assembly Instructions

1. Mise en place du
récupérateur à eaux
Positionnez le récupérateur
à eaux de pluies
sur une surface plane
à proximité de la descente
de gouttière.
1. Setting up
Site the rain tank on a firm
level surface adjacent to a
downpipe.
1. Aufstellen des
Regenspeichers
Regenspeicher auf festem
geradem Untergrund
in der Nähe des Fallrohres
aufstellen und ausrichten.
Sie können entweder mit dem
Handbohrer oder der
3P Lochsäge (Art.-Nr. 9000276)
die Öffnung für das Anschlussteil
erstellen (Ø 32 mm),
oder Ø 58 mm für einen 50-er
Anschluss. Bitte beachten Sie
die Montageanleitung des
gewählten Fallrohrfilters.
Choose Ø 32 mm of the hole saw
for 32 connection or Ø 58 mm
for a connection 50 mm.
Refer to the instructions for
your selected down pipe filter.
en faisant attention au diamètre
utilisé:
Ø 58 mm pour 50 mm tuyau
Ø 32 mm pour 32 mm tuyau
Ensuite, raccorder le récupérateur
à la descente de gouttière
à l‘aide du tuyau.
2. Anschließen
an das Fallrohr
An der Oberkante des Speichers
kann man die Öffnung
für den Anschluss des Filters
anbringen. Wir empfehlen das
3P Anschluss-Set 32 mm
(Art.-Nr. 9000128) für den
Anschluss unserer Fallrohrfilter.
2. Connection
to the downpipe
Locate the area to form
a hole for connecting the down
pipe filter or diverter.
Use the hole saw set.
Take care to select the
right size saw.
2. Raccordement
Sur la partie supérieure du
récupérateur, vous trouverez
une partie plane où il convient
de brancher le raccordement à
la descente de gouttière.
A cet effet, vous pourriez
utiliser la scie cloche
hahns etwas Teflonband, damit
eine dichte Verbindung bestehen
bleibt, wenn Sie den Wasserhahn
ausrichten.
Wir empfehlen den Artikel
Wasserhahn chrom 3/4“
(9000175) oder messing
(9000176) bei dem Teflonband
enthalten ist.
Use teflon tape if you install
the tap to keep the leakproof
connection if you turn the tap
in the right position.
Utilisez de ruban de téflon si
vous montez le robinet pour
garder la connection dense
si vous dirigez le robinet
en position correcte.
3. Wasserentnahme
Bei dem Regenspeicher
Rainbowl Flower befindet sich in
ca. 30 cm Höhe ein 3/4“ Innenge-
winde aus Messing. Geeignet für
den Anschluss von Wasserhähnen
oder Schläuchen. Verwenden
Sie beim Montieren des Wasser-
3. Collecting water
There is a 3/4“ BSP thread
at 30 cm above tank base
to connect a tap or other
3/4“ fitting.
3. Prise d‘eau
A une hauteur d‘environ
30 cm de la partie la plus
basse du récupérateur,
vous trouverez un trou fileté
d‘un diamètre 20 x 27 mm
pour brancher le robinet.
!
!
!
4. Préparatifs pour l‘hiver
Avant la période de gelée dévissez
les bouchons de fermeture latéraux
pour évacuer le réservoir complète-
ment. N‘inserrez le bouchon plus
aprés. Séparez le réservoir de la
conduite d‘arrivé d‘eau pluvial
pour garantir qu‘aucune eau pluvial
peut entrer dans le réservoir.
4. Wintertime
Before periods of frost the
tank has to be drained down
completely by removing the
lateral plugs. Please do not
screw in these plugs once
again. Loose the tank from
the filling machines as water
can trail if there is any leakage.
4. Wintervorkehrung
Vor der Frostperiode muss der
Tank durch Rausdrehen der seitl.
Verschlusstopfen völlig entleert
werden. Diese Stopfen nicht
mehr eindrehen. Den Tank vom
Regenwasserzulauf abklemmen,
damit sichergestellt ist, dass kein
Regenwasser nachfließen kann.
Ø 32 mm
Ø 58 mm
Ø 32 mm
Ø 50 mm
3P Rainbowl
Art.-Nr. 9000860
Art.-Nr. 9000862
Art.-Nr. 9000864
Art.-Nr. 9000866
Art.-Nr. 9000868
Art.-Nr. 9000870
Art.-Nr. 9000872
Art.-Nr. 9000874
Art.-Nr. 9000880
Art.-Nr. 9000884
Art.-Nr. 9000886
Art.-Nr. 9000890
3P Rainbowl Flower