Humedad relativa (<90% RH)
+5 °C
+50 °C
Temperatura de almacenamiento (+5°C a +50 °C)
Fecha de fabricación (mm/yyyy)
Deseche el producto dentro de los 5 años posteriores a la fecha de fabricación o inmediatamente si han sido dañados.
Cuando se transporte utilice su embalaje original. Almacene el producto en su embalaje original y alejado de productos
abrasivos, disolventes o vapores de disolventes.
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
Limpie y desinfecte con jabón y agua. Seque con un paño suave.
LIMITACIONES DE USO
Inspeccione el protector ocular periódicamente, si la gafa está dañada o el ocular arañado, para evitar una merma en
la protección ocular. Reemplace el producto completo o la lente (lo que sea apropiado) cuando suceda. Si tiene alguna
duda, consulte con el fabricante. La línea de protección ocular 3M está diseñada para un ajustarse a la mayoria de los
usuarios. Los materiales que pueden entrar en contacto con la piel del usuario pueden causar reacciones alérgicas a
personas susceptibles a dichos materiales. Un protector ocular frente a impactos de partículas a gran velocidad que se
lleve sobre gafas graduadas puede transmitir el impacto, creando de esa forma un riesgo para el usuario. Cuando los
oculares y la montura tienen diferente marcado en cuanto a resistencia mecánica a partículas a gran velocidad, debe
tomarse la clasi cación más baja para el conjunto. Si se requiere protección frente a temperaturas extremas, entonces el
protector ocular seleccionado debe estar marcado con la letra "T", inmediatamente después de la letra relativa al impacto,
por ejemplo FT ó BT. Si se requiere protección frente a metales fundidos/sólidos candentes tanto la montura como el
ocular deben estar marcados con el número 9.
Figura A- Marcado montura
1 - Fabricante (3M)
2 - Nombre modelo o número referencia
3 - Número de la Norma Europea EN 166
4 - Campos de uso
3= Salpicaduras o gotas de líquidos
4= Partículas de polvo gruesas
5= Gas y partículas de polvo nas (<5μm)
8 = Arco eléctrico de cortocircuito
9 = Metales fundidos/Sólidos candentes
5 - Resistencia mecánica (Impactos de alta velocidad, F = Impacto energía baja,
B = Impacto energía media)
6 - Diseñado para talla pequeña de cabeza
7 - Número de escala compatible más elevado
8 - Marcado certi cación
Figura B- Marcado de lente
1 - Código de número de ltro
(2, 2C ó 3 = Ultravioleta ,4 = Infrarrojo, 5 ó 6 = Radiación solar)
2 - Número de tono (sin código de número de ltro = ltro de soldadura)
3 - Fabricante (3M)
4 - Clase Óptica
5 - Resistencia Mecánica (ver marcado montura)
6 - Campos de uso
8 = Arco eléctrico de cortocircuito
9 = Metales fundidos/Sólidos candentes
K = Resistencia al deterioro super cial por partículas nas
N = Resistencia al empañamiento
6^
Gebruiksaanwijzing: Ruimzichtbrillen conform EN 166
OPGELET
Bijzondere aandacht moet worden gevestigd op de waarschuwingen waar aangeduid.
Zorg altijd dat het complete product:
1. Geschikt is voor de werkzaamheden
2. Goed aansluit op het gelaat
3. Gedurende de volledige blootstellingstijd wordt gedragen
4. Vervangen wordt, indien nodig.
Geschikt selecteren, opleiden, gebruiken en onderhouden zijn van essentieel belang om het product te laten bijdragen
tot de bescherming van de drager. Het niet naleven van alle instructies voor het gebruik van deze persoonlijke
beschermingsproducten en/of het niet correct dragen van het volledige product tijdens alle periodes van blootstelling
kunnen een negatief effect hebben op de gezondheid van de drager en kan leiden tot ernstige levensbedreigende
ziekte of permanente invaliditeit. Volg de lokale wetgeving voor gebruik en geschiktheid, verwijs naar alle
beschikbare informatie of neem contact op met een veiligheidsdeskundige of 3M vertegenwoordiger (zie adressen
en telefoonnummers op meegeleverd boekje aan binnenzijde). Lees alle instructies voor gebruik en bewaar ze voor
toekomstige raadpleging.
Elastische hoofdbanden kunnen natuurlijke latex bevatten.
Andere producten bevatten geen natuurlijke latex.
Norm en Keuringen:
Deze producten voldoen aan de vereisten van EN166. Controleer de markeringen voor meer informatie over het
beoogde gebruik. Deze producten voldoen aan de eisen zoals gesteld in bijlage II van de EG richtlijn 89/686/EEC, en zijn
onderzocht in de ontwerpfase door: INSPEC International Limited, 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester,
M6 6AJ, Verenigd Koninkrijk (Keuringsinstantie Nummer 0194), Institut National de Recherche et de Securite, Centre de
Lorraine, Rue du Morvan , CS 60027, 54519 Vandoeuvre les Nancy Cedex, Frankrijk (Keuringsinstantie Nummer 0070),
BSI Product Services, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, HP2 4SQ, Verenigd Koninkrijk (Keuringsinstantie Nummer
0086) en Certottica Scarl, Zona Industriale Villanova, I-32013 Longarone BL, Italië (Keuringsinstantie Nummer 0530).
OPSLAG EN TRANSPORT
Opslag dient te gebeuren volgens de aangegeven instructies
<90%
Relatieve vochtigheid (<90% RH)
+5 °C
+50 °C
Opslag temperatuur (+5°C to +50 °C)
Productie datum (mm/jjjj)
Gooi het product weg binnen 5 jaar te rekenen vanaf de datum van vervaardiging of onmiddellijk indien beschadigd. Maak
bij vervoer gebruik van de originele verpakking. Bewaren in de originele verpakking en uit de buurt van schuurmiddelen,
oplosmiddelen of oplosmiddeldampen houden.
REINIGING EN DESINFECTIE
Reinigen en ontsmetten met zeep en water. Zachtjes droogkloppen met een zachte doek of zakdoekje.
GEBRUIKSBEPERKINGEN
Kijk de oogbescherming regelmatig na; lenzen met putjes of krassen en beschadigde kaders kunnen leiden tot een
slechtere bescherming. Vervang het product of de lens (indien van toepassing) wanneer dit gebeurt. In geval van twijfel,
neem contact op met de fabrikant. 3M Oogbescherming biedt een universele pasvorm. Materialen die in aanraking komen
met de huid van de drager kunnen een allergische reactie veroorzaken bij personen die hiervoor gevoelig zijn. Wanneer
oogbescherming tegen hogesnelheidsdeeltjes boven standaardbrillen wordt gedragen, kan dit impactenergie veroorzaken
,wat een gevaar voor de drager kan vormen. Als de markeringen voor mechanische sterkte van het kader en die van de
lens verschillen, dan is het laagste niveau van toepassing voor de volledige oogbescherming. Wanneer bescherming bij
extreme temperaturen vereist is, kies dan oogbescherming met de letter "T" direct na het impact teken (bijvoorbeeld FT of
BT). Bescherming voor gesmolten metaal/hete vloeistoffen dienen voorzien te zijn van markering 9.
Tekening A - Kadermarkering
1 - Fabrikant (3M)
2 - Model naam of nummer
3 - Nummer van de EN 166 standaard
4 - Toepassingsgebieden
3 = Vloeibare spatten of druppels
4 = Grotere stofdeeltjes
5 = Gas en jne stofdeeltjes (<5μm)
8 = Kort electrisch circuit
9 = Gesmolten metaal/ Hete vloeistoffen
5 - Mechanische sterkte (hoge impact deeltjes, F = lage impact, B = medium impact)
6 - Ontworpen voor een smal gezicht
7 - Geschikt voor het hoogste schaalnummer
8 - Goedkeurings markering
Tekening B - Lensmarkering
1 - Filtercodenummer (2, 2C of 3 = Ultraviolet, 4 = Infrarood, 5 of 6 = Zonlicht)
2 - Kleurnummer (zonder codenummer = las lter)
3 - Fabrikant (3M)
4 - Optische klasse
5 - Mechanische sterkte (zie lensmarkering)
6 - Toepassingsgebieden
8 = Kort electrisch circuit
9 = Gesmolten metaal/ Hete vloeistoffen
K = Bestand tegen schade aan de oppervlakte
N = Bestand tegen beslaan (vocht)
7
Bruksanvisning: Korgglasögon godkända enligt SS-EN 166.
VARNING
Varningsmeddelanden, där sådana visas, ska uppmärksammas noga.
Se till att produkten är:
1. Avpassad för användningen 3. Använd under hela exponeringstiden
2. Korrekt tillpassad 4. Utbytt vid behov.
Korrekt val, utbildning, användning samt relevant underhåll är nödvändigt för att produkten ska skydda användaren.
Underlåtelse att följa alla instruktioner vid användning av dessa personskyddsprodukter och/eller underlåtelse
att bära produkten under hela exponeringstiden kan allvarligt skada användarens hälsa och leda till allvarlig eller
livshotande sjukdom eller permanenta skador. För lämplighet och korrekt användning ska lokala bestämmelser följas
och den bifogade informationen studeras. Kontakta skyddsansvariga eller en representant från 3M (se de lokala
kontaktuppgifterna). Läs igenom hela bruksanvisningen och spara för framtida behov.
Elastiska huvudband kan innehålla latex.
Inga andra produkter innehåller latex.
Standarder och godkännanden
Dessa produkter möter kraven i SS-EN 166. Kontrollera produktmärkningen för mer information om avsett
användningsområde. Dessa produkter möter de grundläggande säkerhetskraven enligt Annex II i det europeiska direktivet
89/686/EEC och har godkänts på designstadiet av: INSPEC International Limited, 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater
Manchester, M6 6AJ, United Kingdom (Anmält organ nummer 0194), Institut National De Recherche Et De Securite,
Centre de Lorraine, Rue du Morvan, CS 60027, 54519 Vandoeuvre les Nancy Cedex, France (Anmält organ nummer
0070), BSI Product Services, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, HP2 4SQ, United Kingdom (Anmält organ nummer
0086)and Certottica Scarl, Zona Industriale Villanova, I- 32013 Longarone BL, Italy (Anmält organ nummer 0530).
FÖRVARING OCH TRANSPORT
Förvara produken enligt nedanstående instruction.
<90%
Relativ luftfuktighet (<90%)
+5 °C
+50 °C
Lagringstemperatur (+5°C till +50 °C)
Tillverkningsdatum (mm/yyyy)
Kassera produkten 5 år efter tillverkningsdatum eller direkt om den blir skadad. Använd originalförpackningen vid transport.
Förvara i originalförpackning och se till att den inte kommer i kontakt med slipmedel och lösningsmedel eller ångor från dessa.
RENGÖRING OCH DESINFEKTION
Rengör och desin cera med tvål och vatten. Torka torrt med en mjuk trasa.
BEGRÄNSNING VID ANVÄNDNING
Inspektera ögonskyddet regelbundet. Skadade bågar eller linser som är repade eller har märken kan minska skyddet.
Ersätt produkter eller linsen (när det är tillämpligt) när detta uppkommer. Kontakta tillverkaren vid tveksamheter. 3M
skyddsglasögon passar de esta ansikten. Material som kommer i kontakt med huden kan orsaka allergiska reaktioner
hos känsliga personer. Skyddsglasögon som skyddar mot höghastighetspartiklar och som bärs över slipade glasögon,
kan överföra slag och på så sätt innebära en fara för användaren. Om bågen och linsen inte har samma klassi cering vad
gäller slagtålighet, så ska skyddet klassi ceras enligt den lägsta klassen. Om skydd krävs vid extrema temperaturer, välj
då skyddsglasögon med ett "T" efter slagtålighetsmärkningen t.ex FT eller BT. Smält metall och heta partiklar kräver linser
och ram som är märkt med 9.
Ritning A - Märkning av bågar
1 - Tillverkare (3M)
2 - Modellnamn eller -nummer
3 - EN-standard nummer SS-EN 166
4 - Övriga krav
3 = vätskor eller droppar
4 = stora dammpartiklar
5 = gas och små dammpartiklar, <5μm
8 = kortslutning elektriska ljusbågar
9 = smält metall och heta partiklar
5 - Slagtålighet (höghastighetspartiklar, F = låg anslagsenergi, B = anslagsenergi)
6 - Båge för litet huvud
7 - Högsta färgtonsnummer som är kompatibelt med bågen
8 - Godkännande märkning
Ritning B - Linsmärkning
1 - Filterkod (2, 2C eller 3 = ultraviolett, 4 = infrarött, 5 eller 6 = sol lter)
2 - Färgton (utan kodnummer = svets lter)
3 - Tillverkare (3M)
4 - Optisk klass
5 - Slagtålighet (se bågmärkning)
6 - Övriga krav
8 = kortslutning elektriska ljusbågar
9 = smält metall och heta partiklar
K = resistens mot ytskador av na partiklar
N = resistens mot imma
8
Brugsanvisning: Kapselbriller i henhold til EN 166.
ADVARSEL
Vær særlig opmærksom på advarselserklæringer der gives
Sørg altid for at produktet:
1. Er egnet til anvendelsen 3. Bæres under hele arbejdets udførelse
2. Er monteret korrekt 4. Udskiftes om nødvendigt
Korrekt udvælgelse, uddannelse, anvendelse og passende vedligeholdelse, er afgørende for, at produktet hjælper med
at beskytte brugeren. Hvis ikke alle instrukser følges og/eller brillerne ikke bæres hele tiden under arbejdets udførelse
kan det medføre alvorlig eller livstruende sygdom eller permanent uarbejdsdygtighed. For egnethed og korrekt brug,
følg alle brugsanvisninger og de lokale myndighedsregler. Ved tvivlstilfælde, kontakt den sikkerhedsansvarlige eller 3M
a/s, Afdelingen for sikkerhedsprodukter. Se alle instruktioner før brug og gem til fremtidig reference.
Elastiske tekstil hovedbånd kan indeholde Latex.
Andre produkter indeholder ikke Latex.
Standard og godkendelse:
Disse produkter lever op til kravene i EN166. Check produktmærkning for yderligere information vedrørende brug.
Disse produkter lever op til de grundlæggende sikkerhedskrav i Annex II af EU direktivet 89/686/EEC, og er kontrolleret
på konstruktionsstadiet af: INSPEC International Limited, 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester, M6 6AJ,
United Kingdom (Noti ed Body number 0194), Institut National De Recherche Et De Securite, Centre de Lorraine, Rue
du Morvan, CS 60027, 54519 Vandoeuvre les Nancy Cedex, France (Noti ed Body Number 0070), BSI Product Services,
Maylands Avenue, Hemel Hempstead, HP2 4SQ, United Kingdom (Noti ed Body Number 0086)and Certottica Scarl, Zona
Industriale Villanova, I- 32013 Longarone BL, Italy (Noti ed Body number 0530).
OPBEVARING OG TRANSPORT
Opbevar produktet i henhold til vedlagte instruktioner.
<90%
Relativ fugtighed (<90% RH)
+5 °C
+50 °C
Opbevaringstemperatur (+5°C to +50 °C)
Fabrikationsdato (mm/yyyy)
Kasser produktet inden 5 år fra fabrikationsdato eller straks hvis det er beskadiget. Brug original emballage under
transport. Opbevar i original emballage og hold væk fra slibemidler, organiske opløsningsmidler eller dampe heraf.
RENGØRING OG DESINFICERING
Rengør og desin cer med sæbe og vand. Duppes tør med en blød klud eller serviet.
ANVENDELSESBEGRÆNSNINGER
Undersøg øjenbeskyttelsen regelmæssigt; hullede eller ridsede linser eller beskadigede rammer reducerer beskyttelsen
væsentligt. Udskift produktet eller linsen (hvor det er relevant) hvis dette opstår. I tvivlstilfælde så kontakt fabrikanten.
3M beskyttelsesbriller yder en universel pasform. Materialer der kommer i kontakt med bærerens hud kan medføre
allergiske reaktioner hos følsommer personer. Sikkerhedsbriller mod højhastighedspartikler der bæres udenpå standard
oftalmologiske briller kan overføre anslags energi og udsætte bæreren for skade. Hvis ramme- og linsemærkning
for mekanisk styrke varierer er laveste niveau gældende for øjenbeskyttelsen. Til brug i høje temperaturer så vælg
beskyttelsesbriller med bogstav "T" efter anslagsbogstavet f.eks. FT eller BT. Smeltet metal/varme partikler kræver en
mærkning på linser og rammer med et 9.
Tegning A-Ramme Mærkning
1 - Producent(3M)
2 - Model navn eller nummer
3 - nummeret på standardenEN 166
4 - brugsområder
3= væskersprøjt eller dråber
4= store støvpartikler
5= Gas og nt støv (<5μm)
8= kortslutning af elektrisk bue
9= Smeltet metal/Varme partikler
5 - Mekanisk styrke (højhastighedspartikler, F= lav anslags energi,
B= medium anslags energi)
6 - designet til lille hoved
7 - Højest compatibler skala nummer
8 - Godkendelsesmærke
Tegning B-Linse Mærkning
1 - Filter Kodenumme (2, 2C or 3 = Ultraviolet, 4 = Infrarød, 5 or 6 = Sol lter)
2 - Shade nummer (uden kode nummer = svejse lter)
3 - Producent(3M)
4 - Optisk Klasse
5 - Mekanisk styrke (se rammemærkning)
6 - brugsområder
8 = kortslutning af elektrisk bue
9 = Smeltet metal/Varme partikler
K = modstandsdygtighed mod over ade skade
N = Dugfri
9
Bruksanvisninger: Tettsittende vernebriller i henhold til EN 166.
ADVARSEL
Det må vises særlig oppmerksomhet der advarsler forekommer.
Vær alltid sikker på at produktet:
1. er egnet til det aktuelle arbeidet 3. blir brukt i hele arbeidsperioden
2. er riktig tilpasset 4. blir skiftet ut når det er nødvendig.
Riktig valg av type produkt og trening i bruk og vedlikehold er helt nødvendig for at produktet skal beskytte brukeren.
Ved ikke å følge alle instruksjoner og advarsler ved bruk av dette produktet, og/eller ved å ikke bruke produktet under
hele eksponeringstiden, vil det kunne medføre helseskade, føre til alvorlig eller livstruende sykdom, eller kroniske lidelser.
Dersom du har noen som helst tvil om produktets bruksområder i din arbeidssituasjon, anbefales det at du tar kontakt
med verneleder, eller 3M. Ta vare på alle instruksjoner for senere referanse.
Elastiske hodebånd i tekstil kan inneholde naturlig gummilateks.
Andre produkter inneholder ikke naturlig gummilateks.
Standard og Godkjenning:
Disse produktene oppfyller kravene i EN 166. Se produktmerkingen for ytterligere informasjon om hvor produktet kan
brukes. Disse produktene møter de grunnleggende kravene som beskrevet i Vedlegg II i det europeiske direktivet 89/686/
EEC, og er undersøkt på utviklingsstadiet av: - INSPEC International Limited, 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater
Manchester, M6 6AJ, United Kingdom (Akkreditert serti seringsinstitutt nr. 0194) - Institut National De Recherche Et
De Securite, Centre de Lorraine, Rue du Morvan, CS 60027, 54519 Vandoeuvre les Nancy Cedex, France (Akkreditert
serti seringsinstitutt nr. 0070) - BSI Product Services, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, HP2 4SQ, United Kingdom
(Akkreditert serti seringsinstitutt nr. 0086) - Certottica Scarl, Zona Industriale Villanova, I- 32013 Longarone BL, Italy
(Akkreditert serti seringsinstitutt nr. 0530)
OPPBEVARING OG TRANSPORT
Lagre produktet som beskrevet i vedlagt dokumentasjon.
<90%
Relativ luftfuktighet (<90%)
+5 °C
+50 °C
Lagringstemperatur (+5°C til +50 °C)
Produksjonsdato (mm/yyyy)
Skift ut produktet etter 5 år fra produksjonsdato, eller umiddelbart hvis det er ødelagt. Vi anbefaler å benytte original for-
pakning ved transport. Lagre produktet i originalforpakningen uten påvirkning av slipemdiler, løsemidler eller løsemiddeldamp.
RENGJØRING
Rengjør og desin ser med såpe og vann. Tørk forsiktig av med en myk klut.
BRUKSBEGRENSNINGER
Kontroller vernebrillen regelmessig. Skader eller riper på linsene og skader på brillestengene vil kunne redusere
beskyttelsen betraktelig. Bytt ut produktet eller linsen (hvor dette er aktuelt) ved skade. Hvis du er i tvil, snakk med
verneleder eller produsent. 3M vernebriller vil passe de este ansiktsformer. Materialer som kan komme i kontakt med
huden kan gi allergiske reaksjoner til spesielt følsomme personer. Øyebeskyttelse mot høyhastighetspartikler brukt
over vanlige optiske briller vil kunne skade brukeren ved at energi overføres. Hvis merkingen for mekanisk styrke på
linsen og brillestengene er forskjellig, er det laveste klassi sering som gjelder. Hvis det er krav om beskyttelse i utvidet
temperaturområde, må vernebrillen være merket med bokstaven "T" etter bokstaven for mekanisk styrke, f.eks. FT eller
BT. Beskyttelse mot smeltet metall eller varme partikler krever at linse og brilleramme er merket med tallet 9.
Oversikt A - Rammemerking
1 - Produsent (3M)
2 - Produktnavn eller nummer
3 - Europeisk standard EN166
4 - Bruksområder
3 = Væskesprut eller dråper
4 = Store støvpartikler
5 = Gass og små støvpartiker (<5μm)
8 = Elektrisk lysbue
9 = Smeltet metall/Varme partikler
5 - Mekanisk styrke (Høyhastighetspartikler, F = lav energi, B = medium energi)
6 - Utviklet for mindre hodestørrelse
7 - Høyeste skalanummer gjelder
8 - Godkjenningsmerke
Oversikt B- Linsemerking
1 - Skalanummer (2, 2C eller 3 = Ultraviolett, 4 = Infrarød, 5 eller 6 = solskinn)
2 - DIN nummer (uten skalanummer = sveiseglass)
3 - Produsent (3M)
4 - Optisk klasse
5 - Mekanisk styrke (se merking på brillerammen)
6 - Bruksområder
8 = Elektrisk lysbue
9 = Smeltet metall/Varme partikler
K = Motstand mot over ateskade
N = Motstand mot dogging
0
Käyttöohjeet: EN 166:n mukaiset naamiomalliset suojalasit.
VAROITUS
Kiinnitä erityistä huomiota suojaimeen liittyviin varoituksiin.
Varmista aina, että tuote:
1. Soveltuu kyseiseen työtehtävään 3. On käytössä koko työjakson ajan
2. Puetaan oikein 4. Vaihdetaan tarvittaessa uuteen.
Oikea valinta, käyttökoulutus, käyttö ja asianmukainen kunnossapito on välttämätöntä käyttäjän suojauksen kannalta.
Näiden henkilösuojaimien ohjeiden vastainen käyttö ja/tai suojaimen käytön keskeyttäminen altistuksen aikana voi
olla haitallista käyttäjän terveydelle, johtaa pysyvään sairastumiseen tai ruumiinvammaan. Varmista aina, että tuote
sopii aiottuun käyttötarkoitukseen ja noudata voimassa olevia suojaimien käyttöä koskevia määräyksiä sekä tämän
käyttöohjeen ohjeita. Kysy tarvittaessa lisätietoja Suomen 3M Oy:stä. Säästä kaikki käyttöohjeet tulevaa käyttöä varten.
Joustavat tekstiilipäänauhat saattavat sisältää luonnonkumilateksia.
Muut tuotteet eivät sisällä luonnonkumilateksia.
Standardi ja hyväksyntä:
Nämä suojaimet täyttävät standardin EN 166 vaatimukset. Tarkasta tarkoitettua käyttöä koskevat lisätiedot tuotemerkinnöistä.
Nämä suojaimet täyttävät Euroopan yhteisön direktiivin 89/686/ETY liitteessä II määritellyt perusturvallisuusvaatimukset,
ja suojaimet on niiden suunnitteluvaiheessa tutkinut: INSPEC International Limited, 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater
Manchester, M6 6AJ, United Kingdom (ilmoitettu laitos nro 0194), Institut National De Recherche Et De Securite, Centre de
Lorraine, Rue du Morvan, CS 60027, 54519 Vandoeuvre les Nancy Cedex, France (ilmoitettu laitos nro 0070), BSI Product
Services, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, HP2 4SQ, United Kingdom (ilmoitettu laitos nro 0086) ja Certottica Scarl,
Zona Industriale Villanova, I- 32013 Longarone BL, Italy (ilmoitettu laitos nro 0530).
SÄILYTYS ja KULJETUS
Säilytä suojainta annettujen ohjeiden mukaisesti.
<90%
Suhteellinen kosteus (<90% RH)
+5 °C
+50 °C
Varastointilämpötila (+5 °C … +50 °C)
Valmistuspäivä (kk/vvvv)
Suojain on hävitettävä 5 vuoden kuluessa valmistuspäivästä tai heti, jos se vaurioituu. Käytä kuljetukseen alkuperäistä
pakkausta. Säilytä alkuperäispakkauksessa ja pidä erossa hankaavista aineista, liuottimista tai liuotinhöyryistä.
PUHDISTUS JA DESINFIOINTI
Puhdista ja desin oi saippualla ja vedellä. Kuivaa varoen pehmeällä kangas- tai paperiliinalla.
KÄYTTÖRAJOITUKSET
Tarkasta silmiensuojaimet säännöllisin väliajoin; hakkautuneet tai naarmuuntuneet linssit tai vaurioituneet kehykset
voivat vähentää huomattavasti silmänsuojaimen suojauskykyä. Suojain tai linssi (jos vaihdettavissa) tulee vaihtaa, jos
näin tapahtuu. Kysy epävarmoissa tapauksissa neuvoa valmistajalta. 3M-suojalasit on tarkoitettu sopimaan useimmille
käyttäjille. Käyttäjän ihon kanssa kosketuksissa olevat materiaalit saattavat aiheuttaa allergisen reaktion herkkäihoisille
henkilöille. Suurella nopeudella lentäviltä hiukkasilta suojaavat silmänsuojaimet voivat tavallisten silmälasien päällä
käytettäessä välittää iskuja ja aiheuttaa siten riskin käyttäjälle. Jos linssien mekaanisen lujuuden merkintä eroaa kehyksen
merkinnästä, pienempi merkintä määrää koko tuotteen käyttöalueen. Vaadittaessa suojausta äärilämpötiloissa tulee valita
silmiensuojaimet, joissa on kirjain "T" iskunkestävyyden merkinnän jälkeen, esim. FT tai BT. Suojaus sulametalliroiskeita/
kuumia kiinteitä hiukkasia vastaan vaatii linssin ja rungon merkinnän 9.
Piirros A - Kehyksen merkintä
1 - Valmistaja (3M)
2 - Mallinimi tai -numero
3 - Standardin numero EN 166
4 - käyttöalueet
3 = nesteroiskeet tai pisarat
4 = suuret pölyhiukkaset
5 = kaasu ja hieno pöly (<5 μm)
8 = oikosulun aiheuttama valokaari
9 = sulametalliroiskeet/kuumat kiinteät hiukkaset
5 - mekaaninen lujuus (suurella nopeudella lentävät hiukkaset, F = pienen energian iskut,
B = keskisuuren energian iskut)
6 - suunniteltu sopimaan pienikokoiseen päähän
7 - korkein yhteensopiva asteikkonumero
8 - Hyväksyntämerkki
Piirros B - Linssien merkintä
1 - Suodattimen koodinumero (2, 2C tai 3 = ultravioletti, 4 = infrapuna,
5 tai 6 = auringon häikäisy)
2 - Tummuusaste (ilman koodinumeroa = hitsaussuodin)
3 - Valmistaja (3M)
4 - Optinen luokka
5 - Mekaaninen lujuus (katso merkintä kehyksessä)
6 - käyttöalueet
8 = oikosulun aiheuttama valokaari
9 = sulametalliroiskeet/kuumat kiinteät hiukkaset
K = kestävyys pintavaurioita vastaan
N = huurtumisen esto
-
Instruções de Utilização: Óculos Panorâmicos em conformidade com a EN 166.
AVISO
Deverá ser dada particular atenção frases de advertência (quando existam).
Assegure-se sempre que o produto completo é:
1. o indicado para a aplicação 3. utilizado durante todo o tempo de exposição
2. ajustado correctamente 4. substituído sempre que necessário.
Uma selecção apropriada, treino, uso e manutenção adequados, são essenciais para que o produto con ra a protecção
esperada ao utilizador. A falha em seguir todas as instruções de utilização destes produtos de protecção pessoal e / ou
a incapacidade para usar correctamente o produto durante todos os períodos de exposição podem prejudicar a saúde
do utilizador e levar a doenças graves, fatais ou a invalidez permanente.
Para uso apropriado e adequado, siga as regras locais, veja todas as informações fornecidas ou contacte um
pro ssional de segurança/ representante da 3M (telefone 21 313 45 00). Leia todas as instruções de utilização e
guarde-as para referência futura.
Banda de cabeça elastica pode conter latex de borracha natural.
Outros produtos não contêm latex de borracha natural.
Normas e Aprovações:
Estes produtos cumprem os requisitos da EN166. Veri que a marcação do produto para informações adicionais
relativamente ao uso previsto Estes produtos cumprem os requisitos básicos de segurança, tal como previsto no
Anexo II da Directiva da Comunidade Europeia 89/686/EEC e foram examinados na fase de concepção por INSPEC
International Ltd., 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester M6 6AJ, UK (Organismo noti cado número 0194),
Institut National De Recherche Et De Securite, Centre de Lorraine, Rue du Morvan, CS 60027, 54519 Vandoeuvre les
Nancy Cedex, France (Organismo noti cado número 0070), BSI Product Services, Maylands Avenue, Hemel Hempstead,
HP2 4SQ, United Kingdom (Organismo noti cado número 0086) e Certottica Scarl, Zona Industriale Villanova, I- 32013
Longarone BL, Italy (Organismo noti cado número 0530).
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
Armazene o produto de acordo com as instruções:
<90%
Humidade Relativa (<90% HR)
+5 °C
+50 °C
Temperatura de armazenagem (+5°C a +50 °C)
Data de Fabrico (mm/yyyy)
Rejeite o produto após 5 anos a partir da data de fabrico ou caso o mesmo se dani que. Quando transportar utilize a
embalagem original. Armazene na embalagem original e mantenha longe de abrasivos, solventesou vapores orgânicos.
LIMPEZA E DESINFECÇÃO
Limpar e desinfectar com água e sabão. Seque com um pano de tecido macio.
LIMITAÇÕES DE USO
Inspecione o protector ocular regularmente; lentes ou armações com riscos ou ssuras, podem reduzir a protecção.
Substitua o produto ou lentes (o que for apropriado) quando o mesmo acontecer. Em caso de dúvida, veri que com o
fabricante. A Protecção Ocular 3M foi desenvolvida de forma a proporcionar um encaixe universal. Os materiais que entrem
em contacto com a pele do utilizador, poderão causar reacções alérgicas a indivíduos mais susceptíveis. Protecção ocular
contra partículas a alta velocidade, usada por cima de óculos oftálmicos, podem transmitir a energia do impacto, criando
um risco para o utilizador. Se a marcação das armações e da lente diferirem relativamente à resistência mecânica, deverá
levar-se em conta o valor mais baixo para o total do equipamento de protecção ocular. Se for necessária protecção a
temperaturas extremas, seleccionar protecção ocular com a letra T imediatamente após a letra de impacto, ex.: FT ou BT.
Protecção contra metais derretidos ou sólidos quentes, requerem protecção ocular (armação e lente) marcadas com 9.
Marcação A - Marcação das Armações
1 - Fabricante (3M)
2 - Nome ou número do modelo
3 - Número da Norma EN 166
4 - Campos de Utilização
3 = Salpicos líquidos ou gotas
4 = Grandes partículas de poeira
5 = Partículas nas e gases (<5μm)
8 = Arco eléctrico de curto circuito
9 = Metais derretidos / Sólidos quentes
5 - Resistência Mecânica (Partículas a elevada velocidade, F = impacto de baixa energia,
B = impacto de média energia)
6 - Desenhado para cabeças pequenas
7 - Maior número de escala compatível
8 - Aprovação da Marcação
Marcação B - Marcação das Lentes
1 - Número do código do Filtro (2, 2C ou 3 = Ultravioleta, 4 = Infravermelho,
5 or 6 = Luz Solar)
2 - Número do tom (sem número de código = ltro de soldadura)
3 - Fabricante (3M)
4 - Classe Óptica
5 - Resistência Mecânica (ver marcação nas armações )
6 - Campos de Utilização
8 = Arco eléctrico de curto circuito
9 = Metais derretidos / Sólidos quentes
K = Resistência a danos super ciais
N = Resistência a embaciamento
=
Οδηγίες Χρήσεως: Τα Γυαλιά Κλειστού Τύπου είναι σύμφωνα με το EN 166.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί σε δηλώσεις προειδοποίησης, όταν επισημαίνονται
Να είστε πάντα σίγουροι ότι το προϊόν:
1. Είναι κατάλληλο για την χρήση που το χρειάζεστε 3. Φοριέται καθ'όλη τη διάρκεια της έκθεσης
2. Εφαρμοσμένο σωστά 4. Αντικαθίσταται όταν είναι απαραίτητο.
Σωστή επιλογή, εκπαίδευση, χρήση και συντήρηση είναι απαραίτητα για το προϊόν ώστε να προστατέψει τον άνθρωπο
που τη φοράει. Η αποτυχία να ακολουθηθούν όλες οι οδηγίες για τη χρήση αυτών των προϊόντων προσωπικής
προστασίας ή/και η αποτυχία να φορεθεί κατάλληλα το πλήρες προϊόν κατά τη διάρκεια όλων των περιόδων έκθεσης,
μπορούν να έχουν επιπτώσεις στην υγεία του χρήστη, ασθένεια ή και μόνιμη ανικανότητα. Εάν έχετε οποιεσδήποτε
αμφιβολίες για την καταλληλότητα του προϊόντος για την εργασία που κάνετε, θα πρέπει να συμβουλευτείτε έναν ιατρό
εργασίας ή καλέστε το τμήμα της 3Μ Hellas. Τηλέφωνα και διευθύνσεις μπορείτε να βρείτε στο τέλος. Δείτε όλες τις
οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Υφασμένοι κεφαλόδεσμοι ενδέχεται να περιέχουν λάτεξ φυσικού καουτσούκ.
Άλλα προϊόντα δεν περιέχουν λατέξ φυσικού καουτσούκ
Τύποι και Εγκρίσεις:
Τα προϊόντα αυτά πληρούν τις απαιτήσεις του EN166. Ελέγξτε την σήμανση του προϊόντος για περαιτέρω πληροφορίες
για την προβλεπόμενη χρήση. Τα προϊόντα αυτά πληρούν τις Βασικές Απαιτήσεις Ασφάλειας, όπως αναφέρεται στο
παράρτημα ΙΙ της Ευρωπαϊκής Κοινοτικής Οδηγίας 89/686/ΕEC, και έχουν εξεταστεί στο στάδιο του σχεδιασμού από:
INSPEC International Limited, 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester, M6 6AJ, Ηνωμένο Βασίλειο (Noti ed
Body number 0194), Institut National De Recherche Et De Securite, Centre de Lorraine, Rue du Morvan, 60027 CS, 54519
Vandoeuvre les Nancy Cedex, Γαλλία (Noti ed Body number 0070), BSI, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, HP2 4SQ,
Ηνωμένο Βασίλειο (Noti ed Body number 0086) και Certottica Scarl, Zona Industriale Villanova, I- 32013 Longarone BL,
Ιταλία (Noti ed Body number 0530).
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
Αποθηκεύστε το προϊόν σύμφωνα με τις οδηγίες που παρέχονται
<90%
Σχετική Υγρασία (<90% RH)
+5 °C
+50 °C
Θερμοκρασίες Αποθήκευσης (+5°C to +50 °C)
Ημερομηνία Κατασκευής (Μήνας/Έτος)
Απορρίψτε το προϊόν εντός 5 ετών από την ημερομηνία παρασκευής ή αμέσως εάν έχει καταστραφεί. Κατά τη μεταφορά
του χρησιμοποιείστε την αρχική συσκευασία. Αποθηκεύστε στην αρχική του συσκευασία και διατηρείστε μακριά από
λειάνσεις, διαλύτες ή ατμούς διαλυτών.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗ
Καθαρίστε και απολυμάνετε με σαπούνι και νερό. Στεγνό καθάρισμα με μαλακό πανί ή χαρτομάντηλο.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΧΡΗΣΗΣ
Επιθεωρήστε τα γυαλιά προστασίας τακτικά. Φακοί καμπυλωτοί ή με γρατσουνιές ή χαλασμένα πλαίσια μπορούν σοβαρά
να μειώσουν την προστασία. Αντικαταστήστε το προϊόν ή τους φακούς (όπου ενδείκνυται) όταν χρειαστεί. Σε περίπτωση
αμφιβολίας, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή. Τα Γυαλιά Ασφαλείας της 3Μ είναι κατάλληλα για ολα τα μεγέθη.
Τα υλικά που έρχονται σε επαφή με το δέρμα του χρήστη θα μπορούσαν να προκαλέσουν αλλεργική αντίδραση στα
ευαίσθητα άτομα. Γυαλιά προστασίας ενάντια σε σωματίδια υψηλής ταχύτητας που φοριούνται πέρα από τα τυποποιημένα
οφθαλμολογικά γυαλιά, μπορούν να μεταβιβάσουν την ενέργεια του κτύπου και να γίνου επικίνδυνα για τον χρήστη. Εάν
τα σήματα στο πλαίσιο και στους φακούς για τη μηχανική δύναμη διαφέρουν, το χαμηλότερο επίπεδο ισχύει για την πλήρη
προστασία των ματιών. Εάν χρειάζεστε προστασία απο προσκρούσεις σε ακραίες θερμοκρασίες, τότε επιλέξτε γυαλία
ασφαλείας με το γράμμα "Τ" αμέσως μετά το γράμμα πρόσκρουσης, πχ. FT ή BT. Προστασία απο πιτσιλιές Λιωμένου
Μετάλλου/πυρακτωμένα στερεά προϋποθέτουν πρόσθετες απαιτήσεις για να φέρουν την σήμανση 9.
Σχεδιάγραμμα Α- Σήμανση Σκελετού
1 - Κατασκευαστής (3M)
2 - Ονομασία Μοντέλου ή Νο Μοντέλου
3 - Νούμερο σήμανσης EN 166
4 - Περιοχές χρήσης
3 = Πιτσιλιές υγρών ή υγρά σταγονίδια
4 = Μεγάλα σωματίδια σκόνης
5 = Αέρια και Σωματίδια λεπτής σκόνης (<5μm)
8 = Ηλεκτρικό τόξο απο βραχυκύκλωμα
9 = Λιωμένα μέταλλα/πυρακτωμένα στερεά
5 - Μηχανική Αντίσταση
(Υψηλής ενέργειας σωματίδια, F = Πρόσκρουση Χαμηλής ενέργειας, B = Πρόσκρουση Μέσης ενέργειας)
6 - Σχεδιασμένα για μικρού μεγέθους κεφάλια
7 - Υψηλότερη κλίμακα συμβατότητας
8 - Σήμα Έγκρισης
Σχεδιάγραμμα Β- Σήμανση Φακών
1 - Κωδικός Τύπου Φίλτρου (2, 2C ή 3 = Υπεριώδης, 4 = Υπέρυθρη, 5 or 6 = Αντιηλιάς)
2 - Αριθμός Σκίασης (χωρίς αριθμό = φίλτρο συγκόλλησης)
3 - Κατασκευαστής (3M)
4 - Οπτική Κατηγορία
5 - Μηχανική Αντίσταση (δείτε σήμανση του σκελετού)
6 - Περιοχές χρήσης
8 = Ηλεκτρικό τόξο απο βραχυκύκλωμα
9 = Λιωμένα μέταλλα/πυρακτωμένα στερεά
Κ = Αντίσταση σε βλάβες επιφανειών
Ν = Αντίσταση στο θάμπωμα
H
Instrukcja użytkowania: Gogle ochronne zgodne z EN 166.
OSTRZEŻENIE
Należy zwrócić szczególną uwagę na ostrzeżenia.
Należy zawsze upewnić się, że produkt jest:
1. Odpowiednio dobrany do występującego zagrożenia 3. Noszony przez cały czas narażenia na działanie
czynnika szkodliwego
2. Właściwie dopasowany 4. Wymieniany gdy zajdzie tego potrzeba.
Prawidłowy dobór, szkolenie, użycie i stosowna konserwacja są niezbędne dla zapewnienia właściwej ochrony
użytkownika. Nie przestrzeganie wszystkich instrukcji użytkowania tych środków ochron indywidualnych i / lub
nieprawidłowe noszenie kompletnego produktu podczas całego okresu narażenia na działanie czynnika szkodliwego może
negatywnie wpłynąć na zdrowie użytkownika, doprowadzić do chorób zagrażających zdrowiu lub życiu lub przyczynić
się do trwałego kalectwa. Dla właściwego użytkowania produktów należy przestrzegać lokalne przepisy, stosować się do
informacji zawartych w instrukcjach, w przypadku jakichkolwiek wątpliwości należy skontaktować się z pracownikiem działu
BHP lub przedstawicielem 3M. Zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami i zachowaj je do dalszego wykorzystania.
Uelastyczniony tekstylne taśmy nagłowia mogą zawierać naturalną gumę lateksową.
Pozostałe produkty nie zawierają naturalnej gumy lateksowej.
Standardy i Dopuszczenia:
Te produkty spełniają wymagania normy EN166. Należy sprawdzić oznaczenia produktu w celu uzyskania dalszych
informacji nt. zamierzonego użycia. Produkty te spełniają podstawowe wymogi bezpieczeństwa określone w Aneksie II
Dyrektywy Rady Wspólnoty Europejskiej 89/686/EEC, i zostały przebadane w fazie projektu przez: INSPEC International
Limited, 56 Leslie Hough Way, Salford, Greater Manchester, M6 6AJ, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii (Jednostka
Noty kowana nr 0194), Institut National De Recherche Et De Securite, Centre de Lorraine, Rue du Morvan, CS 60027,
54519 Vandoeuvre les Nancy Cedex, Francja (Jednostka Noty kowana nr 0070), BSI Product Services, Maylands Avenue,
Hemel Hempstead, HP2 4SQ, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii (Jednostka Noty kowana nr 0086) i Certottica
Scarl, Zona Industriale Villanova, I- 32013 Longarone BL, Włochy (Jednostka Noty kowana nr 0530).
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
Produkt należy przechowywać zgodnie z dostarczoną instrukcją użytkowania.
<90%
Wilgotność względna (<90% RH)
+5 °C
+50 °C
Temperatura przechowywania (+5°C to +50 °C)
Data produkcji (miesiąc/rok)
Produkt należy wymienić na nowy po upływie 5 lat od daty produkcji lub niezwłocznie w przypadku jego uszkodzenia.
Podczas transportu należy używać oryginalnego opakowania. Przechowywać w oryginalnym opakowaniu z dala od
materiałów ściernych, rozpuszczalników lub oparów rozpuszczalników.
3M Poland Sp. z o.o.
Aleja Katowicka 117
Kajetany K / Warszawy,
05-830 Nadarzyn
+48 22 739 60 00
3M Hungária Kft.
1138 Budapest
Váci út 140.
+36 1 270 7713
3M Česko, spol. s r. o.
BB Centrum
Vyskočilova 1, 140 00 Praha 4
+420 261 380 111
3M (East) AG
Obchodné zastupiteľstvo, Vajnorská 142
831 04 Bratislava, Slovensko
+421 2 49 105 230
3M (East) AG
Podružnica v Ljubljani, Cesta v Gorice 8
SI-1000 Ljubljana
+386 1 2003 630
3M Eesti OÜ
Mustamäe tee 4, 10621 Tallinn
+372 6 115 900
3M Latvija SIA
K. Ulmaņa gatve 5
Rīga, LV-1004
+371 67 066 120
3M Lietuva, UAB
Švitrigailos g. 11b, LT-03228
Vilnius, Lietuva
+370 5 216 07 80
3M România
Bucharest Business Park
Str. Menuetului 12, cladirea D, et.3,
013713 Bucharest
+40 21 2028000
ЗАО “3М Россия
Бизнес-парк Krylatsky Hills,
Крылатская ул., д. 17, кор. 3,
121614 Москва
+7 495 784 74 74
Mogilevskaya str 18, of ce 4
220007 Minsk
+ 375 172 10 41 85
3M (East) AG
"BRIDGE Plaza" 4th oor,
12 Bakikhanov street
Baku AZ 1065
+994 12 404 5050
3М Україна
Бізнес-центр "Фаренгейт", вул.
Фізкультури, 30-В
03680, Київ, Україна
тел.: (044) 492 8674
3M (EAST) AG PODRUŽNICA RH
Slavonska avenija 26/7
10000 Zagreb
+385 1 2499 750
3М Търговско представителство
Бизнес парк София, сграда 4, етаж 2
1766 София, България
Тел: +359 2 960 19 11
Факс: +359 2 960 19 26
3M Representation Of ce Beograd
Milutina Milankovica 23,
11070 Novi Beograd
+381 11 3018459
Sehit Sinan Eroglu Cad.,
Suryapi Akel Is Merkezi, No: 6, A Blok
34805 Kavacik / Beykoz/
ISTANBUL-TURKEY
+90 216 538 07 77
3M Kazakhstan Representation Of ce
140 Dostyk Av., 3-rd oor
050051 Almaty
+7 727 237 47 37
3M United Kingdom PLC
3M Centre, Cain Road
Bracknell, RG12 8HT
0870 60 800 60
3M Ireland
The Iveagh Building, The Park
Carrickmines, Dublin 18
1 800 320 500
3M South Africa
146a Kelvin Drive, Woodmead
Sandton 2128, Johannesburg
+27 11 806 2230
3M Gulf Ltd.
P.O. Box 20191, Building 11,
Third Floor, Dubai Internet City, Deira
+ 971 4 367 0777
3M France
Bd de l'Oise
95006 Cergy Pontoise Cedex
+33 1 30 31 65 96
3M Belgium N.V. / S.A.
Hermeslaan 7
1831 Diegem
+32 2 722 53 10
3M (Schweiz) AG
Eggstrasse 93, Postfach
8803 Rüschlikon
+41 1 724 92 21
3M Morocco
La Colline II,N°33, Rdc,
Résidence Les Alizés
Route de Nouasser-Sidi Maarouf,
Casablanca
+212 22 977 952
3M Deutschland GmbH
Carl-Schurz-Str. 1
41453 Neuss
+49 2131 14 26 04
3M Österreich GmbH
Brunner Feldstraße 63
2380 Perchtoldsdorf
+43 1 86686 0
3M Italia S.p.A.
Via San Bovio 3, Loc. San Felice
20090 Segrate (MI)
+39 02 70351
3M España,S.A.
Juan Ignacio Luca de Tena, 19-25,
28027 Madrid
+34 91 321 62 81
3M Nederland B.V.
Industrieweg 24
2382 NW Zoeterwoude
+31 71 5450365
3M Svenska AB
Bollstanäsvägen 3
191 89 Sollentuna
+46 8 92 21 00
3M a/s
Fabriksparken 15
DK-2600 Glostrup
+45 43480100
3M Norge A/S, Avd. Verneprodukter
Postboks 100
2026 Skjetten
06384
Suomen 3M Oy
PL 90, Lars Sonckin kaari 6
02601 Espoo
+358 9 52 521
3M Portugal, Lda
Rua do Conde de Redondo 98
1169-009 Lisboa
+351 21 313 45 00
3M Hellas MEPE
Κηφισίας 20
151 25, Μαρούσι, Αθήνα, Ελλάδ,
+30 210 68 85 300
3M מ״עב לארשי
91 םידוהיה תנידמ בוחר
46120 הילצרה - 2042 .ד׃ת
+972 9 961 5000
Back page = Blank page
510-00716
A
B
2 - 1,2 3M 1 B 8 9 K N
1
2
3
4
5
6
3M XXX EN 166 3 4 5 B H 2,5
1
2
3
4
5
6
7
8
1ïz
Safety Goggles
2$^
Lunettes-masques de sécurité
3$%
Vollsichtbrillen
4$
Occhiali di sicurezza a mascherina
5
Gafas de Seguridad Panorámicas
6^
Ruimzichtbrillen
7
Korgglasögon
8
Sikkerhedsbriller
9
Tettsittende vernebriller
0
Naamiomalliset suojalasit
-
Óculos Panorâmicos
=
Γυαλιά Ασφαλείας Κλειστού Τύπου
H
Gogle ochronne
J
Zárt védőszemüveg
/
ﻦﻴﻌﻠﺍ ﺔﻴﺎﻘﻮﻠ ﺖﺍﺮﺎﻆﻨ
F
Ochranné brýle
D
Utesnené ochranné okuliare
S
Varovalna nadočala
i
ןגמ יפקשמ
é
Kaitseprillid
l
Pieguļošas aizsargbrilles
|
Apsauginiai akiniai-kaukė
L
Ochelari de Protectie Compacti
r
Защитные очки закрытого типа
u
Закриті захисні окуляри
A
Zaštitne naočale
K
Защитни обемни очила
s
Zaštitne naočare
:
Güvenlik Gözlükleri
k
Қорғайтын көзілдірік
DV-2563-0196-6_Iss2 / 1110
www.3M.EU/Safety

Summary of content (2 pages)