Quick Start Guide
Table Of Contents
- List of related manuals
- EN – Quick installation guide
- EN – USA quick installation guide
- DA – Hurtig installationsvejledning
- DE – Kurzanleitung für die Installation
- Die Sicherheitsanweisungen müssen beachtet werden
- Auswahl der Leistungskabel
- Ausreichende Kühlung sicherstellen
- Schutz des Frequenzumrichters und der Einspeisekabel
- Wandmontage des Frequenzumrichters
- Prüfung der Isolation der Einspeisekabel sowie des Motorkabels und des Motors
- Anschluss der Leistungskabel
- Anschluss der Steuerkabel
- Standard E/A-Anschlüsse
- ES – Guía rápida de instalación
- Siga las instrucciones de seguridad
- Seleccione los cables de potencia
- Garantice la refrigeración
- Proteja el convertidor y el cable de potencia de entrada
- Monte el convertidor de frecuencia en la pared
- Compruebe el aislamiento de los cables de entrada y motor y del propio motor
- Conecte los cables de potencia
- Conecte los cables de control
- Conexiones de E/S por defecto
- FI – Asennuksen pikaopas
- FR – Guide d'installation
- Respectez les consignes de sécurité
- Sélection des câbles de puissance
- Refroidissement
- Protection du variateur et du câble réseau
- Montage mural du variateur
- Mesurez la résistance d’isolement du câble réseau, du moteur et de son câblage
- Raccordement des câbles de puissance
- Raccordement des câbles de commande
- Raccordement des signaux d'E/S (préréglages)
- IT – Guida rapida all'installazione
- Norme di sicurezza
- Selezione dei cavi di potenza
- Raffreddamento
- Protezione del convertitore e del cavo di alimentazione di ingresso
- Montaggio del convertitore di frequenza a parete
- Controllo dell'isolamento di cavo di ingresso, motore e cavo motore
- Collegamento dei cavi di alimentazione
- Collegamento dei cavi di controllo
- Collegamenti di I/O di default
- NL – Beknopte installatiegids
- Volg de veiligheidsvoorschriften
- Kies de vermogenskabels
- Zorg voor de koeling
- Beveilig de omvormer en de voedingskabel
- Installeer de omvormer aan de wand
- Controleer de isolatie van de ingangs- en motorkabels en van de motor
- Sluit de vermogenskabels aan
- Sluit de besturingskabels aan
- Standaard I/O aansluitingen
- PL – Skrócona instrukcja montażu
- Instrukcje bezpieczeństwa
- Dobór kabli zasilania
- Zapewnianie chłodzenia
- Ochrona przemiennika częstotliwości i kabla zasilania wejściowego
- Montaż przemiennika częstotliwości na ścianie
- Kontrola izolacji kabla wejściowego i kabla silnika oraz samego silnika
- Podłączanie kabli zasilania
- Podłączanie kabli sterowania
- Domyślne połączenia we/wy
- PT – Guia rápido de instalação
- Siga as instruções de segurança
- Selecione os cabos de potência
- Assegure uma refrigeração adequada
- Proteja o conversor e o cabo de entrada de potência
- Instale o conversor na parede
- Verificar o isolamento do cabo de entrada e dos cabos do motor
- Ligar os cabos de alimentação
- Ligue os cabos de controlo
- Ligações E/S de fábrica
- RU – Руководство по быстрому монтажу
- Соблюдайте инструкции по технике безопасности
- Выберите силовые кабели
- Обеспечьте надлежащее охлаждение
- Защите привод и силовой питающий кабель от повреждений
- Закрепите привод на стене
- Проверьте сопротивление изоляции питающего кабеля, кабеля электродвигателя и самого электродвигателя
- Подключите силовые кабели
- Подключите кабели управления
- Подключение вводов/выводов по умолчанию
- SV – Snabbguide för installation
- Följ säkerhetsinstruktionerna
- Anslutning av kraftkablar
- Kontrollera att kylningen är tillfredsställande
- Skydda frekvensomriktaren och matningskabeln
- Installera frekvensomriktaren på vägg
- Kontrollera isolationen hos nätkabel, motor och motorkabel
- Anslut matningskablarna
- Anslut styrkablarna
- Förvalda I/O-anslutningar
- TR – Hızlı kurulum kılavuzu
- ZH – 快速安装指南
- Figures
- Figures USA
ES – Guía rápida de instalación 25
ES
DA
DE
ES
ES
FR
IT
NL
PT
RU
SV
TR
CN
5. Conecte a tierra los apantallamientos de los cables en 360 grados bajo las
abrazaderas de conexión a tierra.
6. Conecte los apantallamientos trenzados de los cables a los bornes de conexión a
tierra.
7. Conecte los conductores de los cables de entrada y de motor. Apriete los
tornillos.
8. Reinstale la protección de EMC que separa los cables de entrada y salida.
9. U
nidades con la opción +D150: Conecte los conductores del cable de la
resistencia de frenado a los bornes R+ y R-.
10. Reinstale la protección a los bornes de alimentación.
11. Fije los cables fuera de la unidad de forma mecánica.
12. Conecte a tierra el apantallamiento del cable de motor en el extremo del motor.
Para unas mínimas interferencias, realice una conexión a tierra de 360 grados en
el acceso de cables al interior o mantenga el mallado corto.
Conecte los cables de control
Véase la figura I.
1. Practique orificios adecuados en las arandelas de goma y haga pasar los cables
a través de ellas. Deslice los cables a través de los orificios del panel inferior y fije
las arandelas a los orificios.
2. Pele los extremos de los cables y corte a una longitud adecuada (recuerde la
longitud adicional de los conductores de conexión a tierra).
3. Conecte a tierra los apantallamientos exteriores de todos los cables de control en
360 grados a la abrazadera de conexión a tierra de la caja de entrada de cables.
4. Conecte a tierra el apantallamiento del par de cables en la abrazadera de tierra.
Deje el otro extremo de los apantallamientos sin conectar o conéctelos a tierra de
forma indirecta a través de un condensador de alta frecuencia de unos pocos
nanofaradios, por ejemplo, 3,3 nF / 630 V.
5. Conecte los conductores a los terminales adecuados de la tarjeta de control
(véase la página 27).
6. Cablee los módulos opcionales si están incluidos en el suministro.
7. Vuelva a colocar la cubierta anterior.