WS SportTac, WS5, WS Workstyle
A A:9 A:10 A:5 A:1 A:2 A:14 A:4 A:16 A:13 A:8 A:3 A:7 A:6 A:11 A:17 A:12 A:18 A:19 A:20 A:15
B B:1 B:2 B:3 B:4 B:5 B:6 C C:1 C:2 C:3 C:4 C:5 C:6 C:7 C:8 D Attenuation values, SNR MT16H21FWS5*-***** Frequency (Hz) 2) 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000 15.1 11.1 18.2 27.0 23.8 33.4 37.7 38.9 3.8 2.6 2.3 2.2 2.1 3.6 2.2 3.3 Assumed Protection Value (dB) 5) 11.8 8.5 15.8 24.8 21.7 29.8 35.5 35.
F Max AUX input signal level = 1,5 Vrms AUX input signal level: 20 mVrms = 82dB H H:1 I J H:2 H:3
WS SportTac, WS5, WS Workstyle EN BG CS DA DE EL ES ET FI FR HR HU IS IT LT LV NL NO PL PT RO RU SK SL SV TR 2-8 9-16 17-23 24-30 31-38 39-46 47-54 55-61 62-68 69-76 77-83 84-90 91-97 98-104 105-111 112-119 120-126 127-134 135-141 142-148 149-156 157-163 164-170 171-177 178-184 185-191 1
EN (1) What is What? (2) Fitting and Adjustment (3) Usage/Functions 3:1 Inserting the batteries 3:2 Charging your headset 3:3 Switching the headset on and off 3:4 Bluetooth™ pairing 3:5 Managing phone calls 3:6 Adjusting surround-sound volume 3:7 Adjusting call volume 3:8 Adjusting streamed-music volume 3:9 Changing settings in the configure menu 3:10 Connecting external equipment by cord (4) Other Functions (5) Important User Information (6) Technical Data 6:1 Attenuation values 6:2 Input signal level/usa
WS SportTac, WS5, WS Workstyle This product has been tested and approved against the personal protection equipment (PPE) directive 89/686/EEC, and is also in compliance with the electromagnetic compatibility (EMC) directive 2004/108/EC for CE marking. NOTE: Read these instructions carefully before use and save for future reference. 1. WHAT IS WHAT (A:1). (A:2) (A:3) (A:4) (A:5) (A:6) (A:7) (A:8) (A:9) A:10).
EN Warning: Use only original charger. Use of another charger can damage the headset. Warning: Do NOT charge alkaline batteries as this may damage the headset. Max charging temperature: +40 ° 3:3 Switching the headset on and off Press and hold the On/Off/Mode button (A:13) for two seconds to switch the headset on or off. 3:4 Bluetooth pairing The headset can be paired with and connected to Bluetooth units that support A2DP, HFP and HSP profiles.
3:9 Changing settings in the Configure menu The headset has a Configure menu where you can adjust settings. To access the menu, press and hold the (–) and (+) buttons for 2 seconds (with the headset switched on). Access to the Configure menu is confirmed by a voice saying: “menu”. To change the settings, use the (–) and (+) buttons. To move on through the Configure menu, press briefly on the On/Off/Mode button (A:13).
EN 4. OTHER FUNCTIONS • • • The last settings are stored when the headset is switched off. Automatic power-off after two hours of no active functions. Automatic power-off is indicated by a voice message: “automatic power off”. Low battery level is indicated by a voice message: “low battery”. 5. IMPORTANT USER INFORMATION The hearing protector must be worn, adjusted, cleaned and maintained in accordance with this manual. • The hearing protector features active volume.
6:3 Sound exposure when using audio input J22 (F) 6:4 Sound exposure when using the 3.5 mm audio input The earphone level for music is measured at no more than 82 dB(A) equivalent sound level. Max input level 1,5 Vrms. 6:5 Criterion levels (G) A criterion level is the amount of noise (measured as A-weighted sound pressure) outside the hearing protector that gives 85 dB(A) inside. The noise level depends on the type of noise.
EN 8. MAINTENANCE/CLEANING This product is covered by the WEEE directive 2002/96/EC and is recyclable. Dispose the product in accordance with national regulation. Use local recycling system for electronic products. 8:1 CLEANING Clean/disinfect the shells, headband and ear cushions regularly with soap and warm water. Note: Do not immerse in water! 8:2 REMOVING/REPLACING OUTER SHELLS See 3:1 8:3 REMOVING/REPLACING EAR CUSHIONS (C:7) Slide your fingers under the edge of the ear cushion and pull straight out.
BG (1) Кое какво е? (2) Монтаж и настройване (3) Употреба/Функции 3:1 Поставяне на батериите 3:2 Зареждане на слушалките 3:3 Включване и изключване на слушалките 3:4 Свързване с Bluetooth™ 3:5 Управление на телефонни обаждания 3:6 Настройване на силата на съраунд звука 3:7 Настройване на силата на звука при обаждане 3:8 Настройване на силата на звука при слушане на музика 3:9 Променяне на настройките в менюто за конфигуриране 3:10 Свързване на външно оборудване с кабел (4) Други функции (5) Важна информац
BG WS SportTac, WS5, WS Workstyle Този продукт е тестван и одобрен съгласно директива 89/686/ЕИО за личните предпазни средства (ЛПС) и също така съответства на директива 2004/108/EC за електромагнитна съвместимост за маркировка СЕ. ЗАБЕЛЕЖКА: Прочетете тези инструкции внимателно преди употреба и ги запазете за бъдеща справка. 1. КОЕ КАКВО Е (А:1).
(C:6) Натиснете/плъзнете скобата нагоре, след като наушникът е застопорен. 3:2 Зареждане на слушалките Свържете зарядното устройство към жака за зарядното на свързващата лента (A:17). Зареждайте слушалките 8 часа, за да постигнете максимален капацитет на батериите. Предупреждение: Използвайте само оригинално зарядното устройство. Употребата на друго зарядно устройство може да повреди слушалките. Предупреждение: НЕ зареждайте алкални батерии, тъй като това може да повреди слушалките.
BG Гласово набиране Бързо натиснете бутона Bluetooth (A:16). Повторно набиране Натиснете и задръжте бутона Bluetooth за 2 секунди (A:16). 3:6 Настройване на силата на съраунд звука Увеличете силата на звука. Натиснете бутона + (горния) (A:14). Понижете силата на звука. Натиснете бутона – (долния) (A:14). 3:7 Настройване на силата на звука при обаждане Можете да настройвате силата на звука по време на обаждане като натискате бутоните (−) и (+). Натиснете бутона On/Off/Mode (Вкл./Изкл.
Външен вход (прилага се единствено за аудио вход J22 – A:12) • OFF (Изкл.) – използвайте този режим, когато аудио входът J22 не се използва. • ON (Вкл.) – използвайте този режим, ако кабел е включен в аудио входa J22. • Microphone (Микрофон) – използвайте този режим, ако микрофон на стойка е свързан към аудио входа J22. Сила на страничния звук (прилага се само за Hands Free Bluetooth звук) • OFF (Изкл.
BG може да надвиши външното ниво на звука. ВАЖНО! За най-добра защита, отдръпнете назад косата около ушите, така че подложките за уши да паснат точно около главата. Рамките за очила трябва да бъдат възможно най-тънки и да пасват плътно към главата, за да се сведе до минимум акустичното изпускане. 6.
6:8 Bluetooth 2.1 A2DP 1.2 HSP 1.2 HFP 1.5 AVRCP 1.0 Слушалките са проектирани за Bluetooth стандарт V.2.1 (профили за слушалки и хендсфри + A2DP) и са сертифицирани според: EN 300 328 (тест за съотношение), EN 301 489-1/-17 (тест за електромагнитна съвместимост), EN 60 950 (директива за електрическа безопасност и ниско напрежение), FCC част 15.247 (тест на САЩ за съотношение) и I.C. (Канадски тест за съотношение). 7.
BG се подмени. Вижте раздел Поддръжка/Почистване. Кабели за аудио входове (само приемащи) FL6H J22 до 3,5 mm моно контакт FL6M J22 до 2,5 mm моно контакт FL6N J22 до 3,5 mm стерео контакт FL6CE 3,5 mm до 3,5 mm стерео Аудио кабел за двупосочна комуникация (тип ICOM) Кабел TAMT06 с бутон за разговор (PTT) и микрофон, J22 контакт Други резервни части/аксесоари MT53/1** Микрофон на стойка (I:1) за комуникация в изключително шумна среда HY400 Подложка на свързващата лента.
CS (1) Co je co? (2) Usazení a nastavení (3) Používání a funkce 3:1 Vložení baterií 3:2 Nabíjení headsetu 3:3 Zapnutí a vypnutí headsetu 3:4 Párování technologií Bluetooth™ 3:5 Správa telefonních hovorů 3:6 Nastavení hlasitosti okolního hluku 3:7 Nastavení hlasitosti hovoru 3:8 Nastavení hlasitosti hudby 3:9 Změna nastavení v nabídce konfigurace 3:10 Připojení externího vybavení šňůrou (4) Další funkce (5) Důležité informace pro uživatele (6) Technické údaje 6:1 Hodnoty tlumení 6:2 Úroveň vstupního signá
CS WS SportTac, WS5, WS Workstyle Tento produkt byl testován a vyhovuje směrnici osobních ochranných prostředků 89/686/EHS a zároveň vyhovuje směrnici o sbližování právních předpisů členských států týkajících se elektromagnetické kompatibility 2004/108/EC a nese značku shody CE. POZNÁMKA: Tyto pokyny si pozorně přečtěte a uschovejte si je pro budoucí použití. 1. CO JE CO? (A:1).
Výstraha: Používejte pouze originální nabíječku. Použití jiné nabíječky by mohlo headset poškodit. Výstraha: NENABÍJEJTE alkalické baterie. Tím byste mohli poškodit headset. 3:3 Zapnutí a vypnutí headsetu Podržte stisknuté tlačítko Zap/Vyp/Režim (A:13) dvě sekundy, tím headset zapnete nebo vypnete. 3:4 Párování technologií Bluetooth Headset lze spárovat a připojit k jednotkám Bluetooth podporujícím profily A2DP, HFP a HSP.
CS 3:8 Nastavení hlasitosti hudby Během přehrávání hudby lze nastavovat hlasitost stisknutím tlačítek (+) nebo (−). Krátkým stisknutím tlačítka Zap/Vyp/Režim (A:13) a pak (+) nebo (−) nastavíte úroveň hlasitosti okolního hluku během poslechu hudby. 3:9 Změna nastavení v nabídce konfigurace Headset má nabídku Konfigurace, kde lze upravit nastavení. Do nabídky vstoupíte podržením stisknutých tlačítek (−) a (+) na 2 sekundy (se zapnutým headsetem). „menu“.
3:10 Připojení externího vybavení šňůrou Externí vybavení lze připojit pomocí audiovstupu J22 (A:12) nebo 3,5 mm konektoru (A:11). Informace o různých šňůrách najdete v části Náhradní součásti a příslušenství (I). 4. DALŠÍ FUNKCE • Naposledy použité nastavení se ukládá při vypnutí headsetu. • Automatické vypnutí, pokud dvě hodiny není použita žádná funkce. Automatické vypnutí je oznámeno hlasovou zprávou: „automatic power off“. • Nízká úroveň baterií je oznámena hlasovou zprávou: „low battery“. 5.
CS 1. Hodin/den 2. Průměrná úroveň/elektrický signál X = 20 mV 6:3 Vystavení se hluku při použití audiovstupu J22 (F) 6:4 Vystavení se hluku při použití 3,5 mm audiovstupu Úroveň hlasitosti sluchátka pro hudbu je měřena maximálně při ekvivalentu hladiny hluku 82 dB(A). Maximální vstupní úroveň 1,5 Vrms. 6:5 Kriteriální úrovně (G) Kriteriální úroveň je úroveň hluku (měřená jako akustický tlak váhové křivky A) vně chrániče sluchu, která uvnitř vyvolává hluk 85 dB(A). Úroveň hluku závisí na jeho typu.
8. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Tento produkt vyhovuje směrnici OEEO 2002/96/ES a je recyklovatelný. Produkt likvidujte v souladu s předpisy platnými ve vaší zemi. Využijte místního programu recyklace elektronických výrobků. 8:1 ČIŠTĚNÍ Pravidelně čistěte a dezinfikujte skořepiny, hlavový most a polstrování náušníků mýdlem a teplou vodou.
DA (1) Hvad er hvad? (2) Tilpasning og justering (3) Anvendelse/Funktioner 3:1 Isætning af batterier 3:2 Opladning af headsettet 3:3 Sådan tændes og slukkes headsettet 3:4 Bluetooth™-sammenkobling 3:5 Telefonsamtaler 3:6 Justering af lydstyrken for baggrundslyd 3:7 Justering af lydstyrken for samtaler 3:8 Justering af lydstyrken for streamet musik 3:9 Ændring af indstillinger i konfigureringsmenuen 3:10 Tilslutning af eksternt udstyr via et kabel (4) Øvrige funktioner (5) Vigtig brugerinformation (6) Tekn
WS SportTac, WS5, WS Workstyle Disse produkter er blevet testet og godkendt efter direktiv 89/686/EØF, personlige værnemidler (PV), og er endvidere i overensstemmelse med direktiv 2004/108/EC vedr. CE-mærkning, elektromagnetisk kompatibilitet (EMC). BEMÆRK: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt inden ibrugtagning, og opbevar den til senere brug. 1.
DA 3:2 Opladning af headsettet Forbind opladeren til opladerjack’et på headsettet (A:17). Oplad headsettet i 8 timer for at opnå maksimal batterikapacitet. Advarsel: Brug kun en original oplader. Brug af en anden oplader kan beskadige headsettet. Advarsel: Alkaliske batterier må IKKE genoplades, da dette kan beskadige headsettet. Maks. ladetemperatur: +40 ° 3:3 Sådan tændes og slukkes headsettet Tryk på On/Off/Mode-knappen (A:13), og hold den inde i to sekunder for at tænde eller slukke headsettet.
3:7 Justering af lydstyrken for samtaler Du kan justere lydstyrken under en samtale ved at trykke på knapperne (+) eller (−). Tryk på On/Off/Mode-knappen (A:13) og derefter på (+) eller (−) for at justere baggrundslydstyrken under en samtale. 3:8 Justering af lydstyrken for streamet musik Du kan justere lydstyrken, mens du streamer musik, ved at trykke på knapperne (+) eller (−).
DA Reset til fabriksindstilling Resetter alle funktioner til fabriksindstillingerne. 3:10 Tilslutning af eksternt udstyr via et kabel Eksternt udstyr kan tilsluttes via J22 audioindgangen (A:12) eller 3,5 mm jack’et (A:11). For oplysninger om forskellige kabler, se Reservedele/Tilbehør (I). 4. ØVRIGE FUNKTIONER • Den senest benyttede indstilling gemmes, når headsettet slukkes. • Slukker automatisk efter to timer uden aktive funktioner. Ved automatisk “automatic power off”.
6:2 Indgangssignalniveau/anvendelsestid for audioindgang J22 (E) Maksimalt tilladt lydsignal i forhold til anvendelsestid. For at forhindre skadelige påvirkninger af hørelsen, må indgangssignalet ikke overskride de anførte værdier (gennemsnitligt lydniveau for tale). Den gennemsnitlige værdi for lydstyrken ved længerevarende brug af øretelefon er målt på et niveau, der svarer til et lydniveau på ikke over 82 dB(A). 1. Timer/dag 2.
DA så dæmpningspuderne kan tørre. Sæt tætningsringene på igen. Se afsnittet Vedligeholdelse/Rengøring for yderligere oplysninger. Fjern batterierne, når høreværnet skal opbevares i længere tid. Tjek enhedens funktioner, når der er sat batterier i igen. 8. VEDLIGEHOLDELSE/RENGØRING Dette produkt er omfattet af WEEE-direktiv 2002/96/EF, og materialerne kan genanvendes. Produktet skal bortskaffes i overensstemmelse med de nationale regler.
DE (1) Bestandteile (2) Anpassung und Einstellung (3) Gebrauch/Funktionen 3:1 Einlegen der Batterien 3:2 Aufladen des Headsets 3:3 Ein- und Ausschalten des Headsets 3:4 Bluetooth™-Synchronisation 3:5 Nutzen der Telefonfunktion 3:6 Einstellung der Lautstärke Umgebungsgeräusche 3:7 Einstellung der Lautstärke im Hörer 3:8 Einstellung der Lautstärke gestreamter Musik 3:9 Änderung von Einstellungen im Konfigurationsmenü 3:10 Anschluss externer Ausrüstung über Kabel (4) Andere Funktionen (5) Wichtige Anwenderin
DE WS SportTac, WS5, WS Workstyle Dieses Produkt ist geprüft und zugelassen gemäß der Richtlinie für persönliche Schutzausrüstung (PSA) 89/686/EWG und entspricht auch der Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2004/108/EC und somit den Anforderungen für die CE-Kennzeichnung. BITTE BEACHTEN: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der Benutzung des Produkts gründlich durch und heben Sie sie für zukünftigen Bedarf auf. 1.
(C:6) Wenn die Schale in Position ist, die Klemme nach oben drücken/ schieben. 3:2 Aufladen des Headsets Das Ladegerät an die Ladebuchse am Headset anschließen (A:17). Die Batterien 8 Stunden aufladen; danach ist die maximale Batteriekapazität erreicht. Warnung! Nur das Original-Ladegerät verwenden! Bei Benutzung eines anderen Ladegeräts kann das Headset beschädigt werden. Warnung! Alkalische Batterien NICHT wieder aufladen; dadurch könnte das Headset beschädigt werden. Max.
DE 3:6 Einstellung der Lautstärke Umgebungsgeräusche Lautstärke erhöhen: Die obere Taste (+) drücken (A:14). Lautstärke senken: Die untere Taste (–) drücken (A:14). 3:7 Einstellung der Lautstärke im Hörer Die Lautstärke lässt sich während eines Telefongesprächs durch Drücken der Tasten (+) oder (–) ändern. Zur Einstellung der Lautstärke der Umgebungsgeräusche während eines Telefongesprächs zuerst die Taste Ein/ Aus/Modus (A:13) und dann die Tasten (+) oder (–) drücken.
• Mikrofon – diesen Modus einstellen, wenn ein Bügelmikrofon an den Audioeingang J22 angeschlossen wird. Mithörton-Lautstärke (gilt nur für den Ton der Bluetooth-Freisprechanlage) • AUS • NIEDRIG • NORMAL • HOCH Rückstellung auf werkseitige Standardeinstellung Stellt alle Funktionen auf die werkseitigen Grundeinstellungen zurück. 3:10 Anschluss externer Ausrüstung über Kabel Externe Ausrüstung kann über den Audioeingang J22 (A:12) oder die 3,5-mmSteckdose (A:11) angeschlossen werden.
DE 6. TECHNISCHE DATEN 6:1 Dämmwerte, SNR (D) Die Dämmwerte und die Lautstärkeverhältnisse für den Gehörschützer wurden gemäß EN 352-4 2001, EN 352-6 2002, EN 352-8 2002 sowie den zutreffenden Teilen von EN 352-1 2002 gemessen, und das Produkt wurde dementsprechend zugelassen. Prüfzertifikat ausgestellt von FIOH (Registrierungsnr. 0403). Erklärungen zur Dämmwertetabelle: 1. Gewicht 2. Frequenz (Hz) 3. Mittelwert Dämpfung (dB) 4. Standardabweichung (dB) 5.
6:8 Bluetooth 2.1 A2DP 1.2 HSP 1.2 HFP 1.5 AVRCP 1.0 Das Headset ist an den Bluetooth-V.2.1-Standard angepasst (Headset und Handsfree Profile + A2DP) und zertifiziert nach: EN 300 328 (Funktest), EN 301 489-1/-17 (EMV-Test), EN 60 950 (elektrische Sicherheit, Niederspannungsrichtlinie), FCC part 15.247 (Funktest USA) und I.C. (Funktest Kanada). 7. AUFBEWAHRUNG Den Gehörschützer nicht bei Temperaturen über +55°C aufbewahren, wie sie z. B.
DE Audiokabel für Zweiwegekommunikation (Typ ICOM) TAMT06-Kabel mit Sprechtaste (PTT) und Mikrofon, J22-Stecker Weitere Ersatzteile/Zubehör MT53/1** Bügelmikrofon (I:1) zur Kommunikation in extrem lärmbelasteter Umgebung HY400 Kopfbügelpolsterung. Bei kleinerer Kopfgröße empfiehlt sich für einen optimalen Sitz die Kopfbügelpolsterung HY400. Sie lässt sich einfach an der Standardpolsterung anbringen, siehe Anleitung (J).
EL (1) Εξαρτήματα (2) Συναρμολόγηση και Ρύθμιση (3) Χρήση/Λειτουργίες 3:1 Τοποθέτηση μπαταριών 3:2 Φόρτιση του σετ κεφαλιού 3:3 Επιλογή ΟΝ και OFF στο σετ κεφαλιού 3:4 Συνδυασμός με Bluetooth™ 3:5 Διαχείριση τηλεφωνικών κλήσεων 3:6 Ρύθμιση έντασης ήχων περιβάλλοντος 3:7 Ρύθμιση έντασης κλήσης 3:8 Ρύθμιση έντασης συνεχούς ροής μουσικής 3:9 Αλλαγή ρυθμίσεων στο μενού διαμόρφωσης 3:10 Σύνδεση εξωτερικού εξοπλισμού με καλώδιο (4) Άλλες λειτουργίες (5) Σημαντικές πληροφορίες χρήσης (6) Τεχνικά χαρακτηριστικά
EL WS SportTac, WS5, WS Workstyle Αυτό το προϊόν έχει ελεγχθεί και εγκριθεί ως εξοπλισμός ατομικής προστασίας (ΜΑΠ) σύμφωνα με την Οδηγία 89/686/ΕΟΚ, και είναι, επίσης, σε συμμόρφωση με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) της Οδηγίας 2004/108/EC για σήμανση CE. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. 1.
(C:6) Πιέστε / σύρετε το σφιχτήρα προς τα πάνω μόλις η θήκη μπει στη θέση της. 3:2 Φόρτιση του σετ κεφαλιού Συνδέστε το φορτιστή στην επαφή φόρτισης του σετ κεφαλιού (A:17). Φορτίστε το σετ κεφαλιού επί 8 ώρες για να πάρετε την ανώτερη ικανότητα της μπαταρίας. Προσοχή: Χρησιμοποιείτε μόνο το γνήσιο φορτιστή. Χρήση άλλου φορτιστή μπορεί να προκαλέσει βλάβες στο σετ κεφαλιού. Προσοχή! ΜΗΝ φορτίσετε αλκαλικές μπαταρίες γιατί θα προκαλέσετε βλάβες στο σετ κεφαλιού.
EL Επιλογή φωνής Πιέστε σύντομα το κουμπί Bluetooth (A:16). Επανάλειψη επιλογής Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Bluetooth για 2 δευτερόλεπτα (A:16). 3:6 Ρύθμιση έντασης ήχων περιβάλλλοντος. Αύξηση έντασης. Πιέστε το (πάνω) + κουμπί (A:14). Μείωση έντασης. Πιέστε το (κάτω) – κουμπί (A:14). 3:7 Ρύθμιση έντασης κλήσης Μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση κατά τη διάρκεια μιας κλήσης πιέζοντας τα κουμπιά (+) ή (–).
• OFF – χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία όταν η είσοδος ήχου J22 δεν χρησιμοποιείται • ON – χρησιμοποιήστε αυτήν τη λειτουργία εάν έχετε καλώδιο στην είσοδο ήχου J22. • Μικρόφωνο – χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία εάν έχετε συνδεμένο μικροφώνο στην εισόδο ήχου J22 Ένταση πλάγιου τόνου (εφαρμόζεται μόνο στον ήχο του Hands Free Bluetooth) • OFF • ΧΑΜΗΛΑ • ΚΑΝΟΝΙΚΆ • ΥΨΗΛΑ Αποκατάσταση προεπιλογών εργοστασίου Αποκαθιστά όλες τις λειτουργίες στις ρυθμίσεις εργοστασίου.
EL ΠΡΟΣΟΧΗ! Ο ήχος από το ενεργό κύκλωμα έντασης στο προστατευτικό ακοής μπορεί να ξεπεράσει τη στάθμη του εξωτερικού θορύβου. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Για την καλύτερη προστασία, χτενίστε τα μαλλιά σας γύρω από τα αυτιά έτσι ώστε τα μαξιλαράκια να κάθονται εφαρμοστά στην επιδερμίδα. Τα μπράτσα των γυαλιών να είναι όσο το δυνατόν πιο λεπτά και να κάθονται εφαρμοστά στο κεφάλι, για να μειωθεί στο ελάχιστο η ακουστική διαρροή. 6.
2*AAA NiMH Λειτουργία Περιβάλλον + Bluetooth (ενεργό) Μόνο περιβάλλον + Bluetooth Off Όριο ζωής >12h >80h 2*AAA Alkaline Λειτουργία Περιβάλλον + Bluetooth (ενεργό) Μόνο περιβάλλον + Bluetooth Off Όριο ζωής >12h >80h 6:8 Bluetooth 2,1 A2DP 1,2 HSP 1,2 HFP 1,5 AVRCP 1,0 Tο σετ κεφαλιού είναι σχεδιασμένο για Bluetooth στάνταρ V.2.
EL 9. ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ/ΑΞΕΣΟΥΑΡ HY68 SV Κιτ υγιεινής Εύκολο να αντικατασταθεί κιτ υγιεινής αποτελούμενο από δύο μαξιλαράκια εξασθένισης θορύβου και μονωτικά μαξιλαράκια που εφαρμόζουν με κούμπωμα. Αντικαθιστάτε τουλάχιστον δυο φορές το χρόνο για να εξασφαλίζετε συνεχή εξασθένιση θορύβου, υγιεινή και άνεση, ή εφόσον κάποιο από τα εξαρτήματα υγιεινής είναι ελαττωματικό.
ES (1) Componentes (2) Colocación y ajuste (3) Empleo/Funciones 3:1 Colocación de las pilas 3:2 Carga del casco auricular 3:3 Encendido y apagado del casco auricular 3:4 Emparejamiento Bluetooth™ 3:5 Gestión de llamadas telefónicas 3:6 Regulación de volumen del sonido ambiental 3:7 Regulación de volumen de llamada 3:8 Regulación de volumen de música en corriente para entornos ruidosos 3:9 Cambio de ajustes en el menú de configuración 3:10 Conexión de equipo externo con cable (4) Otras funciones (5) Inform
ES WS SportTac, WS5, WS Workstyle Esta producto ha sido probado y homologado de conformidad con la Directiva 89/686/CEE en materia de equipos de protección individual (EPI) y con la Directiva 2004/108/EC en materia de compatibilidad electromagnética (CEM) para marcado CE. NOTA: Leer detenidamente estas instrucciones antes de usar el aparato y guardarlas para consulta futura. 1.
3:2 Carga del casco auricular Conectar el cargador al jack de cargador del casco auricular (A:17). Cargar el casco auricular durante 8 horas para conseguir la capacidad máxima de las pilas. Advertencia: Usar sólo un cargador original. El uso de otro cargador pueda dañar el casco auricular. Advertencia: NO cargar pilas alcalinas. De hacerlo se puede dañar el casco auricular.
ES 3:7 Regulación de volumen de llamada Es posible regular el volumen durante una llamada, pulsando los botones (+) o (–). Para ajustar el volumen de sonido ambiental durante una llamada, pulsar el botón de Encendido/Apagado/Modo (A:13) y, a continuación (+) o (–). 3:8 Regulación de volumen de música en corriente para entornos ruidosos Es posible regular el volumen de música en corriente para entornos ruidosos, pulsando los botones (+) o (–).
Volumen de tono lateral (aplicable solamente a sonido de Bluetooth manos libres) • DESACTIVADO • BAJO • NORMAL • ALTO Restablecer ajustes predeterminados de fábrica Restablece los ajustes predeterminados de fábrica en todas las funciones. 3:10 Conexión de equipo externo con cable Es posible conectar un equipo externo por la entrada de audio J22 (A:12) o el jack de 3,5 mm (A:11). Para información sobre cables, ver Repuestos/ accesorios (I). 4.
ES 6. DATOS TÉCNICOS 6:1 Valores de atenuación, SNR (D) Los valores de atenuación y los niveles de ruido han sido probados y homologados de conformidad con EN 352-4: 2001, EN 352-6: 2002, EN 3528: 2002; y las partes aplicables de EN 352-1: 2002. Certificado expedido por FIOH (número de registro 0403). Explicación de las tablas de datos de atenuación: 1. Peso 2. Frecuencia (Hz) 3. Atenuación media (dB) 4. Desviación normal (dB) 5.
6:8 Bluetooth 2.1 A2DP 1.2 HSP 1.2 HFP 1.5 AVRCP 1.0 El casco auricular está diseñado para Bluetooth estándar V.2.1 (perfiles de casco auricular y manos libres + A2DP) y está certificado de conformidad con: EN 300 328 (ensayo de radio), EN 301 489-1/-17 (ensayo CEM), EN 60 950 (seguridad eléctrica, Directiva de bajo voltaje), FCC parte 15.247 (ensayo de radio US) e I.C. (ensayo de radio de Canadá). 7.
ES Cables para entradas de audio (recepción solamente) FL6H J22 para contacto mono de 3,5 mm FL6M J22 para contacto mono de 2,5 mm FL6N J22 para contacto estéreo de 3,5 mm FL6CE de 3,5 mm para contacto estéreo de 3,5 mm Cable de audio para comunicación de dos vías (tipo ICOM) Cable TAMT06 con botón PTT (pulsar para hablar) y micrófono; contacto J22 Otros repuestos/accesorios MT53/1** Micrófono de pértiga (I:1) para la comunicación en entornos extremadamente ruidosos. HY400 Acolchado de diadema.
ET (1) Mis on mis? (2) Kohandamine ja reguleerimine (3) Kasutus/funktsioonid 3:1 Akude paigaldamine 3:2 Kõrvaklappide laadimine 3:3 Kõrvaklappide sisse-välja lülitamine 3:4 Kooskasutus Bluetooth™iga 3:5 Telefonikõned 3:6 Ruumilise heli tugevuse reguleerimine 3:7 Kõnetugevuse reguleerimine 3:8 Voogmuusika helitugevuse reguleerimine 3:9 Seadistuste tegemine konfiguratsioonimenüüs 3:10 Välisseadmete ühendamine kaabliga (4) Muud funktsioonid (5) Kasutajale oluline teave (6) Tehnilised näitajad 6:1 Sumbumusvä
ET WS SportTac, WS5, WS Workstyle Käesolev toode on testitud ja heaks kiidetud vastavalt isikukaitsevahendite (IKV) direktiivile 89/686/EMÜ ning elektromagnetilise ühilduvuse (EMÜ) direktiivile 2004/108/EC, seega vastavad nad CE-märgistusega toodete nõuetele. NB! Enne kasutamist lugege hoolikalt juhendit ning hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles. 1.
3:2 Kõrvaklappide laadimine Ühendage laadija kõrvaklappide pistikupesaga (A:17). Akude maksimaalseks täitmiseks laadige klappe 8 tundi. Hoiatus! Kasutage üksnes originaallaadijat. Muude laadijate kasutamine võib kõrvaklappe kahjustada. Hoiatus! Tavalisi leelisakusid EI TOHI laadida, see võib kõrvaklappe kahjustada. 3:3 Kõrvaklappide sisse-välja lülitamine Klappide sisse-välja lülitamiseks hoidke Sisse/Välja/Režiimi nuppu (A:13) kaks sekundit all.
ET 3:7 Kõnetugevuse reguleerimine Helitugevuse reguleerimiseks kõne ajal vajutage nuppu (+) või (−). Ruumilise heli tugevuse reguleerimiseks kõne ajal vajutage Sisse/Välja/Režiimi nuppu (A:13) ja seejärel (+) või (−) nuppu. 3:8 Voogmuusika helitugevuse reguleerimine Helitugevuse reguleerimiseks muusika voogesituse ajal vajutage nuppu (+) või (−). Ruumilise heli tugevuse reguleerimiseks muusika voogesituse ajal vajutage kergelt Sisse/Välja/Režiimi nuppu (A:13) ja seejärel (+) või (−) nuppu.
Tehase vaikeseadeteks lähtestamine Lähtestab kõik seadistused tehase vaikeseadetele. 3:10 Välisseadmete ühendamine kaabliga Välisseadmeid saab ühendada J22 audiosisendi (A:12) või 3,5 mm pistikuga (A:11). Infot erinevate kaablite kohta vt lõigust Varuosad/Lisatarvikud (I). 4. MUUD FUNKTSIOONID • Klappide väljalülitamiseks salvestuvad viimased seadistused. • Kui ühtegi funktsiooni pole kahe tunni jooksul aktiveeritud, lülitub seade „automatic automaatselt välja.
ET mõõdetakse helitugevuse juures, mis ei ületa 82 dB(A). 1. Tundi/päevas 2. Keskmine nivoo/elektriline signaal X = 20 mV 6:3 Helikoormus audiosisendiga J22 (F) 6:4 Helikoormus 3,5 mm audiosisendiga Kõrvaklappide muusika helitugevust on mõõdetud ekvivalentse helitugevuse juures, mis ei ületa 82 dB(A). Maks. sisendpinge 1,5 Vrms. 6:5 Kriteeriumtasemed (G) Kriteeriumtase on müra hulk (mõõdetakse A-kaalutud helirõhu tasemena) väljaspool kõrvaklappe, millest 85 dB(A) kostub ka sissepoole.
8. HOOLDUS/PUHASTAMINE Käesolev toode on hõlmatud EESJ direktiiviga 2002/96/EÜ ja on ümbertöödeldav. Seda tuleb käidelda kooskõlas siseriikliku seadusandlusega. Toimige vastavalt kohaliku elektroonikajäätmete taaskasutamissüsteemi nõuetele. 8:1 PUHASTAMINE Puhastage/desinfitseerige korpusi, pearihma ja kõrvapatju regulaarselt seebi ja sooja veega. NB! Ärge kastke toodet vette! 8:2 VÄLISKORPUSE EEMALDAMINE/ASENDAMINE Vt 3:1.
FI (1) Osat (2) Sovitus ja säätö (3) Käyttö/Toiminnot 3:1 Paristojen asennus 3:2 Headsetin lataus 3:3 Headsetin kytkeminen päälle ja pois 3:4 Bluetooth™-paritus 3:5 Puhelinsoitot 3:6 Ympäristöäänten voimakkuuden säätö 3:7 Puheluäänen voimakkuuden säätö 3:8 Langattomasti toistetun musiikin voimakkuuden säätö 3:9 Konfigurointivalikon asetusten muuttaminen 3:10 Ulkoisten laitteiden kaapeliliitäntä (4) Muut toiminnot (5) Tärkeitä käyttötietoja (6) Tekniset tiedot 6:1 Vaimennusarvot 6:2 Tulosignaalin taso/käy
WS SportTac, WS5, WS Workstyle Tämä tuote on testattu ja hyväksytty henkilösuojadirektiivin (PPE) 89/686/ETY ja sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin (EMC) 2004/108/ EC mukaisesti, joten se täyttää CE-merkinnän vaatimukset. HUOM: Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä ne vastaisen varalta. 1.
FI Varoitus: Käytä vain alkuperäistä latauslaitetta. Muun latauslaitteen käyttö voi vaurioittaa headsetia. Varoitus: ÄLÄ lataa alkaliparistoja, sillä se voi vaurioittaa headsetia. Maks. latauslämpötila: +40 °C 3:3 Headsetin kytkeminen päälle ja pois Paina On/Off/Mode -painiketta (A:13) ja pidä se alaspainettuna kaksi sekuntia kytkeäksesi headsetin päälle tai pois. 3:4 Bluetooth-paritus Headset voidaan parittaa A2DP-, HFP- ja HSP-profiileja tukevien Bluetoothlaitteiden kanssa.
3:8 Langattomasti toistetun musiikin voimakkuuden säätö Voit säätää äänenvoimakkuutta langattoman toiston aikana painamalla painiketta (+) tai (–). Paina lyhyesti On/Off/Mode -painiketta (A:13) ja sen jälkeen painiketta (+) tai (–) säätääksesi ympäristöäänten voimakkuutta musiikin langattoman toiston aikana. 3:9 Konfigurointivalikon asetusten muuttaminen Headsetissa on konfigurointivalikko, jossa voit säätää asetuksia.
FI 4. MUUT TOIMINNOT • Viimeiset asetukset tallentuvat muistiin, kun headsetin virta katkaistaan. • Virta katkeaa automaattisesti, jos mitään toimintoa ei ole käytetty kahteen tuntiin. Automaattinen virrankatkaisu ilmaistaan ääniviestillä: ”automatic power off” (automaattinen virrankatkaisu). • Alhainen paristojännite ilmaistaan ääniviestillä: ”low battery” (alhainen paristojännite). 5.
6:3 Melualtistus käytettäessä audiotuloa J22 (F) 6:4 Melualtistus käytettäessä 3,5 mm:n audiotuloa Kuulokkeille on mitattu musiikin ekvivalentiksi äänitasoksi maks. 82 dB(A). Maks. tulotaso 1,5 Vrms. 6:5 Kriteeritasot (G) Kriteeritaso on suojan ulkopuolella vallitseva melutaso (A-painotettuna äänenpainetasona mitattuna), joka aiheuttaa 85 dB(A):n äänitason kupujen sisäpuolelle. Melutaso riippuu melun luonteesta.
FI 8. HOITO/PUHDISTUS Tämä tuote on WEEE-direktiivin 2002/96/EY mukainen ja se voidaan kierrättää. Hävitä tuote kansallisten määräysten mukaisesti. Toimita tuote elektroniikkatuotteiden kierrätyspisteeseen. 8:1 PUHDISTUS Puhdista/desinfioi kuvut, päälakisanka ja tiivisterenkaat säännöllisesti saippualla ja lämpimällä vedellä. Huom: Älä upota niitä veteen! 8:2 ULKOKUORTEN IRROTUS/VAIHTO Katso 3:1 8:3 TIIVISTERENKAIDEN IRROTUS/VAIHTO (C:7) Työnnä sormet tiivisterenkaan reunan alle ja vedä suoraan ulospäin.
FR (1) Qu’est-ce qui est quoi ? (2) Ajustement (3) Utilisation / Fonctions 3:1 Insertion des piles 3:2 Chargement du headset 3:3 Activation et désactivation du headset 3:4 Synchronisation Bluetooth™ 3:5 Gestion des appels téléphoniques 3:6 Réglage du volume des sons ambiants 3:7 Réglage du volume de communication 3:8 Réglage du volume de la musique en continu 3:9 Modification des réglages dans le menu configuration 3:10 Raccordement d’équipement externe par câble (4) Autres fonctions (5) Information utili
FR WS SportTac, WS5, WS Workstyle Ce produit a été testé et homologué conformément à la directive 89/686/CEE d’équipements de protection individuelle (PPE), et il est également conforme à la directive de compatibilité électromagnétique (EMC) 2004/108/EC du marquage CE. ATTENTION : Lisez attentivement ce mode d’emploi avant utilisation et gardez-le comme référence future. 1. QU’EST-CE QUI EST QUOI (A:1).
3:2 Chargement du headset Raccordez le chargeur à la prise de chargement sur le headset (A:17). Chargez le headset pendant 8 heures pour atteindre la capacité maximale des piles. Avertissement : Utilisez seulement le chargeur d’origine. L’utilisation d’un autre chargeur peut endommager le headset. Avertissement : NE PAS charger des piles alcalines car cela pourrait endommager le headset. Température de chargement max.
FR 3:6 Réglage du volume des sons ambiants Pour augmenter le volume. Appuyez sur le bouton (supérieur) + (A:14). Pour réduire le volume. Appuyez sur le bouton (inférieur) – (A:14). 3:7 Réglage du volume de communication Vous pouvez régler le volume pendant une communication en appuyant sur les boutons (+) ou (-). Appuyez sur le bouton Mode/On/Off (A:13), puis sur (+) ou (–) pour régler le volume des sons ambiants pendant une communication.
Volume Retour (seulement pour son Bluetooth mains libres) • OFF (A) • BAS • NORMAL • HAUT Réinitialisation au réglage usine Réinitialisation de toutes les fonctions aux réglages usine 3:10 Raccordement d’équipement externe par câble Un équipement externe peut être raccordé via l’entrée audio J22 (A:12) ou la prise de 3,5 mm (A:11). Pour information sur divers câbles, voir la section Pièces de rechange/Accessoires (I). 4.
FR homologués conformément aux normes européennes EN 352-4: 2001, EN 352-6: 2002, EN 352-8 : 2002 et aux domaines applicables de la norme EN 352-1: 2002. Certificat délivré par FIOH (n° enregistrement 0403) Explication des tableaux de valeurs d’atténuation : 1. Poids 2. Fréquence (Hz) 3. Atténuation moyenne (dB) 4. Écart type (dB) 5. Atténuation attendue (dB) 6:2 Niveau signal d’entrée / durée d’utilisation de l’entrée audio J22 (A:12) Signal audio maxi autorisé par rapport à la durée d’utilisation.
7. RANGEMENT Ne rangez pas la protection auditive dans des températures dépassant +55 °C, par exemple le tableau de bord ou derrière une fenêtre. Ne rangez pas la protection auditive dans des températures inférieures à -55 °C. ATTENTION : Veillez à retirer le câble de l’entrée audio avant de plier le serretête. (H:1) INCORRECT. Les arceaux du serre-tête doivent être complètement rentrés avant de plier le serre-tête. (H:2) CORRECT. Les anneaux d’étanchéité doivent être placés l’un contre l’autre.
FR HY400 Rembourrage serre-tête. Pour un ajustement optimal aux têtes de petite taille, utilisez le rembourrage serre-tête HY400. Celui-ci se fixe facilement sur le rembourrage standard. Voir les instructions d’installation (J). Le mot-symbole Bluetooth® et les logos sont des marques déposées et la propriété de Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation des marques par 3M est sous licence. D’autres marques et noms commerciaux sont ceux de leur propriétaire respectif.
HR (1) Ugradbeni dijelovi (2) Ugradnja i podešavanje (3) Upotreba/Funkcije 3:1 Umetanje baterija 3:2 Punjenje slušalica 3:3 Uključivanje i isključivanje slušalica 3:4 Bluetooth™ uparivanje 3:5 Upravljanje telefonskim pozivima 3:6 Podešavanje glasnoće okolnog zvuka 3:7 Podešavanje glasnoće poziva 3:8 Podešavanje glasnoće streaming glazbe 3:9 Promjena postavki u konfiguracijskom izborniku 3:10 Spajanje vanjske opreme pomoću kabela (4) Ostale funkcije (5) Važne informacije za korisnika (6) Tehnički podaci 6
HR WS SportTac, WS5, WS Workstyle Ovaj proizvod ispitan je i odobren kao osobna zaštitna oprema (PPE) u skladu s direktivom 89/686/EEC, usaglašen je sa zahtjevima za elektromagnetsku kompatibilnost (EMC) direktive 2004/108/EC te ispunjava zahtjeve za postavljanje CE oznake na proizvod. NAPOMENA: Pažljivo pročitajte ove upute prije prve upotrebe i spremite ih za buduće korištenje. 1.
3:2 Punjenje slušalica Punjač spojite s priključkom za punjač na slušalici (A:17). Radi postizanja maksimalnog kapaciteta napunjenosti punite slušalice oko osam sati. Upozorenje: Upotrebljavajte isključivo originalni punjač. Upotrebom nekog drugog punjača možete oštetiti slušalice. Upozorenje: Punjenje alkalnih baterija se NE preporučuje jer se tako mogu oštetiti baterije. 3:3 Uključivanje i isključivanje slušalica Radi uključivanja ili isključivanja slušalica, pritisnite gumb uklj./isklj.
HR 3:7 Podešavanje glasnoće poziva Glasnoću tijekom poziva možete podesiti pritiskanjem gumba (+) ili (−). Za podešavanje glasnoće okolnog zvuka tijekom poziva pritisnite gumb uklj./isklj./ načini rada (A:13), a zatim (+) ili (−). 3:8 Podešavanje glasnoće streaming glazbe Glasnoću dok slušate streaming glazbu možete podesiti pritiskanjem gumba (+) ili (−). Za podešavanje glasnoće okolnog zvuka dok slušate streaming glazbu kratko pritisnite gumb uklj./isklj./načini rada (A:13), a zatim (+) ili (−).
Vraćanje na tvorničke postavke Vraća sve funkcije na tvorničke postavke. 3:10 Spajanje vanjske opreme pomoću kabela Vanjska oprema može se spojiti sa slušalicama pomoću J22 audio ulaza (A:12) ili priključak od 3,5 mm (A:11). Informacije o različitim kabelima, potražite u odjeljku Rezervni dijelovi / dodatna oprema (I). 4. OSTALE FUNKCIJE • Pri isključivanju slušalica spremaju se posljednje postavke. • Automatsko isključivanje ako nijedna funkcija nije aktivna već dva sata.
HR 6:2 Razina ulaznog signala / vrijeme korištenja audio ulaza J22 (E) Maksimalno dopušteni audio signal u odnosu na vrijeme korištenja. Ulazni signal ne smije prelaziti navedene vrijednosti (prosječne razine zvuka tijekom govora) kako bi se izbjegli štetni utjecaji na sluh. Prosječna vrijednost glasnoće za dugotrajno korištenje slušalica izmjerena je na razini koja odgovara razini zvuka ne većoj od 82 dB(A). 1. Sati/dan 2.
(H:3) AKO SU VLAŽNI. Okrenite školjke prema van. Izvadite jastučiće za uši kako bi se prigušni jastučići mogli osušiti. Zatim ih ponovno umetnite. Detaljnije informacije potražite u odjeljku Održavanje/čišćenje. Kada štitnik za uši odlažete na dulje vrijeme, obavezno izvadite baterije. Nakon zamjene baterija provjerite ispravnost uređaja. 8. ODRŽAVANJE/ČIŠĆENJE Ovaj proizvod proizveden je u skladu sa direktivom o odlaganju električnog i elektronskog otpada (WEEE) 2002/96/EC i može se reciklirati.
HU (1) Összetevők (2) Felvétel és igazítás (3) Használat és funkciók 3:1 Az akkumulátor behelyezése 3:2 A fejhallgató töltése 3:3 A fejhallgató be- és kikapcsolása 3:4 Bluetooth™ párba rendezés 3:5 Telefonhívások kezelése 3:6 A háttérhang hangerejének beállítása 3:7 A hívás hangerejének beállítása 3:8 A zenefolyam hangerejének beállítása 3:9 A beállítások módosítása a konfigurálási menüben 3:10 Külső berendezés csatlakoztatása kábellel (4) Egyéb funkciók (5) Fontos felhasználói információ (6) Műszaki adat
HU WS SportTac, WS5, WS Workstyle Ezt a terméket az egyéni védőeszközökről szóló 89/686/EGK irányelvnek megfelelően tesztelték, és megfelel az elektromágneses összeférhetőségről szóló, a CE-jelöléshez szükséges 2004/108/EC irányelvnek (EMC) is. MEGJEGYZÉS: Használat előtt gondosan olvassa el ezeket az utasításokat, és őrizze meg a későbbiekre is. 1.
Figyelem! Kizárólag eredeti töltőt használjon. Más töltő használata károsíthatja a fejhallgatót. Figyelem! NE töltse az alkáli elemeket, mert ezzel tönkreteheti a fejhallgatót. 3:3 A fejhallgató be- és kikapcsolása A fejhallgató be- vagy kikapcsolásához tartsa lenyomva a be/ki/üzemmód gombot (A:13) két másodpercig. 3:4 Bluetooth™ párba rendezés A fejhallgató párba rendezhető az A2DP, HFP és HSP profilt támogató Bluetooth készülékekkel, és csatlakoztatható hozzájuk.
HU 3:8 A zenefolyam hangerejének beállítása Zenefolyam közben a hangerőt a (+) és a (−) gombbal módosíthatja. Zenefolyam közben a háttérhang hangerejének beállításához nyomja meg röviden a be/ki/üzemmód gombot (A:13), majd a (+) vagy (−) gombot. 3:9 A beállítások módosítása a konfigurálási menüben A beállítások a fejhallgató konfigurálási menüjében módosíthatók. A menü eléréséhez tartsa lenyomva a (−) és (+) gombot 2 másodpercig (a fejhallgató legyen bekapcsolva). „menu”.
4. EGYÉB FUNKCIÓK • A fejhallgató kikapcsolás után elmenti az utolsó beállításokat. • Ha két órán át semmilyen műveletet sem végez, a készülék automatikusan kikapcsol. Az automatikus kikapcsolást a következő hangüzenet jelzi: „automatic power off”. • Az alacsony akkumulátorfeszültséget a következő hangüzenet jelzi: „low battery”. 5. FONTOS FELHASZNÁLÓI INFORMÁCIÓK A hallásvédőt az ebben az útmutatóban foglaltak szerint kell hordani, beállítani, tisztítani és karbantartani.
HU 6:3 Hangterhelés a J22 hangbemenet használatakor (F) 6:4 Hangterhelés a 3,5 mm-es hangbemenet használatakor A fülbe helyezett telefon zeneszintjét legfeljebb 82 dB(A) értéknek megfelelő hangszinten mérik. Maximális bemeneti szint 1,5 Vrms. 6:5 Kritériumszintek (G) A kritériumszint az a zajmennyiség („A” súlyozású hangnyomásként mérve) a hallásvédőn kívül, amely belül 85 dB(A) értéket ad. A zajszint a zaj típusától függ. A „H” olyan zajt jelöl, amelyben a magas frekvencia van túlsúlyban.
8. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Erre a termékre az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv vonatkozik. A termék újra feldolgozható. A helyi szabályozásnak megfelelően selejtezze le a terméket. Használja az elektronikus termékek számára kialakított helyi újra feldolgozó rendszert. 8:1 TISZTÍTÁS Rendszeresen tisztítsa és fertőtlenítse a kagylókat, a fejpántot és a fülpárnákat szappannal és meleg vízzel.
IS (1) Hvað er hvað? (2) Leiðbeiningar um notkun (3) Notkun/Aðgerðir 3:1 Að setja rafhlöður í tækið 3:2 Að hlaða heyrnarhlífarnar 3:3 Að kveikja og slökkva á heyrnarhlífunum 3:4 Bluetooth™ pörun 3:5 Að nota símann 3:6 Að stilla styrk umhverfishljóða 3:7 Að stilla talstyrk 3:8 Að stilla styrk tónlistarstraums 3:9 Að breyta stillingum í samstillingarvalmynd 3:10 Að tengja búnað við með snúru (4) Aðrir stillingarmöguleikar (5) Mikilvægar upplýsingar til notenda (6) Tæknilegar upplýsingar 6:1 Hljóðdeyfigildi
WS SportTac, WS5, WS Workstyle Þessi vara hefur verið prófuð og vottuð í samræmi við PPE-tilskipun 89/686/ EEC og uppfyllir einnig viðmið í EMC-tilskipun 2004/108/EC um rafsegulbúnað sem þýðir að hlífarnar uppfylla kröfur til CE-merkingar. ATH: Kynntu þér þessar leiðbeiningar nákvæmlega fyrir notkun og geymdu þær til að geta kynnt þér þær síðar. 1. HVAÐ ER HVAÐ (A:1).
IS Viðvörun: Notaðu aðeins upprunalegt hleðslutæki. Önnur hleðslutæki gætu skemmt heyrnarhlífarnar. Viðvörun: EKKI hlaða alkaline rafhlöður, það gæti skaðað heyrnarhlífarnar. 3:3 Að kveikja og slökkva á heyrnarhlífunum Þrýstu á hnappinn Á/Af/Stilling (A:13) og haltu honum niðri í tvær sekúndur til þess að slökkva eða kveikja á heyrnarhlífunum. 3:4 Bluetooth pörun Hægt er að para heyrnarhlífarnar og tengja við Bluetooth einingar sem styðja A2DP, HFP og HSP snið.
3:8 Að stilla styrk tónlistarstraums Það er hægt að stilla hljóðstyrk á meðan hlustað er á tónlistarstraum með því að þrýsta á (+) eða (–) hnappana. Þrýstu snöggt á hnappinn Á/Af/Stilling (A:13) og svo á (+) eða (–) til að stilla umhverfishljóðið á meðan hlustað er á tónlistarstraum. 3:9 Að breyta stillingum í samstillingarvalmynd Heyrnarhlífarnar eru með Samstillingarvalmynd þar sem hægt er að breyta stillingum.
IS (A:11). Nánari upplýsingar um leiðslur af ýmsu tagi má sjá í kaflanum Varahlutir/ Fylgihlutir (I). 4. AÐRIR STILLINGARMÖGULEIKAR • Síðustu stillingar eru vistaðar þegar slökkt er á heyrnarhlífunum. • Tækið slekkur sjálfvirkt á sér eftir tvær klukkustundir ef það er ekki í notkun. Þegar tækið slekkur á sér sjálft heyrast raddskilaboð: „Slökkt á tækinu sjálfvirkt”. • Þegar spenna er orðin lág á rafhlöðunum heyrast raddskilaboð: „Rafhlaða að tæmast”. 5.
Leyfður hámarksstyrkur á hljóðmerki í tengslum við notkunartíma. Meðalgildi innkomandi rafmerkis má ekki fara yfir það sem línuritið sýnir svo það nái ekki skaðlegum mörkum (meðalgildi hljóðmerkis talaðs máls). Meðalgildi hljóðmerkis til langs tíma hvað varðar tónlist og tal má hæst mælast 82 dB (A) í vegnum hljóðstyrk. 1. Klst./dag 2.
IS (H:3) VIÐ RAKA Opnaðu hlífarnar. Fjarlægðu eyrnapúðana svo þéttihringir og rafbúnaður geti þornað. Settu saman á ný. Sjá nánar í kafla um viðhald/þrif. Fjarlægðu rafhlöðurnar ef geyma á heyrnarhlífarnar um langa hríð. Athugaðu virkni tækisins eftir að skipt hefur verið um rafhlöður. 8. VIÐHALD/ÞRIF Vara þessi fellur undir WEEE tilskipunina 2002/96/EC og er endurvinnanleg. Fargaðu tækinu í samræmi við landslög og reglur. Notfærðu þér þjónustu endurvinnslustöðva við förgun rafeindatækja.
IT (1) Specifica delle componenti (2) Montaggio e regolazione (3) Uso/Funzioni 3:1 Inserimento delle batterie 3:2 Ricarica dell’headset 3:3 Accensione e spegnimento dell’headset 3:4 Sincronizzazione (pairing) Bluetooth™ 3:5 Gestione delle telefonate 3:6 Regolazione del volume dei suoni circostanti 3:7 Regolazione del volume delle chiamate 3:8 Regolazione del volume dell’audio 3:9 Modifica delle impostazioni nel menu di configurazione 3:10 Collegamento di dispositivi esterni con cavo (4) Altre funzioni (5)
IT WS SportTac, WS5, WS Workstyle Questo prodotto è stato testato e omologato in conformità alla Direttiva 89/686/ CEE per i dispositivi di protezione individuali (DPI) e alla Direttiva 2004/108/EC per la compatibilità elettromagnetica (EMC) per il marchio CE. NOTA: Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e conservarle per riferimento futuro. 1.
Avvertenza: Utilizzare esclusivamente caricabatterie originali. L’uso di un caricabatterie non originale può danneggiare l’headset. Avvertenza: NON ricaricare le batterie alcaline in quanto si può danneggiare l’headset. 3:3 Accensione e spegnimento dell’headset Per accendere o spegnere l’headset, tenere premuto il pulsante On/Off/Mode (A:13) per circa 2 secondi.
IT 3:8 Regolazione del volume dell’audio È possibile regolare il volume dell’audio premendo i pulsanti (+) e (–). Premere brevemente il pulsante On/Off/Mode (A:13) e il pulsante (+) o (–) per regolare i suoni circostanti durante l’ascolto dell’audio. 3:9 Modifica delle impostazioni nel menu di configurazione L’headset ha un menu di configurazione per la regolazione delle impostazioni. Per entrare nel menu, tenere premuti i pulsanti (–) e (+) per 2 secondi (con l’headset acceso).
4. ALTRE FUNZIONI • Allo spegnimento vengono memorizzate le ultime impostazioni. • Spegnimento automatico dopo 2 ore di inattività. Lo spegnimento automatico viene segnalato da un messaggio vocale: “automatic power off”. • Il livello di batteria scarica viene segnalato da un messaggio vocale: “low battery”. 5. INFORMAZIONI IMPORTANTI PER L’UTENTE Indossare, regolare, pulire e conservare la protezione acustica nel rispetto delle istruzioni. • La protezione acustica è dipendente dal livello di rumore.
IT 1. Ore/giorno 2. Livello medio/segnale elettrico X = 20 mV 6:3 Livello acustico con l’ingresso audio J22 (F) 6:4 Livello acustico con l’ingresso audio da 3,5 mm Il livello audio massimo misurato all’interno della protezione acustica è pari a un livello acustico di 82 dB(A). Livello max in entrata 1,5 Vrms.
Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare la protezione acustica per un periodo di tempo prolungato. Verificare il funzionamento dell’unità dopo la sostituzione delle batterie. 8. MANUTENZIONE/PULIZIA Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed è riciclabile. Smaltire il prodotto nel rispetto della legislazione nazionale. Smaltire le parti elettroniche nel rispetto del sistema di riciclaggio locale.
LT (1) Kas yra kas? (2) Įrengimas ir derinimas (3) Naudojimas / funkcijos 3:1 Baterijų įdėjimas 3:2 Ausinių įkrovimas 3:3 Ausinių įjungimas ir išjungimas 3:4 „Bluetooth™“ poravimas 3:5 Telefono skambučių valdymas 3:6 Erdvinio garso garsumo reguliavimas 3:7 Skambučio garsumo reguliavimas 3:8 Srautiniu būdu perduodamos muzikos garsumo reguliavimas 3:9 Parametrų keitimas nustatymų meniu 3:10 Išorinės įrangos prijungimas laidu (4) Kitos funkcijos (5) Svarbi informacija vartotojui (6) Techniniai duomenys 6:1S
„WS SportTac“, WS5, „WS Workstyle“ Šio produkto atitikimas asmeninės apsaugos priemonių (AAP) Direktyvai 89/686/EEB buvo išbandytas ir patvirtintas. Jis taip pat atitinka elektromagnetinio suderinamumo (EMS) direktyvą 2004/108/EC CE žymėjimui. PASTABA: Atidžiai perskaitykite šią instrukciją prieš naudojimą ir išsaugokite ateičiai. 1.
LT Įspėjimas: Naudokite tik originalų įkroviklį. Naudojant kitą įkroviklį, galima sugadinti ausines. Įspėjimas: Nekraukite šarminių baterijų, nes tai gali pakenkti ausinėms. 3:3 Ausinių įjungimas ir išjungimas Įjunkite ir išjunkite ausines paspausdami ir maždaug dvi sekundes laikydami nuspaudę On/Off (Įjungimo / Išjungimo) režimo mygtuką (A:13). 3:4 „Bluetooth“ poravimas Ausines galima sujungti su „Bluetooth“ prietaisais, kurie palaiko A2DP, VKP ir HSP profilius.
perduodamos muzikos klausymo metu trumpam paspauskite On/Off (Įjungimo / Išjungimo) režimo mygtuką (A:13), o po to (+) arba (-) mygtukus. 3:9 Nustatymų keitimas konfigūravimo meniu Ausinėse yra konfigūravimo meniu, kuriame galite koreguoti nustatymus. Norėdami atsidaryti meniu, paspauskite ir dvi sekundes palaikykite (+) arba (-) mygtukus (kai ausinės įjungtos). Pasiekus konfigūravimo meniu, tai patvirtinama balsu, kuris praneša: „Meniu“. Norėdami pakeisti nustatymus, naudokite (–) ir (+) mygtukus.
LT 4. KITOS FUNKCIJOS • Paskutiniai nustatymai išsaugomi, išjungus ausines. • Aparatas automatiškai išjungiamas, jei jis nenaudojamas dvi valandas. Apie automatinį maitinimo išjungimą pranešama balso žinute: „automatinis maitinimo išjungimas“. • Apie žemą baterijos įkrovos lygį pranešama balso žinute: „žemas baterijos įkrovos lygis“. 5. SVARBI INFORMACIJA VARTOTOJUI Klausos apsaugos įrenginį reikia įstatyti, reguliuoti, valyti ir prižiūrėti laikantis šio vadovo nurodymų.
1. Val../dieną 2. Vidutinis lygis/elektros signalas X = 20 mV 6:3 Garso poveikis naudojant garso įvestį J22 (F) 6:4 Garso poveikis naudojant 3,5 mm garso įvestį Ausinių garsas klausantis muzikos matuojamas esant ne daugiau kaip 82 dB (A) lygiaverčiam triukšmo lygiui. Maksimalus įvesties lygis 1,5 Vrms. 6:5 Kriterijų lygiai (G) Kriterijų lygis yra triukšmo kiekis (matuojamas kaip A svorio garso slėgis) klausos apsaugos išorėje, kai į vidų patenka 85 dB (A) stiprumo garsas.
LT 8. PRIEŽIŪRA / VALYMAS Šiam produktui taikoma WEEE direktyva 2002/96/EC ir jis yra perdirbamas. Nereikalingą produktą utilizuokite pagal nacionalinius teisės aktus. Naudokite vietos elektroninių produktų perdirbimo sistemą. 8:1 VALYMAS Muilu ir šiltu vandeniu reguliariai valykite / dezinfekuokite kaušelius, galvos juostą ir ausų pagalvėles. Pastaba: Nemerkite į vandenį! 8:2 IŠORINIŲ KAUŠELIŲ NUĖMIMAS / KEITIMAS Žr.
LV (1) Sastāvdaļu skaidrojums (2) Uzstādīšana un regulēšana (3) Lietošana/funkcijas 3:1 Bateriju ievietošana 3:2 Austiņu uzlādēšana 3:3 Austiņu ieslēgšana un izslēgšana 3:4 Bluetooth™ pārošana 3:5 Rīkošanās ar tālruņa zvaniem 3:6 Apkārtējās skaņas skaļuma regulēšana 3:7 Zvana skaļuma regulēšana 3:8 Straumētas mūzikas skaļuma regulēšana 3:9 Konfigurēšanas izvēlnes iestatījumu mainīšana 3:10 Ārējā aprīkojuma pievienošana ar vadu (4) Citas funkcijas (5) Svarīga informācija lietotājam (6) Tehniskie dati 6:1
LV WS SportTac, WS5, WS Workstyle Šis izstrādājums ir pārbaudīts un apstiprināts saskaņā ar Direktīvu 89/686/ EEK par individuālajiem aizsardzības līdzekļiem (IAL), un attiecībā uz CE marķējumu tas atbilst Direktīvai 2004/108/EC par elektromagnētisko saderību (EMS). PIEZĪME. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šos norādījumus un glabājiet tos turpmākai uzziņai. 1.
3:2 Austiņu uzlādēšana Austiņu lādēšanas ligzdai pievienojiet lādētāju (A:17). Lādējiet austiņas 8 stundas, lai pilnībā uzlādētu baterijas. Brīdinājums! Izmantojiet tikai oriģinālo lādētāju Lādējot ar citu lādētāju, var sabojāt austiņas. Brīdinājums! Sārmu baterijas NEDRĪKST uzlādēt, jo tādējādi var sabojāt austiņas. 3:3 Austiņu ieslēgšana un izslēgšana Nospiediet un divas sekundes turiet nospiestu pogu Ieslēgt/izslēgt/režīms (A:13), lai ieslēgtu vai izslēgtu austiņas.
LV 3:7 Zvana skaļuma regulēšana Jūs varat sarunas laikā regulēt skaļumu, nospiežot (+) vai (–) pogu. Nospiediet pogu Ieslēgt/izslēgt/režīms (A:13) un tad (+) vai (–), lai sarunas laikā regulētu apkārtējās skaņas skaļumu. 3:8 Straumētas mūzikas skaļuma regulēšana Jūs varat mūzikas straumēšanas laikā regulēt skaļumu, nospiežot (+) vai (–) pogu. Īsi nospiediet pogu Ieslēgt/izslēgt/režīms (A:13) un tad (+) vai (–), lai mūzikas straumēšanas laikā regulētu apkārtējās skaņas skaļumu.
3:10 Ārējā aprīkojuma pievienošana ar vadu Ārējo aprīkojumu var pievienot ar audio ieejas J22 (A:12) vai 3,5 mm ligzdas (A:11) palīdzību. Informāciju par dažādiem vadu veidiem sk. sadaļā par rezerves daļām / papildpiederumiem (I). 4. CITAS FUNKCIJAS • Izslēdzot austiņas, tiek saglabāti pēdējie iestatījumi. • Ja divu stundu laikā funkcijas netiek aktivizētas, austiņas automātiski izslēdzas. Automātisko izslēgšanos apstiprina ar balss ziņojumu: „automatic power off” (automātiska izslēgšanās).
LV pēc līmeņa, kas nepārsniedz 82 dB(A) skaņas līmeni. 1. Stundas dienā 2. Vidējais līmenis / elektriskais signāls = 20 mV 6:3 Skaņas iedarbība, izmantojot audio ieeju J22 (F) 6:4 Skaņas iedarbība, izmantojot 3,5 mm audio ieeju Mūzikai paredzētais austiņu skaļums nepārsniedz 82 dB(A) ekvivalentu skaņas līmeni. Maks. ieejas līmenis 1,5 Vrms.
8. APKOPE/TĪRĪŠANA Šis izstrādājums atbilst EEIA direktīvai 2002/96/EK un ir otrreizēji pārstrādājams. Atbrīvojieties no izstrādājuma atbilstīgi valsts noteikumiem. Elektroniskas ierīces nododiet vietējā pārstrādes sistēmā. 8:1 TĪRĪŠANA Regulāri tīriet/dezinficējiet apvalkus, galvas siksniņu un austiņu spilventiņus ar ziepēm un siltu ūdeni. Piezīme. Nemērciet ūdenī! 8:2 Ārējo apvalku noņemšana/nomaiņa Sk.
NL (1) Voorzieningen (2) Bevestiging en afstelling (3) Gebruik/Functies 3:1 De batterijen monteren 3:2 De headset opladen 3:3 De headset in- en uitschakelen 3:4 Bluetooth™ synchroniseren 3:5 Telefoongesprekken beheren 3:6 Het volume van het omgevingsgeluid instellen 3:7 Het gespreksvolume instellen 3:8 Het gestreamde audiovolume instellen 3:9 De instellingen van het configuratiemenu wijzigen 3:10 Externe apparatuur via kabel aansluiten (4) Overige functies (5) Belangrijke gebruiksinformatie (6) Technische
WS SportTac, WS5, WS Workstyle Dit product is volgens de Europese richtlijn 89/686/EEG betreffende persoonlijke beveiligingsmiddelen (PBM) getest en gecertificeerd, en stemt tevens overeen met richtlijn 2004/108/EC betreffende elektromagnetische compatibiliteit (EMC). Dit houdt in dat dit product voldoet aan de eisen voor de CE-markering. N.B. Lees deze handleiding vóór gebruik aandachtig door en bewaar deze als referentie voor de toekomst. 1. VOORZIENINGEN (A:1).
NL 3:2 De headset opladen Sluit de oplader aan op de jack-ingang van de headset (A:17). Om de capaciteit van de batterijen volledig te benutten is een laadtijd van acht uur vereist. Waarschuwing: Gebruik de oorspronkelijke oplader. Gebruik geen andere oplader: dit kan de headset beschadigen. Waarschuwing: Probeer NOOIT alkalische batterijen op te laden: dit kan de headset beschadigen.
3:6 Het volume van het omgevingsgeluid instellen Het volume verhogen: druk op (+) (bovenste toets) (A:14). Het volume verlagen: druk op (−) (onderste toets) (A:14). 3:7 Het gespreksvolume instellen U kunt het volume tijdens een gesprek aanpassen door op (+) of (−) te drukken. Om het omgevingsgeluid tijdens het gesprek aan te passen drukt u op de aan/ uit/modus-toets (A:13) en vervolgens op (+) of (−).
NL • NORMAAL • Hoog Reset to Factory Default De fabrieksinstellingen worden hersteld. 3:10 Externe apparatuur via snoer aansluiten Externe apparatuur kan worden aangesloten via de J22 audio-ingang (A:12) of via de 3,5 mm jack-ingang (A:11). Voor informatie over de verschillende snoeren wordt verwezen naar Reserve-onderdelen/accessoires (I). 4. Overige functies • Bij het uitschakelen van de headset worden de laatste instellingen opgeslagen. • Automatische uitschakeling twee uur na de laatste activering.
FIOH (registratienr. 0403). Tabel dempingswaarden: 1. Gewicht 2. Frequentie (Hz) 3. Gemiddelde demping (dB) 4. Standaard deviatie (dB) 5. Verwachte demping (dB) 6:2 Niveau ingangssignaal /gebruikstijd van audio-ingang J22 (E) Maximaal toegelaten geluidsniveau in verhouding tot de gebruikstijd. Om gehoorverlies te voorkomen mogen de opgegeven waarden (gemiddeld spraakniveau) door het ingangssignaal niet worden overschreden.
NL 7. Opbergen Bewaar deze gehoorbeschermer niet bij temperaturen boven +55 °C, bijvoorbeeld op een dashboard of op een vensterbank. Bewaar deze gehoorbeschermer niet bij temperaturen beneden −55 °C. N.B.: Zie toe dat het snoer uit de radio-aansluiting ontkoppeld is alvorens u de hoofdbeugel inklapt. (H:1) fout. Alle draden van de hoofdbeugel dienen volledig in elkaar geschoven te zijn alvorens u deze inklapt. (H:2) correct. De oorkussens dienen vlak op elkaar aan te liggen. (H:3) Beslagen.
Overige reservedelen/accessoires MT53/1** zwanenhalsmicrofoon (I:1) voor communicatie in een extreem lawaaierige omgeving HY400 Hoofdbeugelpadding. Voor kleine hoofdmaten is de hoofdbeugelpadding HY400 aangeraden. Deze padding laat zich makkelijk bevestigen op de standaard bekleding. Zie de montage-instructies (J). De woordbeelden en logo’s Bluetooth® zijn gedeponeerde handelsmerken. Deze zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door 3M vindt plaats onder licentie.
NO (1) Hva er hva? (2) Tilpasning og justering (3) Bruk/Funksjoner 3:1 Sette inn batteriene 3:2 Lade headsetet 3:3 Slå headsetet på og av 3:4 Bluetooth™-synkronisering (paring) 3:5 Håndtere telefonsamtaler 3:6 Justere volumet på omgivelseslyden 3:7 Justere samtalevolumet 3:8 Justere volumet på streamet musikk 3:9 Endre innstillinger via konfigurasjonsmenyen 3:10 Koble til eksternt utstyr via en kabel (4) Andre funksjoner (5) Viktig informasjon for brukeren (6) Tekniske data 6:1 Dempningsverdier 6:2 Innga
WS SportTac, WS5, WS Workstyle Dette produktet er testet og godkjent i henhold til direktivet om personlig verneutstyr (PPE-direktivet) 89/686/EØF, og det er også i samsvar med direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC-direktivet) 2004/108/EC for CE-merking. MERK: Les disse instruksjonene nøye før bruk, og ta vare på dem som fremtidig referanse. 1. HVA ER HVA? (A:1).
NO Advarsel: Bruk bare den originale laderen. Bruk av andre ladere kan skade headsetet. Advarsel: Alkaliske batterier MÅ ikke lades ettersom det kan skade headsetet. Maks. ladetemperatur: +40 °C 3:3 Slå headsetet på og av Trykk og hold inne På/Av/Modus-knappen (A:13) i 2 sekunder for å slå headsetet på eller av. 3:4 Bluetooth-synkronisering (paring) Headsetet kan synkroniseres (pares) med og kobles til Bluetooth-enheter som støtter profilene A2DP, HFP og HSP.
justere volumet på omgivelseslyden under en samtale. 3:8 Justere volumet på streamet musikk Du kan justere volumet mens du streamer musikk ved å trykke på knappene (+) eller (–). Trykk kort på På/Av/Modus-knappen (A:13) og deretter på (+) eller (–) for å justere volumet mens musikken streames. 3:9 Endre innstillinger via konfigurasjonsmenyen Headsetet har en konfigurasjonsmeny der du kan justere innstillinger.
NO 4. ANDRE FUNKSJONER • De siste innstillingene lagres når headsetet slås av. • Headsetet slår seg automatisk av etter 2 timer dersom ingen funksjoner har vært aktivert. Dette indikeres med en talemelding: ”automatic power off” (enheten slår seg av automatisk). • Lavt batterinivå indikeres med en talemelding: ”low battery” (lavt batterinivå). 5. VIKTIG INFORMASJON FOR BRUKEREN Hørselvernet må brukes, justeres, rengjøres og vedlikeholdes i samsvar med denne håndboken.
6:4 Lydeksponering ved bruk av 3,5 mm audioinngang Nivået for musikk i hodetelefonene måles ved et lydnivå som tilsvarer høyst 82 dB(A). Maks. inngangsnivå 1,5 Vrms. 6:5 Kriterienivåer (G) Et kriterienivå er den mengden støy (målt som et A-vektet lydtrykk) utenfor hørselvernet som gir 85 dB(A) inne i hørselvernet. Støynivået avhenger av typen støy. H er støy dominert av høye frekvenser, M er støy som ikke er dominert av noen bestemte frekvenser, og L er støy som er dominert av lave frekvenser.
NO 8. VEDLIKEHOLD/RENGJØRING Dette produktet er omfattet av WEEE-direktiv 2002/96/EF og det er gjenvinnbart. Kasser produktet i samsvar med nasjonale forskrifter. Bruk det lokale gjenvinningssystemet for elektroniske produkter. 8:1 RENGJØRING Rengjør/desinfiser skallene, hodebøylen og øreputene jevnlig med såpe og varmt vann. Merk: Må ikke dyppes i vann! 8:2 TA AV / SKIFTE DET YTRE SKALLET Se 3:1 8:3 TA AV / SKIFTE ØREPUTENE (C:7) Før fingrene under kanten av øreputen og trekk rett utover.
PL (1) Wykaz elementów (2) Zakładanie i regulacja (3) Użytkowanie / funkcje 3:1 Wkładanie akumulatorów (baterii) 3:2 Ładowanie słuchawek 3:3 Włączanie i wyłączanie słuchawek 3:4 Parowanie Bluetooth 3:5 Obsługa połączeń telefonicznych 3:6 Regulowanie głośności dźwięku otoczenia 3:7 Regulowanie głośności połączeń 3:8 Regulowanie głośności dźwięku przesyłanego strumieniowo 3:9 Zmiana ustawień w menu konfiguracji 3:10 Podłączanie sprzętu zewnętrznego za pomocą przewodu (4) Inne funkcje (5) Ważne informacje dl
PL WS SportTac, WS5, WS Workstyle Niniejszy produkt został przetestowany i spełnia wymogi dyrektywy 89/686/ EWG dotyczącej sprzętu ochrony osobistej (ŚOI) oraz dyrektywy 2004/108/ EC dotyczącej zgodności elektromagnetycznej (EMC), co oznacza, że spełnia wymagania oznaczenia CE. UWAGA: Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje i zachować je do późniejszego wglądu. 1.
3:2 Ładowanie słuchawek Podłącz ładowarkę do gniazda ładowarki (A:17). Pełne naładowanie akumulatorów zajmuje 8 godzin. Ostrzeżenie: Używaj tylko oryginalnej ładowarki. Użycie innej ładowarki może spowodować uszkodzenie słuchawek. Ostrzeżenie: NIE WOLNO ładować baterii alkalicznych, ponieważ może to spowodować uszkodzenie słuchawek. 3:3 Włączanie i wyłączanie słuchawek Naciśnij i przytrzymaj przycisk On/Off/Mode (A:13) przez dwie sekundy, aby włączyć lub wyłączyć słuchawki.
PL 3:7 Regulowanie głośności połączeń Głośność połączenia można regulować, naciskając przycisk (+) lub (−). Naciśnij przycisk On/Off/Mode (A:13), a następnie przycisk (+) lub (−), aby wyregulować głośność dźwięków otoczenia podczas rozmowy telefonicznej. 3:8 Regulowanie głośności dźwięku przesyłanego strumieniowo Głośność dźwięku strumieniowego można regulować, naciskając przycisk (+) lub (−).
Głośność tonów pobocznych (dotyczy tylko dźwięku w trybie zestawu głośnomówiącego Bluetooth) • WYŁ. • NISKA • NORMALNA • WYSOKA Przywracanie domyślnych ustawień fabrycznych Umożliwia przywrócenie fabrycznych ustawień wszystkich funkcji. 3:10 Podłączanie sprzętu zewnętrznego za pomocą przewodu Sprzęt zewnętrzny można podłączyć za pomocą złącza audio J22 (A:12) lub wtyku 3,5 mm (A:11). Informacje dotyczące różnych przewodów znajdują się w części Części zapasowe / akcesoria (I). 4.
PL 6. DANE TECHNICZNE 6:1 Współczynniki tłumienia, stosunek sygnału do szumu (SNR) (D) Wskaźniki tłumienia i poziom hałasu zostały przetestowane i potwierdzone zgodnie z normą EN 352-4:2001, EN 352-6:2002, EN 352-8:2002 i odnoszącymi się częściami EN 352-1:2002. Certyfikat wydany przez FIOH (nr rejestracyjny 0403). Objaśnienia do tabeli parametrów tłumienia: 1. Waga 2. Częstotliwość (Hz) 3. Średnie tłumienie (dB) 4. Odchylenie standardowe (dB) 5.
6:8 Bluetooth™ 2.1 A2DP 1.2 HSP 1.2 HFP 1.5 AVRCP 1.0 Słuchawki obsługują standard Bluetooth V.2.1 (profile słuchawek i zestawu głośnomówiącego + A2DP) i posiadają certyfikat zgodności z: dyrektywą unijną EN 300 328 dotyczącą pasma radiowego, dyrektywą EN 301 489-1/-17 dotyczącą normy zgodności elektromagnetycznej EMC, dyrektywą EN 60 950 dotyczącą bezpieczeństwa elektrycznego i urządzeń niskiego napięcia oraz normą FCC part 15.247 dotyczącą nadajników szerokopasmowych (Stany Zjednoczone i Kanada). 7.
PL Przewód audio do dwustronnej komunikacji (typ ICOM) TAMT06 Przewód z przyciskiem „naciśnij, aby mówić” (PTT) i mikrofonem, złącze J22 Inne części zamienne / akcesoria MT53/1** Mikrofon z wysięgnikiem (I:1) do komunikacji w bardzo głośnym otoczeniu HY400 Wykładzina pałąka. Wykładzina pałąka HY400 zapewnia odpowiednie dopasowanie w przypadku osób o mniejszym obwodzie głowy. Wykładzinę można łatwo doczepić do standardowej wykładziny. Patrz instrukcja instalacji (J).
PT (1) O Que é o Quê? (2) Prova e Ajuste (3) Uso/Funções 3:1 Inserir as baterias 3:2 Recarregar o seu headset 3:3 Ligar e desligar o headset 3:4 Emparelhamento Bluetooth™ 3:5 Gerir chamadas de telefone 3:6 Ajustar o volume do som ambiente 3:7 Ajustar o volume das chamadas 3:8 Ajustar o volume da reprodução de música 3:9 Alterar definições no menu de configurações 3:10 Conectar a equipamento externo por fio (4) Outras Funções (5) Informações Importantes ao Utilizador (6) Dados Técnicos 6:1 Valores de aten
PT WS SportTac, WS5, WS Workstyle Este produto foi testado e aprovado em conformidade com a directiva de equipamento de protecção pessoal (PPE) 89/686/CEE, estando também em conformidade com a directiva de compatibilidade electromagnética (EMC) 2004/108/EC para a marca CE. NOTA: Ler estas instruções cuidadosamente antes de usar, e guardá-las para referência futura. 1.
3:2 Carregar o seu headset Ligar o carregador à respectiva tomada no headset (A:17). Carregar o headset durante 8 horas para obter a capacidade máxima da bateria. Aviso: Utilizar apenas um carregador de origem. A utilização de outro carregador pode danificar o headset. Aviso: NÃO recarregar baterias alcalinas pois podem danificar o headset. 3:3 Ligar e desligar o headset Para ligar ou desligar o headset, premir e manter premido durante dois segundos o botão de Ligar/Desligar/Modo (A:13).
PT 3:7 Ajustar o volume das chamadas Durante uma chamada pode ajustar o volume premindo os botões (+) ou (–). Para ajustar o volume do som ambiente durante uma chamada premir o botão Ligado/Desligado/Modo (A:13) e de seguida (+) or (–). 3:8 Ajustar o volume da reprodução de música Pode ajustar o volume quando está a reproduzir música premindo os botões (+) ou (–). Para ajustar o volume do som ambiente quando está a reproduzir música premir o botão Ligado/Desligado/Modo (A:13) e de seguida (+) or (–).
Restabelecer as Definições de Fábrica Restabelece todas as funções para as definições de fábrica. 3:10 Ligar equipamento externo com fio Equipamento externo pode ser ligado através do sinal sonoro J22 (A:12) ou da tomada 3,5 mm (A:11). Para informações sobre os vários fios, ver Peças Sobressalentes/Acessórios (I). 4. OUTRAS FUNÇÕES • Quando desligar o headset são guardadas as últimas definições. • Desliga automaticamente depois de duas horas sem funções activas.
PT 6:2 Nível do sinal de entrada/tempo de utilização do sinal sonoro J22 (E) Sinal sonoro máximo permitido em relação ao tempo de utilização. Para evitar efeitos prejudiciais à audição, o sinal de entrada não deve exceder os valores especificados (nível de som médio de conversação). O valor médio a longo prazo do volume do auscultador é medido a um nível que corresponde a um nível de inferior a 82 dB(A). 1. Horas/dia 2.
(H:3) QUANDO HÚMIDO. Virar as conchas para fora. Remover as almofadas dos auscultadores para secar as almofadas de atenuação. Voltar a colocar. Ver a secção de Manutenção/Limpeza para mais detalhes. Remover as baterias para armazenar o protector auricular por um período prolongado. Depois de substituir as baterias verificar o funcionamento da unidade. 8. MANUTENÇÃO/LIMPEZA Este produto está em conformidade com a directiva 2002/96/CE da WEEE e é reciclável.
RO (1) Identificarea componentelor (2) Adaptarea şi reglarea (3) Utilizare/funcţii 3:1 Introducerea bateriilor 3:2 Încărcarea căştii 3:3 Pornire şi oprirea căştii 3:4 Asocierea Bluetooth 3:5 Gestionarea apelurilor 3:6 Reglarea volumului sunetului ambiant 3:7 Reglarea volumului apelurilor 3:8 Reglarea volumului muzicii transmise în flux 3:9 Modificarea setărilor din meniul de configurare 3:10 Conectarea echipamentului extern prin cablu (4) Alte funcţii (5) Informaţii importante pentru utilizatori (6) Date
WS SportTac, WS5, WS Workstyle Acest produs a fost testat şi aprobat în conformitate cu directiva 89/686/CEE referitoare la echipamentele de protecţie personală (EIP) şi este de asemenea în conformitate cu directiva 2004/108/EC referitoare la compatibilitatea electromagnetică (CEM) pentru marcajul CE. NOTĂ: Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de utilizare şi păstraţi-le pentru referinţă ulterioară. 1.
RO 3:2 Încărcarea căştii Conectaţi încărcătorul la mufa pentru încărcător de pe cască (A:17). Încărcaţi casca timp de 8 ore pentru a obţine capacitatea maximă a bateriei. Avertizare: Utilizaţi doar încărcătorul original. Utilizarea unui alt încărcător poate deteriora casca. Avertizare: NU încărcaţi baterii alcaline întrucât această acţiune poate deteriora casca. 3:3 Pornirea şi oprirea căştii Apăsaţi continuu butonul Pornit/Oprit/Mod (A:13) timp de două secunde pentru a porni sau a opri casca.
3:7 Reglarea volumului apelurilor Puteţi regla volumul în timpul unui apel apăsând pe butoanele (+) sau (−). Apăsaţi butonul Pornit/Oprit/Mod (A:13) şi apoi (+) sau (−) pentru a regla volumul sunetului ambiant în timpul unui apel. 3:8 Reglarea volumului muzicii transmise în flux Puteţi regla volumul în timpul transmiterii în flux a muzicii apăsând pe butoanele (+) sau (−).
RO Resetarea la valoarea implicită Resetează toate funcţiile la setările din fabrică. 3:10 Conectarea echipamentului extern prin cablu Echipamentul extern poate fi conectat prin intrarea audio J22 (A:12) sau mufa de 3,5 mm (A:11). Pentru informaţii despre diferite cabluri, consultaţi Piesele de schimb/accesoriile (I). 4. ALTE FUNCŢII • La oprirea căştii sunt stocate ultimele setări. • Oprire automată alimentare după două ore fără funcţii active.
6:2 Nivelul semnalului de intrare/timpul de utilizare pentru intrarea audio J22 (A:12) Semnal audio maxim permis în raport cu timpul de utilizare. Pentru a preveni efectele dăunătoare asupra auzului, semnalul de intrare nu trebuie să depăşească valorile specificate (nivelul mediu al sunetului vocal). Valoarea medie pe termen lung a volumului în cască este măsurată la un nivel corespunzător unui nivel al sunetului mai mic de 82 dB(A). 1. Ore/zi 2.
RO (H:3) ÎN CONDIŢII DE UMEZEALĂ. Rotiţi carcasele spre exterior. Îndepărtaţi pernuţele pentru urechi astfel încât pernuţele de atenuare să se poată usca. Reinstalaţi-le. Consultaţi secţiunea Întreţinerea/curăţarea pentru mai multe detalii. Îndepărtaţi bateriile atunci când depozitaţi protecţia pentru auz pentru o perioadă mai lungă de timp. Verificaţi funcţionarea unităţii după înlocuirea bateriilor. 8. ÎNTREŢINEREA/CURĂŢAREA Acest produs este acoperit de directiva DEEE 2002/96/CE şi este reciclabil.
RU (1) Что есть что? (2) Сборка и настройка (3) Использование/функции 3:1 Установка аккумуляторов 3:2 Зарядка наушников 3:3 Включение и выключение наушников 3:4 Bluetooth™-соединение 3:5 Управление телефонными звонками 3:6 Настройка громкости объемного звука 3:7 Настройка громкости телефонного разговора 3:8 Настройка громкости при прослушивании музыки 3:9 Изменение параметров в меню конфигурации 3:10 Проводное подключение внешних устройств (4) Другие функции (5) Важная информация (6) Технические характери
RU WS SportTac, WS5, WS Workstyle Настоящее изделие прошло испытания и удовлетворяет требованиям директивы о средствах индивидуальной защиты (PPE) 89/686/ЕЕС и директивы об электромагнитной совместимости (ЕМС) 2004/108/EC Европейского союза по безопасности продукции. ПРИМЕЧАНИЯ: Внимательно ознакомьтесь с данными инструкциями и сохраните их в качестве справочной информации 1.
Переверните чашку так, чтобы крючок в верхней части чашки(C:4) вошел в паз внутренней чашки(C:5). (C:6) Нажмите на фиксатор и сдвиньте его вверх, как только чашка разместится в нише. 3:2 Зарядка наушников Подключите зарядное устройство к специальному разъему наушников (A:17). Для полной зарядки аккумулятора потребуется 8 часов. Предупреждение: Пользуйтесь только зарядным устройством, прилагаемым в комплекте. Использование другого зарядного устройства может привести к повреждению наушников.
RU Голосовой набор Нажмите на кнопку Bluetooth (A:16). Повторный набор номера Нажмите на кнопку Bluetooth (A:16) и удерживайте ее в течение 2 секунд. 3:6 Настройка громкости объемного звука Увеличение громкости. Нажмите на кнопку увеличения громкости + (A:14). Уменьшение громкости. Нажмите на кнопку уменьшения громкости – (A:14). 3:7 Настройка громкости телефонного разговора Во время телефонного разговора можно регулировать громкость при помощи кнопок (+) и (–).
Эквалайзер Изменение характеристики частоты объемного звука.
RU Примечание: При несоблюдении данных инструкций, шумоизоляция может быть нарушена, что может привести к нарушению слуха. ВНИМАНИЕ! Звук в режиме активной громкости может превосходить уровень громкости внешнего звука. ВАЖНО! Для лучшей защиты уберите волосы за уши, чтобы звукоизолирующие валики плотно прилегали к голове. Дужки очков должны быть как можно тоньше и плотно прилегать к голове. 6.
2*AAA NiMH Режим Объемный звук + Bluetooth (активен) Только объемный звук + Bluetooth выключен Срок службы >12 часов >80 часов 2*AAA, щелочные Режим Объемный звук + Bluetooth (активен) Только объемный звук + Bluetooth выключен Срок службы >12 часов >80 часов 6:8 Bluetooth 2.1 A2DP 1.2 HSP 1.2 HFP 1.5 AVRCP 1.0 Наушники поддерживают стандарт Bluetooth V.2.
RU 9. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / АКСЕССУАРЫ HY68 SV Гигиенический комплект Легкозаменяемый гигиенический комплект состоит из двух звукоизолирующих валиков и внутренних валиков. Заменяйте детали по меньшей мере два раза в год для оптимальной звукоизоляции, гигиены и комфорта, а также в случае обнаружения дефектов. Система защиты слуха с радиоустройством (в частности, подушечки для наушников) со временем портится, поэтому ее следует регулярно проверять на наличие трещин и проникновения звука.
SK (1) Popis súčastí (2) Nasadenie a úpravy (3) Použitie/funkcie 3:1 Vkladanie batérií 3:2 Nabíjanie vašej náhlavnej súpravy 3:3 Zapínanie a vypínanie náhlavnej súpravy 3:4 Párovanie v režime Bluetooth 3:5 Riadenie telefonátov 3:6 Nastavenie hlasitosti priestorového zvuku 3:7 Nastavenie hlasitosti hovoru 3:8 Nastavenie hlasitosti streamovanej hudby 3:9 Zmena nastavení v konfiguračnej ponuke 3:10 Pripojenie externého vybavenia káblom (4) Ďalšie funkcie (5) Dôležité informácie pre používateľa (6) Technické
SK WS SportTac, WS5, WS Workstyle Tento produkt bol testovaný a schválený podľa smernice o osobných ochranných prostriedkoch (OOP) 89/686/EHS a zároveň dosahuje súlad so smernicou o elektromagnetickej kompatibilite (EMC) 2004/108/EC nevyhnutnou na označenie symbolom CE. POZNÁMKA: Pred zahájením používania si pozorne preštudujte tieto pokyny a odložte si ich pre budúcnosť. 1.
3:2 Nabíjanie vašej náhlavnej súpravy Pripojte nabíjačku ku konektoru nabíjačky na náhlavnej súprave (A:17). Náhlavnú súpravu nabíjajte 8 hodín, aby ste dosiahli maximálnu kapacitu batérie. Varovanie: Používajte len originálnu nabíjačku. Používaním inej nabíjačky by ste mohli poškodiť náhlavnú súpravu. Varovanie: NENABÍJAJTE alkalické batérie, pretože by ste tým mohli poškodiť náhlavnú súpravu.
SK 3:7 Nastavenie hlasitosti hovoru Hlasitosť môžete nastaviť počas hovoru stláčaním tlačidiel (+) alebo (−). Ak chcete nastaviť hlasitosť priestorového zvuku počas hovoru, stlačte tlačidlo Zapnúť/vypnúť/režim (A:13) a potom (+) alebo (−). 3:8 Nastavenie hlasitosti streamovanej hudby Hlasitosť pri streamovaní hudby môžete nastaviť stláčaním tlačidiel (+) alebo (−).
Obnova výrobných nastavení Vynuluje všetky funkcie na výrobné nastavenia. 3:10 Pripojenie externého vybavenia káblom Externé vybavenie možno pripojiť cez zvukový vstup J22 (A:12) alebo 3,5 mm jack (A:11). Informácie o jednotlivých kábloch nájdete v časti Náhradné diely/ príslušenstvo (I). 4. ĎALŠIE FUNKCIE • Po vypnutí náhlavnej súpravy sa posledné nastavenia uložia. • Automatické vypnutie po dvoch hodinách, ak žiadna funkcia nie je aktívna.
SK 6:2 Úroveň vstupného signálu/doba použitia pre zvukový vstup J22 (E) Maximálny prípustný audio signál vo vzťahu k dobe použitia. V záujme prevencie negatívnych dopadov na sluch by vstupný signál nemal prevyšovať špecifikované hodnoty (priemerná hlasitosť hlasu). Dlhodobá priemerná hodnota hlasitosti slúchadiel je meraná na úrovni neprevyšujúcej hladinu hlasitosti 82 dB(A). 1. Hodiny/deň 2.
vankúšiky, aby tlmiace vankúšiky mohli vyschnúť. Vložte ich späť. Bližšie podrobnosti nájdete v časti Údržba/Čistenie. Keď chránič sluchu odkladáte na dlhé obdobie, vyberte batérie. Po opätovnom vložení batérií overte funkčnosť zariadenia. 8. ÚDRŽBA/ČISTENIE Na tento produkt sa vzťahuje smernica OEEZ 2002/96/ES a je recyklovateľný. Produkt likvidujte v súlade s národnou legislatívou. Využite miestny recyklačný systém pre elektronické zariadenia.
SL (1) Kaj je kaj? (2) Namestitev in nastavitev (3) Uporaba in funkcije 3.1 Vstavljanje baterij 3.2 Polnjenje slušalk 3.3 Vklop in izklop slušalk 3.4 Povezovanje z napravami preko povezave Bluetooth 3.5 Telefoniranje 3.6 Nastavitev glasnosti okoljskega zvoka 3.7 Nastavitev glasnosti klica 3.8 Nastavitev glasnosti pretočne glasbe 3.9 Spreminjanje nastavitev v meniju konfiguracije 3.10 Povezovanje zunanje opreme preko kabla (4) Druge funkcije (5) Pomembne uporabniške informacije (6) Tehnični podatki 6.
WS SportTac, WS5, WS Workstyle Ta izdelek je preizkušen in odobren v skladu z direktivo o osebni zaščitni opremi (OZO) 89/686/EGS in je tudi v skladu z direktivo o elektromagnetni združljivosti (EMZ) 89/336/EGS za pridobitev oznake CE. OPOMBA: Pred uporabo pozorno preberite ta navodila in jih shranite za poznejšo uporabo. 1.
SL Opozorilo: Uporabljajte samo originalni polnilnik. Uporaba drugih polnilnikov lahko poškoduje slušalke. Opozorilo: NE polnite alkalnih baterij, saj lahko to poškoduje slušalke. 3.3 Vklop in izklop slušalk Za vklop ali izklop slušalk pritisnite gumb Vklop/izklop/način (A:13) in ga držite dve sekundi. 3.4 Povezovanje z napravami preko povezave Bluetooth Slušalke lahko povežete z napravami Bluetooth, ki podpirajo profile profile A2DP, HFP in HS.
3.8 Nastavitev glasnosti pretočne glasbe Glasnost lahko med pretakanjem glasbe nastavite s pritiskanjem gumba (+) ali (−). Glasnost okoljskega zvoka med pretakanjem glasbe nastavite s kratkim pritiskom gumba Vklop/izklop/način (A:13) in nato pritiskanjem gumba (+) ali (−). 3.9 Spreminjanje nastavitev v meniju konfiguracije Slušalke so opremljene z menijem konfiguracije, s katerim lahko prilagodite nastavitve. Za dostop do menija pritisnite gumba (−) in (+) in ju držite 2 sekundi (pri vklopljenih slušalkah).
SL 4. DRUGE FUNKCIJE • Ob izklopu slušalk se shranijo zadnje nastavitve. • Samodejni izklop po dveh urah nedejavnih funkcij. Samodejni izklop označuje glasovno sporočilo “automatic power off” (samodejni izklop). • Da je baterija skoraj prazna, označuje glasovno sporočilo “low battery” (baterija je skoraj prazna). 5. POMEMBNE UPORABNIŠKE INFORMACIJE Zaščitne glušnike uporabljajte, prilagajajte, čistite in vzdržujte skladno z navodili v tem priročniku.
6.4 Izpostavljenost zvoku med uporabo 3,5 mm avdio vhoda Raven glasnosti glasbe v slušalkah je največ 82 dB(A). Največja vhodna raven je 1,5 Vrms. 6.5 Kriterijske ravni (G) Kriterijska raven je količina hrupa (izmerjena kot A-ovrednoten zvočni tlak) zunaj zaščitnih glušnikov, pri kateri je notranja raven 85 dB(A). Raven hrupa je odvisna od vrste hrupa.
SL 8.1 ČIŠČENJE Pokrove, trak in ušesni blazinici redno čistite/razkužujte z milom in toplo vodo. Opomba: Ne potapljajte v vodo! 8.2 ODSTRANITEV IN PONOVNA NAMESTITEV POKROVOV Oglejte si razdelek 3.1. 8.3 ODSTRANITEV IN MENJAVA UŠESNIH BLAZINIC (C:7) S prstom sezite pod rob ušesne blazinice in jo izvlecite naravnost navzven. (C:8) Novo ušesno blazinico vstavite tako, da jo potiskate navznoter, dokler se ne zaskoči. 9.
SV (1) Vad är vad? (2) Montering och justering (3) Användning/funktioner 3:1 Sätt i batterier 3:2 Ladda headsetet 3:3 Sätt på och stäng av headsetet 3:4 Synkronisera med Bluetooth™ 3:5 Telefonsamtal 3:6 Justera surroundvolymen 3:7 Justera samtalsvolymen 3:8 Justera volymen på strömmad musik 3:9 Ändra inställningarna i konfigurationsmenyn 3:10 Anslut extern utrustning via sladd (4) Övriga funktioner (5) Viktig användarinformation (6) Tekniska data 6:1 Dämpningsvärden 6:2 Ingångssignal/användningstid för a
SV WS SportTac, WS5, WS Workstyle Produkten är testad och godkänd enligt direktiv 89/686/EEG om personlig skyddsutrustning (PPE) och följer även direktiv 2004/108/EC om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) för CE-märkning. OBS! Läs noggrant igenom instruktionerna före användning och spara dem som referensmaterial. 1.
Varning: Använd endast originalladdaren. Om annan laddare används kan headsetet skadas. Varning: Ladda INTE alkaliska batterier – det kan skada headsetet. 3:3 Sätt på och stäng av headsetet Tryck på knappen för på/av (A:13) och håll den nedtryckt i två sekunder för att sätta på eller stänga av headsetet. 3:4 Synkronisera med Bluetooth Headsetet kan synkroniseras med och anslutas till Bluetooth-enheter som stöder A2DP-, HFP- och HSP-profiler.
SV 3:8 Justera volymen på strömmad musik Volymen kan justeras med knapparna + och – vid musikströmning. Tryck snabbt på knappen för på/av (A:13) och därefter på + eller – för att justera surroundljudet vid musikströmning. 3:9 Ändra inställningarna i konfigurationsmenyn Headsetet har en konfigurationsmeny där inställningarna kan justeras. För att komma till menyn, tryck på knapparna + och – och håll dem intryckta i 2 sekunder (med headsetet påslaget). ”menu”.
4. ÖVRIGA FUNKTIONER • De senaste inställningarna sparas när headsetet stängs av. • Automatisk avstängning efter två timmar utan aktiva funktioner. Automatisk avstängning anges med röstmeddelandet ”automatic power off” (automatisk avstängning). • Låg batterinivå anges med röstmeddelandet ”low battery” (låg batterinivå). 5. VIKTIG ANVÄNDARINFORMATION Hörselskyddet måste användas, justeras, rengöras och underhållas enligt instruktionerna i denna manual. • Hörselskyddet har aktiv volymfunktion.
SV 6:4 Ljudexponering med 3,5 mm audioingång Ljudnivån i hörlurarna vid musiklyssning är uppmätt till max 82 dB(A) ekvivalent ljudnivå. Maximal ingångsnivå: 1,5 Vrms. 6:5 Kriterienivåer (G) En kriterienivå är den mängd buller (uppmätt som A-viktad ljudtrycksnivå) utanför hörselskyddet som ger 85 dB(A) inuti hörselskyddet. Ljudnivån beror på typen av buller. H är högfrekvensdominerat buller, M är buller som inte domineras av någon speciell frekvens och L är lågfrekvensdominerat buller.
8:1 RENGÖRING Rengör/desinficera kåporna, bygeln och tätningsringarna regelbundet med tvål och varmt vatten. Obs! Skyddet får inte sänkas ner i vatten! 8:2 TA AV/SÄTT PÅ YTTERSKALET Se 3:1. 8:3 TA AV/SÄTT PÅ TÄTNINGSRINGARNA (C:7) Stick in fingrarna under tätningsringens kant och dra rakt ut. (C:8) Sätt på en ny tätningsring genom att trycka tills den knäpps fast. 9. RESERVDELAR/TILLBEHÖR HY68 SV Hygiensats Lätt utbytbar hygiensats som består av två dämpkuddar samt påsnäppbara tätningsringar.
TR (1) Ne nedir? (2) Takma ve ayarlama (3) Kullanım/Fonksiyonlar 3:1 Pillerin takılması 3:2 Kulaklığınızın şarj edilmesi 3:3 Kulaklığın açılması ve kapatılması 3:4 Bluetooth eşleştirme 3:5 Telefon çağrılarının yönetilmesi 3:6 Surround ses düzeyinin ayarlanması 3:7 Çağrı ses düzeyinin ayarlanması 3:8 Müzik akışı ses düzeyinin ayarlanması 3:9 Konfigürasyon menüsündeki ayarların değiştirilmesi 3:10 Kablo ile harici ekipman bağlanması (4) Diğer fonksiyonlar (5) Kullanıcı için önemli bilgiler (6) Teknik verile
WS SportTac, WS5, WS Workstyle Bu ürün, CE işareti için kişisel koruma ekipmanı (PPE) yönergesi 89/686/ EEC’ye göre ve ayrıca elektromanyetik uyumluluk (EMC) yönergesi 2004/108/ EC uyarınca göre test edilmiş ve onaylanmıştır. NOT: Kullanmadan önce bu talimatları okuyun ve gelecekte danışmak üzere saklayın. 1.
Uyarı: Yalnızca orijinal şarj cihazı kullanın. Başka şarj cihazlarının kullanımı kulaklığa zarar verebilir. Uyarı: Kulaklığa zarar verebileceğinden alkalin pilleri şarj ETMEYİN. 3:3 Kulaklığın açılması ve kapatılması Kulaklığı açmak veya kapatmak için Açma/Kapama/Mod düğmesini (A:13) iki saniye basılı tutun. 3:4 Bluetooth eşleştirme Kulaklık, A2DP, HFP ve HSP profillerini destekleyen Bluetooth üniteleriyle eşleştirilebilir ve bunlara bağlanabilir.
3:8 Müzik akışı ses düzeyinin ayarlanması Müzik akışı sırasında ses düzeyini (+) veya (−) düğmesine basarak ayarlayabilirsiniz. Müzik akışı sırasında surround ses düzeyini ayarlamak için Açma/Kapama/Mod düğmesine (A:13) ve ardından (+) veya (−) düğmesine kısaca basın. 3:9 Konfigürasyon menüsündeki ayarların değiştirilmesi Kulaklıkta, ayarları yapabileceğiniz bir Konfigürasyon menüsü bulunmaktadır. Menüye erişmek için (−) ve (+) düğmelerini 2 saniye basılı tutun (kulaklık açıkken).
4. DİĞER FONKSİYONLAR • Kulaklık kapatıldığında son ayarlar saklanır. • En son işlev kullanımından iki saat sonra otomatik kapama. Otomatik kapama sesli mesaj ile gösterilir: “automatic power off”. • Düşük pil seviyesi sesli mesaj ile gösterilir: “low battery”. 5. KULLANICI İÇİN ÖNEMLİ BİLGİLER Ses önleyici, bu kılavuza uygun olarak takılmalı, ayarlanmalı, temizlenmeli ve bakımı yapılmalıdır. • Ses önleyici, aktif ses özelliğine sahiptir.
6:4 3,5 mm ses girişi kullanırken sese maruz kalma Müzik için kulaklık seviyesi, en fazla 82 dB(A) eşdeğeri ses seviyesinde ölçülür. Maks giriş seviyesi 1,5 Vrms. 6:5 Kriter düzeyleri (G) Kriter düzeyi, içeri 85 dB(A) veren ses önleyicinin dışındaki gürültü miktarıdır (A ağırlıklı ses basıncı olarak ölçülür). Gürültü düzeyi, gürültü türüne bağlıdır. H, yüksek frekans ağırlıklı gürültüdür; M, hiçbir frekansın ağırlıklı olmadığı gürültüdür; L ise düşük frekans ağırlıklı gürültüdür.
8:1 TEMİZLİK Kapakları, baş bandını ve kulak tamponlarını düzenli olarak sabunlu ılık suyla temizleyin/dezenfekte edin. Not: Suya daldırmayın! 8:2 DIŞ KAPAKLARIN ÇIKARILMASI/TAKILMASI Bkz. 3:1 8:3 KULAK TAMPONLARININ ÇIKARILMASI/TAKILMASI (C:7) Parmaklarınızı kulak tamponu kenarının altına yerleştirin ve dışarıya doğru çekin. (C:8) Yerine oturana kadar bastırarak yeni bir kulak tamponu takın. 9.
Australia 3M Australia Pty Limited950 Pacific Highway, Pymble,N.S.W. 2073 +61 1800 024 464 Great Britain 3M United Kingdom PLC3M Centre, Cain Road Bracknell, RG12 8HT +44 870 60 800 60 Greece 3M Hellas Limited Κηφισίας 20151 25 Μαρούσι, Αθήνα-Μαρούσι +30 210 68 85 300 Austria 3M Österreich GmbHBrunner Feldstraße 632380 Perchtoldsdorf +43 1 86686 0 Belarus 3M Belarus Representation Office Mogilevskaya str 18, office 4220007 Minsk +375 172 22 97 90 Hungary 3M Hungária Kft.
Romania 3M România Bucharest Business Park, Str. Menuetului 12, cladirea D, et.3, 013713 Bucharest +40 21 2028000 Switzerland 3M (Schweiz) AG Eggstrasse 93, Postfach 8803 Rüschlikon +41 1 724 92 21 Turkey 3M Sanayi ve Ticaret A.Ş., TürkiyeNispetiye Cad. Akmerkez, Blok 3, Kat: 5/6 Etiler 80600 Istanbul +90 212 350 77 77 Russia RUZAO “3M Russia” Krylatsky Hills Business Park, Krylatskaya st., 17, bldg. 3121614, Moscow +7 495 784 74 74 Ukraine 3M Ukraine30-B, Fizkultury St.
FP3657 Rev a 3M Svenska AB Box 2341 SE-331 02 Värnamo, Sweden t: +46 (0) 370 65 65 65 f: +46 (0) 370 65 65 99 e: info@peltor.