" .'{.~----~ ... ~\ .::~ (~-.\ ,~.~~~" ' .. r-!: T I BEDI,ENUNGSANLEITUNG .DIRECTIONS OF'USE 'INSTRUCTIONS DE SERVICE . " BATTERIELADEGERAT BATTERY CHARGER . .. CHARGEUR DE BATTERI·E ' .. I i I i r I I W~~G: . . VOR JED~RB~NlJTZUNG UNBEDINGT DURCHLE~EN, ANLEITUNG UND RATSCHLAGE BEFOLGEN. ,IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE CHARGER IMPORTANT: • • ....j PRIERE DE LIRE ABSOLUMENT,LES PRESENTES INSTRUCTrONS ET LES CONSEILS AVANT CHAQUE UTllIS:TI~N DE "A~L.~ • .
BEDIENUNGSANLEITUNG Batterieladegerat Modellserie BBl Wichtig: Vor jeder Benutzung unbedingt durchlesen, Anleitung und Ratschlage befolgen MONTAGE DER BATTERIE KLEMMEN • Batterieklemme (+), Farbe rot: Rote Klemmenisolierung Ober rotes (+) Ladekabel schieben. Ladekabel an Batterieklemme aufstecken. Klemmenisolierung auf · Batterieklemme aufschieben. Ii 1'1 • Batterieklerrrme (-), Farbe schwarz: Schwarze Klem menisolierung Ober schwar zes (-) Ladekabel schieben. Ladekabel an Batterieklemme aufstecken.
(+,-) angeschlossen. Der Lade vorgang kann durch Nelz anschluB des Ladegerales eingeleilel werden. Wahrend des gesamlen Ladevorganges bleibl die role Leuchldiode beleuchlet. WICHTIG!: Leuchlel die role LED nach AnschluB der Batterieklemmen (+.-) an die Batteriepole . nichl, isl die Sicherung zu konlrollieren. (siehe Sicherungswechsel) , I • LED GELB leuchtet: Die angeschlossene Batterie wird geladen. Wahrend des gesamlen Ladevorganges bleibl die gelbe LED be leuchlet.
Oberlastung durch einen Bime tall-Schutzschalter gesichert. Durch Ziehen des Netzsteckers das Ladegerat vom Stromnetz trennen. Der Schutzschalter stellt sich automatisch zuriick. Bei LadeklemmenkurzschluB oder Falschpolung wird der Ausgangsstromkreis durch eine Flachsicherung unterbrochen. Defekte Sicherung nach Vorschrift Sicherungswechsel erneuern. SCHOTZEN SIE DAS LADEGERAT VOR FEUCH TIGKEIT UNO BESONDERS VOR REGEN ERHALTEN SIE IHRE BAT TERIE IN GUTEM ZUSTAND .. , Sie.
INSTRUCTIONS DE SERVICE CHARGEUR DE BATrERIE SERlE BBl Important: Priere de Lire absolument les presentes instructions et les conseils avant chaque utilisation de I'appareil MONTAGE DES PINCES DE BATTERIE - Pince de batterie rouge (+): Enfiler I'isolation rouge au cable rouge (+) du chargeur. Connecter Ie cable a la pince correspondante. Glisser I'isolation sur la pince ! - Pince de batterie noire (-); Enfiler "isolation noire au cable noir (-) du chargeur. Connecter Ie cable a la pince correspondante.
periode de charge la LED jaune reste allumee. IMPORTANT: Si la LED jaune ne s'allume pas apres avoir relie la fiche secteur a une prise de courant, alors la prise de courant est a verifier. Si la LED jaune s'eteint pendant la charge alors la protection de surcharge du tranformateur a interrompu Ie circuit. Retirer alors la fiche secteur, attendre environ 10 min. (pause de refroidissement), et rebrancher la fiche secteur. Observer Ie cycle de charge.
~ I effectuee en retirant la prise de courant du chargeur. Lars d'un court circuit au d'une mauvaise polarite la sortie du chargeur est interrompue par I'intermediaire d'un fusible. Changer Ie fusible defectueux Ie comme decrit dans paragraphe "changement de fusible".
DIRECTIONS OF USE BATTERY CHARGERS MODEL RANGE BBl READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE CHARGER Selection switch switch CAR - MOTORCYCLE. ASSEMBLY OFTHE BATTERY CLIPS Battery clip (+) colour red: Push red clip insulation sleeve over the red (+) lead insulation. Clip the cable onto the battery clip. Push clip insulation further on the clip. Battery -clip (-), colour black: Push black clip insulation sleeve over the black (-) lead insulation. Clip the cable onto the battery clip.
I I total charging process. IMPORTANT: If the red light does not come on when the charger is connected to the battery poles, then check the fuse (see fuse replacement). LED YELLOW LIGHTS UP The battery which is connected is charging. During the total charging process the yellow LED remains lit up. IMPORTANT: If the yellow LED, after connection of the mains plug to the mains, does not light up check plug and mains connection.
KEEP YOUR BATTERY IN GOOD CONDITION reserve the right of changes in technical details. You can prolong the life of your battery considerably when you take the following advise: WIRING INSTRUCTIONS Check every month the electrolytic level of your battery, when necessary top up with distilled water. The charge condition can be checked with an acid syphon.
Garantieschein Guarantee certificate/Bon de garantie Type: (Iaut Typenschild, vom Kunden auszufOllen) (on model sticker, to fill out by owner) (a remplir par Ie client conformement a la plaquette signaletique) i t _ verkauft durch sold by venqu par (Stempel des Verkaufers) (Rubber stamp of the retailer) (Cachet du revendeur) am : dd.
.... 6V BATTERIE Abb. I _Ell' Abb. '! 2ELECTRO N Ie STAR~I/ ~_I Abb.
OOT)viE:c; X£IPl
(€ 89/336/EWG . 73/23/EWG EUlUE KONFORMITATSERKLARUN'GI DECLARATION OF COMFORMITY/DECLARATIONDE COMFORMITE Wir, We, Nous: ABSAAR Elektroapparatebau GmbH & Co.