Bedienungsanleitung Instructions for use #ThinkBaby
EN1888 : 2012 www.abc-design.de/videos Bedienungsanleitung Instructions for use Turbo 6 ABC.2018.
6 1 7 2 A B 4 Turbo 6 ABC.2018.1 Turbo 6 ABC.2018.
6 3 6 7 4 A A B B Turbo 6 ABC.2018.1 Turbo 6 ABC.2018.
8 6 A A B B Turbo 6 ABC.2018.1 Turbo 6 ABC.2018.
6 C1 C2 10 D1 C3 Turbo 6 ABC.2018.1 D2 E Turbo 6 ABC.2018.
8 A A B B 12 Turbo 6 ABC.2018.1 Turbo 6 ABC.2018.
9 10 A B 14 Turbo 6 ABC.2018.1 Turbo 6 ABC.2018.
11 9 16 12 9 Turbo 6 ABC.2018.1 Turbo 6 ABC.2018.
13 18 14 Turbo 6 ABC.2018.1 Turbo 6 ABC.2018.
15 4 16 5 A B 20 Turbo 6 ABC.2018.1 Turbo 6 ABC.2018.
17 4 22 18 5 Turbo 6 ABC.2018.1 Turbo 6 ABC.2018.
DE - Deutsch 19 4 DE WICHTIG! Anleitung für spätere Rückfragen aufbewahren. WARNUNG: • Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. • Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen geschlossen sind. • Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind beim Aufklappen und Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden. • Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Wagen spielen. • Verwenden Sie einen Sicherheitsgurt, sobald Ihr Kind selbständig sitzen kann.
DE Wichtige Hinweise • Dieses Produkt ist für Kinder ab einem Alter von 6 Monaten (mit Tragetasche/Tragewanne ab der Geburt) und mit einem Gewicht bis maximal 15 kg bestimmt. • Dieses Produkt ist für die Benutzung eines Kindes konstruiert. • Beim Hineinsetzen und Herausnehmen des Kindes muss die Feststellbremse betätigt sein. • Das Einkaufsnetz kann bis zu einem Gewicht von 5 kg beladen werden.
EN - English EN Important information NB: Keep instructions for future reference. CAUTION: • Never leave your baby unattended. • Ensure that all the catches are engaged before use. • Make sure that your child is at a safe distance while opening and collapsing the pushchair in order to avoid injuries. • Do not let your child play with the pushchair. • Use a safety harness as soon as your baby can sit independently. • This seat is not suitable for babies under 6 months old.
EN • No claims may be made for damage caused by incorrect assembly or operation. • No claims may be made for damage caused by improper modifications to the product. • Areas of rust may appear through lack of maintenance or improper care and do not constitute a fault with the product. • Scratch marks are normal signs of wear and do not constitute a fault with the product.
Indicaciones importantes ES • Este producto ha sido concebido para niños a partir de una edad de 6 meses (con bolsa de transporte/cuna de transporte desde el nacimiento) y con un peso de hasta un máximo de 15 kg. • Este producto ha sido construido para el empleo por parte de un niño. • Al poner y al retirar el niño tiene que estar accionado el freno de estacionamiento. • La redecilla portaobjetos puede cargarse con un peso de hasta 5 kg.
FR - français Informations importantes IMPORTANT ! Conservez les instructions pour les questions ultérieures. FR MISE EN GARDE : • Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance. • Avant l‘utilisation, assurez-vous que tous les verrouillages sont fermés. • Veillez à ce que votre enfant soit hors de portée lorsque vous pliez et dépliez la poussette, afin de ne pas le blesser. • Ne laissez pas votre enfant jouer avec la poussette.
Informations relatives aux réclamations FR • En cas de dommage ou de réclamation, veuillez vous adresser au commerce spécialisé dans lequel vous avez acheté le produit. • La présentation du reçu d‘achat est indispensable pour bénéficier de la garantie. • Les traces d‘usure naturelle et les dommages dus à une utilisation excessive ne donnent pas droit à une réclamation. • Les dommages causés par une utilisation incorrecte ne donnent pas droit à une réclamation.
Informazioni importanti IT • Questo prodotto è idoneo per bambini a partire dall‘età di 6 mesi (con borsa/navicella porte-enfant a partire dalla nascita) e con peso massimo di 15 kg. • Questo prodotto è stato realizzato appositamente per un bambino. • Il freno deve essere bloccato quando si mette seduto o si toglie il bambino. • La rete porta-spesa può essere caricata con un peso massimo di 5 kg.
NL - Nederlands Belangrijke opmerkingen BELANGRIJK! Bewaar de handleiding voor eventuele latere vragen. WAARSCHUWING NL • Laat uw kind nooit zonder toezicht. • Verzeker u er voor het gebruik van dat alle vergrendelingen gesloten zijn. • Vermijd letsel en waarborg dat uw kind tijdens het open- en inklappen van de wagen buiten reikwijdte is. • Laat uw kind niet met de wagen spelen. • Gebruik een veiligheidsriem, zodra uw kind zelfstandig kan zitten.
Instructies met betrekking tot reclamaties NL • In geval van schade of reclamatie kunt u contact opnemen met de vakhandelaar bij wie u het product hebt gekocht. • Garantieclaims kunnen alleen worden gevalideerd als u het koopbewijs kunt tonen. • Natuurlijke slijtageverschijnselen en schade door overmatige belasting vormen geen redenen voor reclamatie. • Schade door ondeskundig gebruik vormt geen reden voor reclamatie. • Schade door een verkeerde montage of ingebruikname vormt geen reden voor reclamatie.
Ważne wskazówki PL • Ten produkt przeznaczony jest dla dzieci w wieku od 6 miesięcy (z nosidłem od urodzenia) i o maksymalnej wadze 15 kg. • Ten produkt jest przystosowany do przewożenia jednego dziecka. • Podczas wkładania i wyjmowania dziecka musi być uruchomiony hamulec. • Siatkę na zakupy można obciążać do maksymalnie do 5 kg. • Wszystkie dodatkowe obciążenia, które znajdują się na rączce, z tyłu, na oparciu lub po bokach wózka mają negatywny wpływ na jego stabilność.
CZ - český Důležité pokyny DŮLEŽITÉ: Návod uschovejte pro případné pozdější použití. VAROVÁNÍ: CZ • Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. • Před použitím se přesvědčte, že jsou všechny aretace uzavřeny. • Abyste zamezili případným zraněním, ujistěte se, že při rozkládání nebo skládání kočárku se v jeho blízkosti nenacházejí žádné děti. • Nedovolte dítěti, aby si s kočárkem hrálo. • Jakmile dítě začne samostatně sedět, používejte bezpečnostní pás.
Upozornění pro případ reklamace CZ • V případě poškození nebo reklamace kontaktujte specializovaného prodejce, u kterého byl výrobek zakoupen. • Nároky na záruku lze uplatnit pouze po předložení dokladu o zaplacení. • Známky přirozeného opotřebení a škody způsobené nadměrnou námahou neodůvodňují žádnou reklamaci. • Škody způsobené nepřiměřeným používáním nejsou důvodem pro reklamaci. • Škody způsobené chybnou montáží nebo nesprávným uvedením výrobku do provozu nejsou důvodem pro reklamaci.
Важные указания RU • Это изделие предназначено для детей в возрасте с 6 месяцев (с сумкой/люлькой с рождения) с весом не больше 15 кг. • Это изделие сконструировано для использования для одного ребенка. • При усаживании и вынимании ребенка нужно нажать тормоз со стопорным устройством. • В сетку для покупок можно загружать до 5 кг. • Любые грузы, размещенные на ручке, на задней стороне, спинке или по бокам коляски, отрицательно влияют на ее устойчивость.
HU - magyar Fontos előírások FONTOS! Az útmutatót későbbi felvilágosítást kéréséhez megőrizni. FIGYELMEZTETÉS: HU • Soha ne hagyja gyermekét felügyeletlenül. • Használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy minden retesz le van zárva. • Bizonyosodjon meg arról, hogy a kocsi kinyitásakor és összecsukásakor a veszélyek és sérülések elkerülése érdekében elegendő távolságban van. • Ne hagyja gyermekét a kocsival játszani. • Amint gyermeke önállóan ülni tud, használjon biztonsági övet.
HU • Szavatossági igényeit kizárólag a vásárlási bizonylat bemutatásával érvényesítheti. • A természetes elhasználódás miatti jelenségek (kopás) és a túlzott igénybe vétel miatti károk nem képeznek reklamációs igényt. • Azok a károk, melyek szakszerűtlen kezelés miatt keletkeznek, nem képeznek reklamációs igényt. • Azok a károk, melyek hibás szerelés vagy üzembe helyezés miatt keletkeznek, nem képeznek reklamációs igényt.
Indicações importantes PT • Este produto destina-se a crianças com idade a partir dos 6 meses (com bolsa de transporte/ alcofa a partir do nascimento) e com um peso até ao máximo de 15 kg. • Este produto foi concebido para a utilização por uma criança. • Ao sentar e retirar a criança o travão de imobilização deve estar acionado. • A rede para compras pode ser carregada com um peso até 5 kg.
HR - hrvatski Važne napomene VAŽNO! Sačuvajte upute za kasnije podsjećanje. UPOZORENJE: HR • Nikad ne ostavljajte dijete bez nadzora. • Uvjerite se prije korištenja da su svi zapori zatvoreni. • Uvjerite se da se Vaše dijete za vrijeme rastavljanja i sastavljanja kolica nalazi na sigurnoj udaljenosti, kako ne bi došlo do ozljeda. • Ne dopustite djetetu da se igra kolicima. • Vezujte mu sigurnosni pojas čim može samostalno sjediti. • Ova sjedalica nije namijenjena djeci mlađoj od 6 mjeseci.
HR priloženu potvrdu o kupnji. • Vidljivi tragovi habanja nastali normalnom uporabom kao i oštećenja prouzročena preopterećenjem proizvoda ne predstavljaju prihvatljiv razlog za reklamaciju. • Oštećenja izazvana nepravilnim korištenjem ne predstavljaju prihvatljiv razlog za reklamaciju. • Oštećenja nastala uslijed nepravilne montaže ili sastavljanja proizvoda ne predstavljaju prihvatljiv razlog za reklamaciju.
Важлива інформація UA • Цей виріб було розроблено для дітей у віці від 6 місяців (з сумкою/з колискою з народження) з вагою не більше 15 кг. • Цей виріб розроблено для використання для однієї дитини. • При саджанні і вийманні дитини потрібно натиснути гальмо зі стопорним пристроєм. • У сітку для покупок можна завантажувати до 5 кг. • Будь-які вантажі, розміщені на ручці, на задній стороні, спинці або з боків коляски, негативно впливають на її стійкість.
DA - dansk Vigtige oplysninger VIGTIGT! Gem brugsanvisningen til senere brug. ADVARSEL: DN • Lad aldrig dit barn være uden opsyn. • Før brug skal du forvisse dig om, at alle låseanordninger er forsvarligt låst. • For at undgå at barnet kommer til skade, skal du sikre, at barnet er uden for rækkevidde, når du slår vognen op og klapper den sammen igen. • Lad ikke dit barn lege med vognen. • Brug en sikkerhedssele, så snart dit barn selv kan sidde.
• Skader, der skyldes ukorrekte ændringer på produktet, berettiger ikke til reklamation. • Rust, der kan opstå ved manglende vedligeholdelse eller fejlagtig behandling, er ikke en mangel. • Ridser falder ind under almindeligt slid og er ikke en mangel. • Tekstildele, som er blevet fugtige og ikke tørres, kan blive jordslåede eller få mugpletter. Dette er ikke en produktionsmangel.
Viktig information SE högre än resten av kroppen. • Produkten är avsedd för barn från 6 månader (med lift/liggdel från födseln) och med en vikt på upp till maximalt 15 kg. • Den här produkten är avsedd för endast ett barn. • När barnet sätts/läggs i och tas ur måste parkeringsbromsen vara åtdragen. • Nätkassen får belastas med en vikt på max. 5 kg. • Alla föremål som är fastsatta på styrhandtaget, baksidan, ryggstödet eller på sidorna på barnvagnen påverkar barnvagnens stabilitet negativt.
NO - Norsk Viktige henvisninger VIKTIG! Oppbevar veiledning for senere spørsmål. ADVARSEL: • La aldri barnet ditt være uten oppsyn. • Forviss deg før bruk om at alle låser er lukket. • Forviss deg om at barnet ditt er utenfor rekkevidde når du slår opp og slår sammen vognen, for å unngå skader. • La ikke barnet ditt leke med vognen. • Bruk en sikkerhetssele med en gang barnet ditt kan sitte selvstendig. • Denne sittedelen er ikke egnet for barn under 6 måneder. • Bruk alltid forankringssystemet.
• Skader som oppstår ved usakkyndige endringer på produktet begrunner intet reklamasjonskrav. • Rustflekker som kan forekomme på grunn av manglende vedlikehold eller usakkyndig behandling er ingen mangel. • Riper er normale slitasjeskader og er ingen mangel. • Tekstildeler som er blitt fuktige og ikke er blitt tørket, kan mugne og er ingen produksjonsbetinget mangel. • Ved solinnstråling, svette, rengjøringsmidler, avslitning eller for ofte vask kan falming ikke utelukkes og er dermed ingen mangel.
Tärkeää tietoa FI • Tämä tuote on tarkoitettu vähintään 6 kuukauden ikäisille lapsille (syntymästä alkaen, jos vaunuissa on kantokassi/kantokoppa), jotka painavat enintään 15 kg. • Tämä tuote on suunniteltu yhden lapsen käyttöön. • Seisontajarrun on oltava päällä, kun lapsi laitetaan vaunuihin tai otetaan niistä pois. • Ostosverkon saa täyttää enintään 5 kg:n painoiseksi.
LT - Lietuvos SVARBU! Instrukciją saugokite, nes vėliau gali kilti klausimų. ĮSPĖJIMAS: • Niekada nepalikite vaiko be priežiūros. • Prieš naudojimą įsitikinkite, kad visi užraktai yra uždaryti. • Įsitikinkite, kad Jūsų vaikas, vežimėlį išlankstant ir sulankstant, yra pakankamu atstumu ir bus išvengta bet kokių galimų sužalojimų. • Niekada neleiskite vaikui žaisti su vežimėliu. • Naudokite saugos diržą, kol Jūsų vaikas dar negali sėdėti savarankiškai. • Ši kėdutė vaikams iki 6 mėnesių nėra tinkama.
pakeitimų, pretenzijos nepriimamos. • Rūdys, kurios gali atsirasti dėl nepakankamos priežiūros ir netinkamo naudojimo, nelaikomos broku. • Įbrėžimai yra įprastinis nusidėvėjimo reiškinys ir nelaikomi broku. • Ant sudrėkusių tekstilės dalių, kurios nebuvo išdžiovintos, gali atsirasti pelėsis, tai nelaikoma gamybiniu broku. • Dėl saulės spindulių ir prakaito poveikio, valiklių, trynimosi ar per dažno skalbimo neatmetama išblukimo galimybė ir tai nelaikoma broku.
Svarīgie norādījumi • Šis produkts ir paredzēts bērniem vecumā no 6 mēnešiem (ar somu pārnešanai/kulbiņu pārnešanai no piedzimšanas) un ar svaru līdz maksimāli 15 kg. • Šis produkts ir paredzēts vienam bērnam. • Iesēdinot bērnu ratiņos un izņemot bērnu no ratiņiem, aktivējiet stāvbremzi. • Iepirkumu grozā var ielikt svaru līdz 5 kg. • Jebkuri smagumi, kas ir izvietoti uz bīdītāja, mugurpusē, uz sēdekļa atzveltnes vai ratiņu sānos, būtiski ierobežo ratiņu stabilitāti.
EE - eesti TÄHTIS! Hoidke kasutusjuhend hilisemate küsimuste tarbeks alles. HOIATUS! • Ärge jätke last järelevalveta. • Veenduge enne kasutamist, et kõik lukustused on suletud. • Vigastuste vältimiseks veenduge, et laps on vankri lahti tegemise ja kokkupanemise ajal selle ulatusest väljas. • Ärge laske lapsel vankriga mängida. • Kasutage turvavööd, kui laps oskab juba iseseisvalt istuda. • See isteosa pole mõeldud alla 6kuustele lastele. • Kasutage alati turvarihmu.
Märkused reklamatsioonijuhtude korral EE • Kahjustuse või reklamatsioonijuhu korral pöörduge palun oma edasimüüja poole, kelle käest te toote ostsite. • Garantiinõudeid saab esitada ainult originaalostutšeki alusel. • Loomulikud kasutusilmingud (kulumine) ja kahjustused, mis on tingitud liigsest koormusest, ei anna alust reklamatsiooni esitamiseks. • Mitteotstarbekohasest kasutamisest tingitud kahjustused ei anna alust reklamatsiooni esitamiseks.
Dôležité upozornenia SK • Tento produkt je určený pre deti vo veku od 6 mesiacov (s prenosnou taškou/prenosnou vaničkou od narodenia) a s hmotnosťou maximálne do 15 kg. • Tento produkt je skonštruovaný pre jedno dieťa. • Pri vkladaní a vyberaní dieťaťa musí byť aretačná brzda aktivovaná. • Nákupná sieťová taška môže byť naložená do hmotnosti 5 kg. • Všetky predmety umiestnené na rukoväti, zadnej strane, operadle alebo na bokoch kočíka znižujú stabilitu kočíka.
BG - български Важни указания ВАЖНО! Запазете ръководството за по-нататъшни доуточнения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Не оставайте детето си без надзор. • Преди ползване се уверете, че всички блокировки са заключени. • Уверете се, че при разгъване и сгъване на количката Вашето дете се намира извън обсега, за да се избегнат наранявания. • Не оставяйте детето си да използва количката за играчка. • Използвайте предпазен колан, докато детето Ви е в състояние да сяда само.
BG затягайте. • Отделящите се покрития по правило могат да се почистват. При това спазвайте указанията за пране на всеки продукт. SI - slovenski Указания при случай на рекламация OPOZORILO: • При повреда или случай на рекламация, моля, обърнете се към търговците, от които сте купили продукта. • Претенциите за гаранция могат да са валидни само срещу доказателство за покупка. • Естествените амортизации (износване) и повреди от прекомерни натоварвания не представляват претенция за рекламация.
Pomembna navodila • Ta izdelek je namenjen za otroke od starosti 6 mesecev naprej (z nosilno torbo/košaro od rojstva naprej) in do teže maksimalno 15 kg. • Ta izdelek je zasnovan za uporabo enega otroka. • Ko boste otroka namestili v voziček ali ga vzeli ven, mora biti aktivirana blokirna zavora. • Nakupovalno mrežo lahko napolnite s težo do 5 kg. • Vse obremenitve, ki so nameščene na pomikalu, na hrbtni strani, hrbtnem naslonjalu ali na straneh otroškega vozička, zmanjšajo stabilnost stoječega vozička.
RO - românesc Indicaţii importante IMPORTANT! Păstraţi instrucţiunile pentru a le putea consulta ulterior. AVERTIZARE: • Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat. • Asiguraţi-vă înainte de utilizarea produsului că sunt închise toate elementele de blocare. • Asiguraţi-vă că, la plierea şi desfacerea căruciorului, copilul dumneavoastră nu se află în imediata apropiere, pentru a evita accidentarea. • Nu lăsaţi copilul să se joace cu căruciorul.
onat produsul. • Reclamațiile de garanţie pot fi făcute doar în baza unor documente care să dovedească achiziţia • Semnele apărute în mod natural în urma utilizării (uzură) şi daunele apărute din cauza suprasolicitării nu constituie motive de reclamaţie. • Daunele survenite ca urmare a utilizării necorespunzătoare nu constituie motive de reclamaţie. • Daunele survenite ca urmare a montării defectuoase sau punerii incorecte în funcţiune nu constituie motive de reclamaţie.
Σημαντικές υποδείξεις • Αυτό το προϊόν είναι σχεδιασμένο για παιδιά ηλικίας 6 μηνών και άνω (με τσάντα μεταφοράς/ πορτ-μπεμπέ από τη γέννηση) και μέγιστου βάρους 15 κιλών. • Αυτό το προϊόν είναι σχεδιασμένο για χρήση από ένα παιδί. • Κατά την τοποθέτηση ή απομάκρυνση του παιδιού, πρέπει να είναι ενεργοποιημένο το φρένο ακινητοποίησης. • Το μέγιστο φορτίο για το δίχτυ αγορών ανέρχεται σε 5 κιλά.
TR - Türk Önemli bilgiler ÖNEMLİ BİLGİ! Kılavuzu ileride başvurmak üzere saklayın. UYARI: • Çocuğu hiçbir zaman gözetimsiz bırakmayın. • Kullanmadan önce tüm kilit düzeneklerinin kapalı olduğundan emin olun. • Yaralanmaları önlemek için bebek arabasını açarken ya da katlarken çocuğunuzun yakınlarda olmamasına dikkat edin. • Çocuğunuzun bebek arabasıyla oynamasına izin vermeyin. • Çocuğunuz oturmaya başlar başlamaz emniyet kemeri kullanın. • Oturma ünitesi 6 aylıktan küçük çocuklar için uygun değildir.
• • • • • • dan kaynaklanan hasarlar şikâyet/kusur sebebi sayılmaz. Üründe usulüne aykırı yapılan değişikliklerden kaynaklanan hasarlar şikâyet/kusur sebebi sayılmaz. Periyodik bakımın yapılmamasından veya usulüne aykırı kullanımdan kaynaklanan paslanmalar kusur sayılmaz. Çizikler normal aşınma belirtileridir ve kusur sayılmaz. Islanan ve kurutulmayan tekstil parçalarda küflenme olabilir ve bu üretimden kaynaklanan bir kusur değildir.
Važne napomene • Ovaj proizvod je namijenjen za djecu stariju od 6 mjeseci i maksimalne težine do 15 kg (sa torbom-nosiljkom/korpom-nosiljkom od rođenja). • Ovaj proizvod je konstruisan korištenju za jedno dijete. • Pri stavljanju da sjedne ili iznošenju djeteta uvijek mora biti pritisnuta kočnica. • Mrežica za kupovinu može se opteretiti do 5 kg težine. • Svaki teret koji se nanese na zapor, na poleđinu, na naslon ili sa strana dječijih kolica, umanjuje njegovu stabilnost.
הערות חשובות • מוצר זה מיועד לשימושם של ילדים מגיל 6חודשים )בשילוב עם תיק הנשיאה או סל השכיבה החל מהלידה( שמשקלם המירבי עד 15ק”ג. • מוצר זה מיועד לשימושו של ילד אחד בלבד. • בזמן הושבת הילד בעגלה והוצאתו ממנה יש להפעיל את התקן העצירה. • ניתן להניח בסל האחסון מוצרים שמשקלם המירבי 5ק”ג. • תליית משאות על ידית הדחיפה ,בצדה האחורי של העגלה ,על משענת הגב או לצידיה של העגלה פוגעת ביציבותה. • יש להשתמש בחגורת המפשעה רק בשילוב עם חגורת האגן.
CN - 中国 。重要!请保留该说明书,以备后用 警告: 。•请勿将儿童单独留在童车中 。•在使用前确保所有的锁定装置已扣合 •确保您的孩子在童车打开和折叠时在危险范围 。之外,以避免受伤 。•请勿让儿童玩耍童车 。•只要您的孩子能够自行坐起,应使用安全带 。•该座椅单元不适用于6个月以下的儿童 。•使用约束系统 •在婴儿篮筐或座椅单元或汽车儿童座椅使用前 。务必检查其是否已经正确卡紧 。•该产品不可在跑步和轮滑时使用 针对手提式婴儿床的警告 。•本产品仅适用于一名尚无法自行坐起的儿童 。•仅可在固定、水平、干燥的底座上使用 •请勿让其他儿童在无人监督的情况下在便携式 。婴儿提篮/婴儿床附近玩耍 •当部件折断、开裂或缺失时请勿使用便携式婴 。儿提篮 。•请勿将弹性提手保留在便携式婴儿提篮内部 • יש לבדוק מדי פעם האם חלקים מסוימים ותפסי נעילה הינם רופפים ולחזק
重要注意事项 • 该产品针对6个月以上并且体重 小于15公斤的儿童设计(带可 用于刚出生婴儿的便携式婴儿 提篮/婴儿床)。 • 该产品专为儿童使用而设计。 • 在将儿童抱入和抱出时,必须 踏下驻车制动器。 • 购物网兜最多可承受5公斤的重 量。 • 所有在童车推杆、背部、靠背 或侧面上施加的负荷均会对童 车的安全造成影响。 • 应始终与腰部安全带一起配合 使用裤裆安全带。 • 仅可使用经过制造商许可的配 件。 • 如果车架与汽车儿童座椅连接 使用,则该座椅既不可替代摇 篮,也不可地带婴儿床。如果 您的孩子需要睡觉,则应使用 合适的婴儿篮筐,摇篮或儿童 床。 • 仅可使用经过制造商许可的备 件。 • 请勿进行任何影响安全的更 改。 • 该产品应远离火源或热源。 • 在跨越阶梯或楼梯时,或者必 须提起或抬起童车时,应将您 的孩子从童车中抱出。 • 在婴儿篮筐或座椅单元使用前 务必检查其是否已经正确卡 紧。 CN 110 手提式婴儿床的重要注意事 项 • 仅可使用经过制造商许可的配 件。 • 该产品应远离火源或热源。 • 仅可使用在供货范围内包含的 床垫并且在手提式婴儿床中不 要再放置任何附加的床垫。 • 定期
إرﺷﺎدات ﻫﺎﻣﺔ • ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻸﻃﻔﺎل ﺑﺪ ًءا ﻣﻦ ﻋﻤﺮ ٦أﺷﻬﺮ )اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻮن ﴎﻳﺮ اﻷﻃﻔﺎل اﳌﺤﻤﻮل /ﺣﻘﻴﺒﺔ اﻷﻃﻔﺎل اﳌﺤﻤﻮﻟﺔ ﻣﻨﺬ اﻟﻮﻻدة( واﻷﻃﻔﺎل اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺼﻞ وزﻧﻬﻢ إﱃ ١٥ﻛﺠﻢ. • ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻃﻔﻞ واﺣﺪ. • ﻋﻨﺪ إﺟﻼس اﻟﻄﻔﻞ وإﺧﺮاﺟﻪ ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن اﻟﻔﺮاﻣﻞ اﻟﻴﺪوﻳﺔ ُﻣ َﻔ ﱠﻌﻠﺔ. • ميﻜﻦ أن ﺗﺘﺤﻤﻞ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﺘﺴﻮق وزن ﻳﺼﻞ إﱃ ٥ ﻛﺠﻢ. • ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺣامل اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺤﻤﻴﻠﻬﺎ ﻋﲆ ﺻامم اﻟﻘﻔﻞ ﻋﲆ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ أو اﳌﺴﻨﺪ اﻟﺨﻠﻔﻲ أو ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺒﻲ ﻋﺮﺑﺔ اﻷﻃﻔﺎل ﺗﺆﺛﺮ ﺳﻠﺒًﺎ ﻋﲆ اﺳﺘﻘﺮار اﻟﻌﺮﺑﺔ.
• وﻧﺤﻦ ﻧﻮﴆ ﺑﺎﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﺪورﻳﺔ ﻟﺠﻤﻴﻊ اﻷﺟﺰاء اﳌﻄﻠﻴﺔ .ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻷﺳﻄﺢ اﳌﻄﻠﻴﺔ ﰲ اﻟﺤﺎﻻت اﻟﻔﺮدﻳﺔ اﻟﺸﺪﻳﺪة ﻣﺒﺎﴍة ﺑﻌﺪ اﻻﺗﺴﺎخ. • ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ وﻗﺖ ﻵﺧﺮ ﻣﻦ اﻷﺟﺰاء اﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﻺﻏﻼق واﻷﺟﺰاء اﳌﻔﻜﻜﺔ وإﺣﻜﺎﻣﻬﺎ إذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ. • اﻷﻏﻄﻴﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻺزاﻟﺔ ميﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻃﺒﻴﻌﻲ .ﻻﺣﻆ ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ. إرﺷﺎدات ﰲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺸﻜﻮى • ﰲ ﺣﺎل وﺟﻮد ﴐر أو ﺷﻜﻮى ﻳُﺮﺟﻰ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺘﺎﺟﺮ اﻟﺘﺠﺰﺋﺔ اﻟﺬي ﻗﻤﺖ ﺑﴩاء اﳌﻨﺘﺞ ﻣﻨﻪ. • ﻻ ﻳُﻌﺘ ّﺪ مبﻄﺎﻟﺒﺎت اﻟﻀامن إﻻ ﺑﻌﺪ ﺗﻘﺪﻳﻢ دﻟﻴﻞ ﻋﲆ اﻟﴩاء.
ABC Design GmbH Dr. Rudolf-Eberle Straße 29 79774 Albbruck Deutschland // Germany Telefon // Phone +49 (0) 7753 / 93 93-0 Telefax // Fax +49 (0) 7753 / 93 93-40 info@abc-design.com www.abc-design.