Inhalt – Sommaire – Content – Inhoud – Conteúdo – Contenuto Convertisseur De Tension - Power Inverter – Spannungswandler – Spanningsomzetter - Convertidor De Tensión - Conversor De Tensão 400w Français English Deutsch Nederlands Español Português Page 2 Page 15 Seite 28 Pagina 42 Pagina 54 Página 67 1
CONVERTISSEUR DE TENSION 400w MANUEL DE L'UTILSATEUR 2
Une mauvaise installation ou utilisation incorrecte peut causer un danger ou une blessure accidentelle. Merci de lire le mode d’emploi attentivement avant utilisation. Merci de garder le mode d’emploi pour référence. Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
1. Présentation du produit Merci d'avoir acheté notre convertisseur de tension, ce produit peut convertir le courant continu en courant alternatif. Il dispose d’une fonction d'arrêt à la haute tension, arrêt de basse tension, protection thermique, protection contre les surcharges, protection de courtcircuit et d’instructions de travail. Le convertisseur de tension peut fournir du courant continu (comme les voitures, les bateaux, batterie).
Merci de lire attentivement les précautions de sécurité suivantes ! AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution. Tenir hors de la portée des enfants. 1)Le convertisseur génère la même puissance potentiellement mortelle qu’une prise murale domestique. A traiter avec le même respect que vous le feriez pour toute prise de courant. 2) Ne pas insérer d'objets étrangers dans les prises de courant du convertisseur, du ventilateur ou de toute ouverture.
Ne pas utiliser le convertisseur en présence de vapeurs ou de gaz inflammables, comme dans la cale d'un bateau à moteur thermique, ou proche de réservoir de propane. Ne pas utiliser le convertisseur dans une enceinte contenant des batteries au plomb de type automobile. Ces batteries, contrairement aux batteries scellées, évacuent du gaz d'hydrogène explosif, qui peut être enflammé par des étincelles provenant de connexions électriques.
MISE EN GARDE! Le convertisseur de tension doit absolument être raccordé directement à la batterie à l’aide des pinces fournies, si la consommation en sortie 220vlt du convertisseur dépasse 150w, en dessous le convertisseur peut être utilisé avec la prise allume cigare. Le convertisseur de tension ne fonctionnera pas sous une faible tension, une tension de batterie élevée peut l'endommager.
2) Arrêt de haute tension Le convertisseur dispose d’une fonction d'arrêt de haute tension, lorsque la tension de la batterie atteint un niveau défini, la sortie du convertisseur de tension s'éteindra automatiquement. Par exemple : Entrée pour un convertisseur 12vlt, lorsque la tension de la batterie atteint 15.0 + / -0.5 V, la sortie du du convertisseur de tension s'éteindra automatiquement. Entrée pour un convertisseur 24vlt, lorsque la tension de la batterie atteint 30.0 + / -0.
Lorsque le convertisseur de tension est en court-circuit, le fusible grille et il faut donc le remplacer par celui fournie avec ou un d’une équivalence 4. Guide d’installation Pour une performance sûre et optimale, installer le convertisseur dans un endroit qui est ...
2. Branchez la cosse ronde rouge à la borne positive (+) DC sur le convertisseur et fixez la cosse ronde noir à la borne négative (-) de la prise du convertisseur Attention! Une inversion de polarité (positive à négative) peut endommager le convertisseur. Les dommages causés par une inversion de polarité n'est pas couvert par la garantie. 3. Serrer l'écrou sur chaque borne à la main jusqu'à ce qu'il soit bien ajusté. Ne serrez pas trop! 4.
ayant la plus grande demande de puissance. 4) Lorsque la puissance de batterie est rapidement utilisée, la tension de la batterie diminue. Lorsque la tension est trop basse, le convertisseur s'éteindra automatiquement, en indiquant un voyant d'alarme rouge. 5) Si l'accessoire consomme plus de puissance que le convertisseur peut fournir, le convertisseur s'arrête automatiquement et le voyant d'alarme rouge s’allume.
destinées à la décharge profonde et constante. En vue d'une utilisation régulière du convertisseur de tension à partir d'une batterie, et pour ne pas raccourcir la durée de vie de la batterie du véhicule causé par une décharger lente et jusqu'à allumage du voyant d'alarme basse tension. Pensez à relier le convertisseur à une batterie de type décharge profonde séparée, afin de l'utilisé pendant de longue périodes.
ne fonctionne pas, le voyant de défaut rouge est allumé demande trop de puissance, un arrêt de surcharge s’est produit L'accessoire demande trop de puissance au démarrage, une poussée de démarrage élevée à provoquer l’arrêt de surcharge Une alarme retentit, ou le voyant de défaut rouge est allumé Un arrêt de basse tension s’est produit Un arrêt thermique est survenu L’autonomie de la batterie est plus faible que prévue La consommation d’énergie de l'accessoire 220vlt est supérieure à la normale La batt
vieille ou défectueuse La batterie n’est pas chargé correctement batterie Beaucoup de chargeurs simples sont incapables de charger une batterie complètement, remplacer le chargeur. Spécification produit Gamme de tension d’entrée CC 12DC (+20%-5%) Gamme de tension de sortie CA /220-240VAC Gamme de fréquence de sortie CA 50Hz/60Hz(±5%) Forme d’onde de sortie CA Onde sinusoïdale modifiée Onde sinusoïdale pure Gamme d’arrêt de faible batterie 10±0.5V Gamme d’arrêt de haute batterie 15±0.
POWER INVERTER 400w USER MANUAL 15
Wrong installation or improper use may cause danger or accidental injury. Please read the user manual carefully before using Please save the user manual for reference. CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
8. Product Introduction Thank you for purchasing our power inverter, this product convert DC power to AC power output, has the function of high voltage shutdown, low voltage shutdown, over thermal protection, overload protection, short circuit protection and work instructions.Apply to the places can provide DC power (such as cars, ships, battery). For some kinds of electrical appliances: such as lights, mobile phone charger, laptop computers, handheld game, small power electric tools equipment.
Please carefully read the following safety precautions! WARNING! Shock hazard. Keep away from children. 1)The inverter generates the same potentially lethal AC power as normal household wall outlet. Treat it with the same respect that you would any AC outlet.. 2)The inverter generates the same potentially lethal AC power as normal household wall outlet. Treat it with the same respect that you would any AC outlet.. 3)Do not expose the inverter to water, rain, snow or spray.
WARNING! Explosion hazard Do not use the inverter in the presence of flammable fumes or gases, such as in the bilge of a gasoline powered boat, or near propane tanks, Do not use the inverter in an enclosure containing automotive-type,lead-acid batteries. These batteries, unlike sealed batteries, vent explosive hydrogen gas, which can be ignited by sparks from electrical connections. CAUTION! 1)Do not connect live AC power to the inverter’s AC outlets. The inverter will be damaged even if it is switched OFF.
and night-lights that are plugged directly into an AC receptacle to recharge. 2)Certain battery chargers for battery packs used in hand powered tools. These chargers will have warning labels stating that dangerous voltages are present at the charger’s battery terminals CAUTION! The power inverter must be absolutely connected directly to the battery with clamps, if output 220vlt consumption exceeds 150w, under 150w the power inverter can be used with cigarette lighte connector.
automatically shut off. Input for 24 VDC of inverter, when the battery voltage reach 20.0 + /-0.5 V, inverter AC output would automatically shut off. 2) high voltage shutdown Inverter set up inside high voltage shutdown function, when the battery voltage to reach set, inverter AC output would automatically shut off. For example: Input for 12 VDC of inverter, when the battery voltage reach 15.0 + /-0.5 V, inverter AC output would automatically shut off.
4) Thermal protection When the environment temperature lead to inverter internal more than security temperature, inverter AC output would automatically shut off. When inverter internal temperature drop, automatically restore output. 5) Short circuit protection When inverter short-circuited, fuse will disconnect, provide additional security. 11. Installation Guide For safe and optimum performance,Install the inverter in a location that is… Ambient Dry Cool Description Do not expose to water drip or spray.
switch is OFF. 2)Attach the ring type connector marked with red to the positive (+) DC terminal on the inverter and attach the ring connector marked with black to the negative (-) DC terminal. Caution! A reverse polarity connection (positive to negative) may damage the inverter。Damage caused by a reverse polarity connection is not covered under warranty. 3)Tighten the nut on each DC terminal by hand until it is snug. Do not over tighten.
12. Operation Guide 1) When properly connected to DC outlet or battery, Open the inverter ON / OFF, will illuminate the green POWER light, and deliver AC power to the outlets 2) Connect the AC load equipment 3) Open the AC load equipment switch. If the connection is more devices, one should open and the opened first start power larger equipment.
starting may trigger the inverter’s low voltage shutdown feature. IMPORTANT: Vehicle batteries are designed to provide brief periods of very high current needed for engine starting. They are not intended for constant deep discharge. Regularly operating the inverter from a vehicle battery until the low voltage alarm sounds will shorten the life of the battery.
some small loads, but not larger ones across cables. AC product will not operate, red FAULT light ON AC products connected are rated at more than the rated continuous output power; Overload shutdown has occurred AC product is rated less than the rated Continuous output power:high starting Surge has caused overload shutdown. Low voltage shutdown has occurred. thermal shutDown has occurred Alarm is sounding.
Battery run time is less than expected AC product power consumption is higher Than rated. Battery is old or defective. Battery is not being properly charged. Reduce load if continuous operation is required. Use a large battery to make up for increased Power requirement. Replace battery. Many simple chargers are unable to charge a battery fully, Replace charger with better..
SPANNUNGSWANDLER BENUTZERHANDBUCH 28
Unsachgemäße Montage oder unsachgemäßer Gebrauch kann zu einer Gefahr oder einer versehentlichen Verwendung führen. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme aufmerksam die Bedienungsanleitung. Bitte bewahren Sie Referenzzwecken auf. die Bedienungsanleitung Übersicht 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
1. Produktpräsentation Vielen Dank für den Kauf unseres Spannungsumwandlers, dieses Gerät kann Gleichstrom in Wechselstrom umwandeln. Er verfügt über eine Abschaltung für Hochspannung, Niedrigspannung, Wärmeschutz, Überladeschutz, Schutz gegen Kurzschluss und Arbeitsanweisungen. Der Spannungsumwandler lliefert Gleichstrom (z. B. Autos, Schiffe, Batterie).
Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen! WARNHINWEIS! Gefahr eines Stromschlags. Für Kinder unzugänglich aufbewahren. 1 )Der Umwandler erzeugt die gleiche potenziell tödliche Energie wie eine Wandsteckdose zu Hause. Mit der gleichen Vorsicht behandeln, wie Sie es mit jeder anderen Steckdose auch tun würden. 2 ) Keine fremden Gegenstände in die Stromsteckdosen des Umwandlers, des Ventilators oder jede Öffnung einführen.
entzündlichen Gasen, so zum Beispiel Lenzpumpen eines Schiffs mit Wärmemotor oder in der Nähe eines Propantanks verwenden. Den Konverter nicht in einem abgeschlossenen Bereich mit Automobil-Bleibatterien benutzen. Diese Batterien geben im Gegensatz zu versiegelten Batterien explosives Wasserstoffgas ab, das sich durch Funken, die von elektrischen Anschlüssen stammen, entzünden kann. WARNHINWEIS! 1 )Das Netzteil nicht direkt an die Steckdosen des Umwandlers anschließen.
Der Spannungswandler funktioniert nicht unter Niederspannung, eine hohe Batteriespannung kann ihn beschädigen. Zum Beispiel: Eingang für einen 12 V-Umwandler, ein Anschluss an einen 6 V-Eingang funktioniert nicht, an 24 V angeschlossen wird er beschädigt. Eingang für einen 24 V-Umwandler, ein Anschluss an einen 12 V-Eingang funktioniert nicht, an 48 V angeschlossen wird er beschädigt. 3.
Eingang für einen 12 V-Umwandler, Batteriespannung 15.0 + /-0,5 V erreicht, wird des Umwnandler automatisch ausgeschaltet. Eingang für einen 24 V-Umwandler, Batteriespannung 30.0 + /-0,5 V erreicht, wird des Umwnandler automatisch ausgeschaltet. wenn die der Ausgang wenn die der Ausgang 3) Überlastungsschutz Die internen Komponenten des Umwandlers haben eine Schutzfunktion gegen Überlastung, wenn der ladestrom oder der elektrische Startstrom zu hoch ist.
Spannungsumwandler an einem Ort aufstellen, der ist ... Ort Trocken Kühl Belüftet Beschreibung Keinen Wassertropfen oder Wasserspritzern aussetzen Funktioniert nur bei Temperaturen zwischen 0° c- und 40 ° c Sehen Sie einen Abstand von mindestens 5 cm darüber und über allen Seiten des Gerätes vor. Sicher Den Umwandler nicht in ein Batteriefach oder entzündliche Flüssigkeiten wie Benzin oder explosive Dämpfe stellen.
unter die Garantie. 3. Die Schraubenmutter auf jeder Klemme mit der hand festziehen, bis sie richtig eingestellt sind. Nicht zu fest ziehen! 4. Wenn der Spannungsumwandler nicht verwendet wird, ziehen Sie die Kabel von der Batterie. 5. Bedienungsleitfaden (1) Wenn er richtig an die Batterie angeschlossen ist, schalten Sie den Umwandler ein, der Schalter POWER schaltet sich ein und liefert den Strom am Ausgang 220 V.
(3) Ausrüstungsgegenstand/Zubehörteil einschalten Wenn Sie mehrere Geräte anschließen müssen Sie zuerst das Gerät anschließen, das die größte Strommenge benötigt. (4) Wenn die Batterie schnell verwendet wird, sinkt die Batteriespannung. Wenn die Spannung zu niedrig ist, schaltet sich der Spannungsumwandler automatisch ab. Es leuchtet eine rote Warnleuchte. (5) Wenn das Zubehörteil mehr Strom verbraucht als der Umwandler liefern kann, schaltet sich der Umwandler automatisch ab.
Motors notwendigen Strom zu liefern. Sie sind nicht für die gründliche und ständige Entladung bestimmt. Für eine regelmäßige Nutzung des Spannungsumwandlers von der Batterie aus und um die Lebensdauer der Fahrzeugbatterie durch das langsame Entladen und bis zum Einschalten der Warnleuchte für Niederspannung nicht zu verkürzen. Denken Sie daran, den Umwandler für einen längeren Zeitraum für eine gründliche Entladung an eine getrennte Batterie anzuschließen.
keine großen Ladungen aus Kabeln verwenden dickere. Das 220 VZubehör funktioniert nicht, die rote FehlerLED leuchtet Das Zubehörteil benötigt zuviel Strom, ein Ausschalten wegen Überladung ist aufgetreten Das Gerät mit einer Leistung benutzen, die unterhalt der ständigen nominalen Ausgangsleistung liegt Das gerät übersteigt die Kapazität der Überspannung des Umwandlers.
Die Unabhängigkeit der Batterie ist schwächer als vorgesehen Der Energieverbrauch des 220vltZubehörteils ist höher als normal Die Batterie ist alt oder defekt Die Batterie wird nicht korrekt geladen verringern, wenn eine ständige Funktion notwendig ist Eine Batterie verwenden, um den höheren Energiebedarf auszugleichen Die Batterie ersetzen Viele einfache Aufladegeräte können eine Batterie nich vollständig aufladen, Ladegerät ersetzen.
SPANNINGSOMZETTER GEBRUIKSAANWIJZING Een slechte aansluiting of onjuist gebruik kan gevaar of toevallig letsel veroorzaken. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen voor gebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging te bewaren.
Inhoud Voorstelling van het product Veiligheidsmaatregelen Beveiligingsfunctie Installatiegids Bedieningshandleiding Problemen Productspecificaties 1. p 42 43 45 47 48 50 52 Voorstelling van het product Dank u voor de aankoop van onze spanningsomzetter. Dit apparaat kan gelijkstroom omzetten in wisselstroom.
2. Veiligheidsmaatregelen Een onjuiste of verkeerde installatie van de spanningsomzetter kan gevaar met zich meebrengen voor de gebruiker of gevaarlijke situaties creëren. Wij vragen u om bijzondere aandacht te besteden aan alle VOORZORGEN en WAARSCHUWINGEN. De VOORZORGEN beschrijven situaties of handelingen die schade kunnen veroorzaken aan de omzetter of andere toestellen. De WAARSCHUWINGEN omschrijven situaties die letsel of zelfs de dood kunnen veroorzaken.
Warm oppervlak. 1) De behuizing van de omzetter kan te warm worden, en tot (60 ℃) bereiken bij een langdurige werking op hoog vermogen. Handhaaf voor een optimale afkoeling een veiligheidsafstand van 5 cm rond de omzetter. 2) Houd tijdens de werking materialen op afstand die door hoge temperaturen beïnvloed kunnen worden.
herlaadbare zaklampen, sommige herlaadbare scheerapparaten en wekkers die rechtstreeks op een stopcontact worden aangesloten om te herladen. 2)Bepaalde laders voor batterijen die in elektrische apparaten worden gebruikt. Deze laders zijn uitgerust met een waarschuwing die aangeeft dat gevaarlijke spanning aanwezig is op de accupolen van de lader.
Ingang voor een 12 V-omzetter. Wanneer de accuspanning 10,0 + / - 0,5 V bereikt, schakelt de uitgang van de omzetter zich automatisch uit. Ingang voor een omzetter 24 V. Wanneer het spanningsbereik van de accu 20,0 + / - 0,5 V bereikt, gaat de uitgang van de omzetter automatisch uit. 2) Stopzetting bij hoge spanning De omzetter beschikt over een stopfunctie bij hoogspanning. Wanneer de spanning van de accu een bepaald niveau bereikt, gaat de uitgang van de spanningsomzetter automatisch uit.
Wanneer de omgevingstemperatuur hoger is dan de voorziene interne temperatuur van de spanningsomzetter, gaat de uitgang van de omzetter automatisch uit. Wanneer de spanningsomzetter opnieuw zijn werkingstemperatuur bereikt, herstelt hij automatisch de uitgang. 5) Beveiliging tegen kortsluiting Bij kortsluiting van de spanningsomzetter brandt de zekering door en moet die dus worden vervangen door de meegeleverde zekering of een soortgelijke zekering. 4.
of de schakelaar op 0 staat. 2. Verbind de ronde rode klem met de positieve pool (+) DC op de omzetter en sluit de ronde zwarte klem aan op de negatieve pool (-) van de omzetter. Let op! Een polariteitsinversie (positief op negatief) kan de omzetter beschadigen. Schade veroorzaakt door een polariteitsinversie wordt niet gedekt door de garantie. 3. Draai met de hand de moer aan op elke pool tot die goed vastzit. Draai ze niet te hard vast! 4. Ontkoppel de kabels van de accu wanneer de omzetter niet werkt.
3) Zet het apparaat/accessoire aan. Als u meerdere apparaten aanzet, moet u eerst de apparatuur aanzetten met het grootste stroomverbruik. 4) Bij een snel verbruik van het accuvermogen vermindert de accuspanning. Als de spanning te laag is, gaat de omzetter automatisch uit. Hierbij gaat een rood waarschuwingslampje branden. 5) Als het accessoire meer stroom verbruikt dan de omzetter kan leveren, gaat de omzetter automatisch uit en gaat het rood waarschuwingslampje branden.
tijdens korte periodes een hoog opstartvermogen te leveren aan de motor. Ze zijn niet berekend op diepe en constante ontlading. Met het oog op een regelmatig gebruik van de spanningsomzetter op basis van een accu en om de levensduur van de autoaccu niet te verminderen door een trage ontlading tot het waarschuwingslampje lage spanning gaat branden, loont het de moeite te overwegen om de omzetter aan te sluiten op een afzonderlijke accu bestemd voor trage ontlading.
De omzetter kan kleine belastingen aan, maar geen grote. Spanningsval op de 12 V-kabels. Het 220 Vaccessoire werkt niet, het rode foutlampje brandt. Het accessoire vereist een te groot vermogen. De overbelastingsbev eiliging werd geactiveerd. Het accessoire vereist teveel vermogen bij het opstarten, een verhoogde stroomstoot bij het opstarten heeft de overbelastingsbev eiliging geactiveerd. Er weerklinkt en alarmsignaal of het rode foutlampje brandt. De lage spanningsbeveiligi ng werd geactiveerd.
De autonomie van de accu is lager dan voorzien. Het energieverbruik van het accessoire op 220 V is hoger dan normaal. De accu is oud of defect. De accu is niet correct geladen. koelere plaats zetten. De belasting verminderen als een continue werking is vereist. Gebruik een accu om de hogere energiebehoefte te compenseren. De accu vervangen. Veel eenvoudige laders zijn niet in staat een accu volledig op te laden. Vervang de lader.
CONVERTIDOR DE TENSIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES Una instalación o uso incorrectos puede resultar peligrosa o provocar una lesión accidental.
Por favor, lea el manual de instrucciones atentamente antes de proceder a su utilización. Guarde el manual de instrucciones como referencia. Índice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. Presentación del producto Medidas de seguridad Función de protección Guía de instalación Guía de funcionamiento Reparación Especificaciones del producto p 54 55 58 59 61 62 65 Presentación del producto Gracias por haber comprado nuestro convertidor de tensión, este producto puede convertir la corriente continua en corriente alterna.
potencia eléctrica reducida. Para obtener un rendimiento óptimo del convertidor, el usuario deberá instalar y utilizar el aparato correctamente. Por favor, lea atentamente las instrucciones y respete las consignas. 2. Medidas de seguridad Una instalación incorrecta o abusiva del convertidor de tensión puede resultar peligroso para el usuario o redundar en unas condiciones peligrosas, por ello le invitamos a prestar una atención particular a todas las PRECAUCIONES y AVISOS.
3)No exponer el convertidor al agua, a la lluvia, a la nieve o a cualquier otra proyección de líquido. 4)No conectar nunca la salida del convertidor al cable de alimentación de la red eléctrica. ¡AVISO! Superficie caliente. 1) La caja del convertidor puede calentarse demasiado hasta alcanzar los (60 ℃) si se encuentra en funcionamiento a una alta potencia prolongada, mantenga una distancia de seguridad de 5 cm alrededor del convertidor para una refrigeración óptima.
2)No conectar ningún cargador, que deba estar conectado a la tierra. 3)No exponer el convertidor a temperaturas superiores a los 40 ℃. ¡ATENCIÓN! No utilizar el convertidor con los siguientes equipos: 1)Pequeños productos que funcionan con pilas como ciertas linternas y afeitadoras recargables y luces de noche que se enchufan directamente a las toma de sector para recargarse. 2)Ciertos cargadores de pilas utilizados con las herramientas eléctricas.
3. Funcionamiento de las protecciones 1) Interrupción de baja tensión El convertidor dispone de un sistema de interrupción de baja tensión, cuando la tensión de la batería alcance un nivel definido, la salida del convertidor de tensión se apagará automáticamente. Por ejemplo: Entrada para un convertidor de 12 V, cuando la tensión de la batería alcance entre 10,0 + y -0,5 V, la salida del convertidor se apagará automáticamente.
eléctrico cuando esta sea demasiado elevada. La salida de corriente del convertidor de tensión se apagará automáticamente cuando la potencia de la carga se reduzca, el convertidor de tensión restablecerá la salida. Por ejemplo: Para un convertidor de potencia de 300 W, si la potencia de carga es de más de 300W, la salida del convertidor de tensión se apagará automáticamente.
Seguro No instalar el convertidor en un compartimento de baterías donde haya líquidos inflamables, como gasolina o vapores explosivos. Limpio No utilizar el convertidor en un lugar polvoriento, sucio o con restos de algún tipo. Conexión del convertidor de tensión. 1. Colocar el convertidor sobre una superficie plana, y asegurase de que el interruptor esté en 0. 2.
5. Guía de funcionamiento 1) Una vez correctamente conectado a la batería encender el convertidor, el LED POWER se encenderá y suministrará la potencia a la salida de 220 V. 2) Poner el equipo/accesorio a cargar a 220 V 3) Encender el equipo/accesorio. Si conecta varios aparatos, necesitará encender primero el equipo que necesite más potencia. 4) Si la potencia de la batería se utiliza rápidamente, la tensión de esta disminuirá.
bajada de tensión normal que ocurre durante el arranque del motor puede provocar la interrupción por baja tensión del convertidor. IMPORTANTE: Las baterías originales de los vehículos han sido diseñadas para suministrar durante breves periodos de tiempo una potencia muy fuerte necesaria para el arranque del motor. Estas no han sido diseñadas para una descarga profunda y constante.
Las conexiones por cable son defectuosas. El convertidor efectúa pequeñas cargas, no grandes Caída de tensión de los cables de 12 V El accesorio 220 V no funciona, el led rojo por defecto se ha encendido.
paro térmico La autonomía de la batería es más débil de lo previsto El consumo de energía del accesorio 220 V es superior a la normal La batería es vieja o defectuosa La batería no se ha cargado correctamente 64 mejorar la circulación del aire en torno a la unidad, colocar la unidad en un entorno más fresco.
Especificaciones del producto Gama de tensión de entrada CC 12CC (+20%-5%) Gama de tensión de salida CA /220-240 VCA Gama de frecuencia de salida CA 50 Hz/60 Hz (±5%) Forma de onda de salida CA Onda sinusoidal modificada Onda sinusoidal pura Gama de interrupción de batería baja 10±0,5V Gama de interrupción de batería alta 15±0,5V 65
CONVERSOR DE TENSÃO MANUAL DO UTILIZADOR 66
Uma instalação errada ou uma utilização incorrecta pode causar um perigo ou um ferimento acidental. Leia o manual do utilizador atentamente antes de utilizar o aparelho. Guarde o manual do utilizador para referência futura. Resumo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Apresentação do produto Medidas de segurança Função de protecção Guia de instalação Guia de operações Desempanagem Especificações do produto 1.
contínua (por exemplo: viaturas, barcos, bateria). Para determinados tipos de aparelhos eléctricos: como, por exemplo, luzes, carregadores de telemóveis, computadores portáteis, jogos de bolso, e equipamentos de potência eléctrica reduzida. Para obter um desempenho ideal por parte do conversor, o utilizador deve instalar e utilizar o aparelho correctamente. Leia atentamente as instruções e respeite as suas recomendações. 2.
crianças. 1)O conversor gera a mesma potência potencialmente mortal que uma tomada de parede doméstica. Deve ser tratado com o mesmo respeito que utilizaria para qualquer tomada de corrente. 2) Não introduza objectos estranhos nas tomadas de corrente do conversor, no ventilador ou em qualquer abertura. 3)Não exponha o conversor a água, chuva, neve ou a projecções de água. 4)Nunca ligue a saída do conversor ao cabo de alimentação de rede eléctrica. ADVERTÊNCIA! Superfície quente.
baterias de chumbo de tipo automóvel. Estas baterias, contrariamente às baterias vedadas, emitem gás de hidrogénio explosivo, o qual pode incendidar-se com faíscas provenientes de ligações eléctricas. ATENÇÃO! 1)Não ligue o adaptador de corrente directamente às tomadas de corrente do conversor. O conversor poderá ser danificado, mesmo que esteja inactivo. 2)Não ligue nenhum carregador, que deva estar ligado à terra. 3)Não exponha o conversor a temperaturas superiores a 40 ℃.
ligado de forma directa à bateria com o auxílio das pinças fornecidas, se o consumo de saída de 220 volts do conversor ultrapassar 150 W; para um valor inferior o conversor pode ser utilizado com a tomada de isqueiro. O conversor de tensão não funcionará com uma tensão reduzida, e uma tensão de bateria elevada poderá danificá-lo. Por exemplo: entrada de um conversor de 12 volts, uma ligação com uma entrada de 6 volts não funcionará, e a ligação a uma entrada de 24 volts irá danificá-lo.
2) Paragem de alta tensão O conversor dispõe de uma função de paragem de alta tensão, quando a tensão da bateria atinge um nível definido, a saída do conversor de tensão desliga-se automaticamente. Por exemplo: Entrada para um conversor de 12 volts, quando a tensão da bateria atinge 15,0 +/- 0,5 V, a saída do conversor de tensão desliga-se automaticamente. Entrada para um conversor de 24 volts, quando a tensão da bateria atinge 30,0 +/- 0,5 V, a saída do conversor de tensão desliga-se automaticamente.
temperatura de funcionamento, este reactiva automaticamente a saída. 5) Protecção curto-circuito Quando o conversor de tensão se encontra em curto-circuito, o fusível funde-se e é necessário substituí-lo pelo fornecido com o aparelho ou por outro equivalente. 4. Guia de instalação Para um desempenho seguro e ideal, instale o conversor num local que seja… Local Seco Fresco Ventilado Seguro Limpo Descrição Não esteja exposto a gotas de água ou à projecção de água.
Ligação do conversor de tensão. 1. Coloque o conversor sobre uma superfície plana, e certifique-se de que o interruptor está na posição 0. 2. Ligue o invólucro redondo ao borne positivo (+) de CC ao conversor e fixe o invólucro redondo preto ao borne negativo (-) da tomada do conversor. Atenção! Uma inversão de polaridade (positivo a negativo) pode danificar o conversor. Os danos provocados por uma inversão de polaridade não são abrangidos pela garantia. 3.
5. Guia de operações 1) Uma vez correctamente ligado à bateria, acenda o conversor, o indicador POWER irá acender-se e fornecer a potência à saída de 220 volts. 2) Ligue o equipamento/acessório a alimentar a 220 volts. 3) Acenda o equipamento/acessório. Se ligar vários aparelhos, é necessário acender primeiro o equipamento com a maior exigência de potência. 4) Quando a potência de bateria é utilizada rapidamente, a tensão da bateria diminui.
absorvida pelo acessório. Ao usar uma bateria num veículo como fonte de energia, é altamente recomendado que ligue o veículo a cada uma ou duas horas para recarregar a bateria do mesmo antes que a capacidade seja demasiado fraca. O conversor pode funcionar quando o motor estiver a funcionar, mas a baixa de tensão normal que ocorre aquando do arranque do motor pode accionar a função de paragem de baixa tensão do conversor.
acende, e o indicador do conversor também não se acende. O conversor foi ligado à bateria em inversão de polaridade. As ligações por cabo estão defeituosas. O conversor realiza pequenos carregamento, mas não realiza grandes carregamentos. O acessório de 220 volts não funciona, o indicador de avaria vermelho está aceso. Queda de tensão nos cabos de 12 volts. O acessório exige demasiada potência, ocorreu uma paragem de sobrecarga.
elevado provocou uma paragem de sobrecarga. Soa um alarme, ou o indicador de avaria vermelho está aceso. Ocorreu uma paragem de baixa tensão. Ocorreu uma paragem térmica. A autonomia da bateria é mais reduzida que o previsto. O consumo de energia do acessório de 220 volts é superior ao normal. A bateria 78 está um produto com a potência de arranque compatível com a capacidade do conversor. Recarregue a bateria.
velha ou defeituosa. A bateria não está carregada correctamente. bateria. Muitos carregadores simples são incapazes de carregar uma bateria completamente, substitua o carregador. Especificações do produto Gama de tensão de entrada CC 12 CC (+20%-5%) Gama de tensão de saída CA /220-240 V CA Gama de frequência de saída CA 50 Hz/60 Hz(±5%) Forma de onda de saída CA Onda sinusoidal modificada Onda sinusoidal pura Gama de paragem de bateria fraca 10±0,5 V Gama de paragem de bateria alta 15±0,5 V www.absaar.