Funk-Innensirene Installationsanleitung Wireless internal siren Installation instructions Sirène radio intérieure Instructions d’installation Draadloze binnensirene Installatie-instructies Sirena interna radio Istruzioni per l’installazione Trådløs indendørs sirene Installationsvejledning Radiowa syrena wewnętrzna Instrukcja instalacji FU 8230 12244845
Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieser Funk-Innensirene für Ihre Secvest Funkalarmzentrale. Dieses Produkt ist nach dem heutigen Stand der Technik gebaut. Es erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller (www.abussc.com) hinterlegt.
Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Funk-Innensirene dient zur akustischen Unterstützung der Alarmtöne und Infotöne Ihrer Funkalarmzentrale. Der Kontakt des Gerätes nebst angeschlossenen Komponenten mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Eine andere Verwendung als die zuvor beschriebene kann zur Beschädigung dieses Produkts führen. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden.
• • • • • Die Batterie darf nicht mit Wasser in Berührung kommen Die Batterie darf nicht zerlegt, angestochen oder beschädigt werden Die Batteriekontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden Die Batterie darf nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen. Die Batterie ist nicht wieder aufladbar Installation Sie sollten die Sirene flach an der Wand auf einer praktischen Höhe für den Bediener montieren.
1 5 4 2 3 6 Anbringen der Rückwand 1. Nutzen Sie die Bodenplatte als Bohrschablone und zeichnen Sie die Löcher an die Wand. Bohren Sie die Löcher und setzen Sie bei Bedarf Dübel ein. 2. (Optional) Führen Sie das Anschlusskabel des Netzteils in das Gerät ein und schrauben Sie die Rückseite des Gehäuses an die Wand. 3. Versorgen Sie die Innensirene mit Spannung wahlweise 4,5V oder 12V oder beides (die Polarität der Klemmleiste ist auf der Leiterplatte aufgedruckt).
• LED1 geht aus 4. Entfernen Sie nun den Jumper „LEARN“. Die ID der Alarmzentrale wird in der Innensirene gespeichert. Die Innensirene gibt einen Doppelton aus. 5. Bestätigen Sie den erfolgreichen Einlernvorgang an der Funkalarmzentrale. 6. Legen Sie nun fest, über welchen Teilbereich die Innensirene informieren soll. Wählen Sie mit Hilfe der Steckbrücke den Teilbereich aus. Akustische Signaltöne Die Innensirene ist in der Lage, eine ganze Reihe von akustischen Signaltönen zu erzeugen.
Steckbrückenanschlüsse „ALARM ONLY“: Bei gestecktem Jumper im 12V Betrieb werden nur die Alarmtöne von der Innensirene wiedergegeben. Ist der Jumper nicht gesteckt, werden auch die Infotöne der Alarmzentrale wiedergegeben. Hinweis: Im reinen Batteriebetrieb werden ausschlißlich Alarmtöne wiedergegeben, unabhängig der Jumperstellung. „FORCE LOW VOL“: Bei gestecktem Jumper werden die Alarmtöne an der Innensirene mit geringerer Lautstärke wiedergegeben.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie 1999/5/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. März 1999 über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformitätserklärung ist zu beziehen unter: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 D 86444 Affing Germany www.abus-sc.com info@abus-sc.
Preface Dear customers, Many thanks for your purchase of this wireless internal siren for your Secvest wireless alarm centre. This product is built according to state-of-the-art technology. It complies with current domestic and European regulations. Conformity has been proven, and all related certifications are available from the manufacturer on request (www.abus-sc.com). To maintain this status and to guarantee safe operation, it is your obligation to observe these instructions.
Usage in accordance with regulations This wireless internal siren is used for the acoustic support of the information and alarm tones of your wireless alarm centre. The equipment contacts and connected components must be kept free of moisture (bathrooms and similar surroundings must be strictly avoided). Use of this product for other than the described purpose may lead to damage to the product. No part of the product may be changed or modified in any way.
• • • • • • • The battery must not be directly exposed to heat or sunlight, and must not be stored in a place with a very high temperature. The battery must not be burned. The battery must not come into contact with water. The battery must not be dismantled, pierced or otherwise damaged. The battery contacts must not be short-circuited. The battery must be kept away from small children. The battery cannot be recharged.
1 5 4 2 3 6 Attaching the rear housing wall 1. Using the base plate as a drilling template, mark the drill holes on the wall. Drill the holes and insert wall plugs if necessary. 2. Feed the connection cable of the PSU into the device and screw the rear housing side onto the wall (optional). 3. Supply the internal siren with power (either 4.5 V or 12 V, or both - the polarity of the terminal block is printed on the PCB). Assigning the Secvest to the wireless internal siren 1. Set the “LEARN” jumper.
5. Confirm the successful learning procedure on the wireless alarm centre. 6. Define which partition should be used by the internal siren. Select the partition using the jumper. Acoustic signal tones The internal siren can generate a whole series of acoustic signal tones. These are similar to the signal tones of the wireless alarm centre. In the event of an alarm, the internal piezo signaller of the internal siren is activated simultaneously.
Note: Only alarm tones are emitted in stand-alone battery operation, regardless of the jumper setting. “FORCE LOW VOL”: When this jumper is attached, the alarm tones of the internal siren are emitted at low volume. Technical data Environment class II Security level 2 (EN50131-1) Protection class IP 54 Operating temperature -10 °C to +50 °C Humidity 75% relative humidity Dimensions 135 x 225 x 55 mm (WxHxD) Weight 420 g (without batteries) Power supply Nominal 4.
Préface Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat de cette sirène radio intérieure pour votre centrale d’alarme sans fil Secvest. Le présent produit fait appel à une technologie de pointe. Il est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité de ce produit a été prouvée. Les déclarations et documents correspondants sont consultables auprès du fabricant (www.abus-sc.com).
Utilisation conforme Cette sirène radio intérieure sert au renforcement sonore des tonalités d’avertissement et d’information de votre centrale d’alarme sans fil. Evitez à tout prix que l’appareil et les composants qui y sont reliés entrent en contact avec l’humidité, par exemple, dans une salle de bain ou autre. Toute autre utilisation de ce produit risque d’endommager l’appareil. Une modification ou transformation de la structure d’une quelconque partie de ce produit n’est pas autorisée.
• • • • • • Ne faites pas brûler la batterie. La batterie ne doit pas entrer en contact avec de l’eau. Elle ne doit être ni démontée, ni percée, ni endommagée. Les contacts de la batterie ne doivent pas être court-circuités. Mettez la batterie hors de portée des enfants en bas-âge. La batterie n’est pas rechargeable. Installation La sirène doit être montée à plat sur le mur, à une hauteur appropriée à l’utilisateur.
1 5 4 2 3 6 Mise en place de la face arrière 1. Utilisez l’embase en tant que gabarit et marquez les trous au mur. Percez les trous et introduisez, si nécessaire, des chevilles. 2. (En option) Insérez le câble de raccordement du bloc d’alimentation dans l’appareil et vissez la face arrière du boîtier sur le mur. 3. Alimentez la sirène intérieure en courant électrique de 4,5 V ou 12 V ou les deux (la polarité du bornier est imprimée sur la carte de circuits imprimés).
• La sirène intérieure émet une double tonalité. • LED1 s’éteint 4. Retirez maintenant le cavalier « LEARN ». L’ID de la centrale d’alarme est enregistré dans la sirène intérieure. La sirène intérieure émet une double tonalité. 5. Confirmez la réussite de l’apprentissage sur la centrale d’alarme sans fil. 6. Déterminez ensuite sur quelle partition la sirène intérieure doit transmettre les informations. Sélectionnez la partition à l’aide du strap enfichable.
Connecteurs de straps enfichables « ALARM ONLY » : Si ce cavalier est enfiché en mode 12 V, seules les tonalités d’avertissement de la sirène intérieure sont émises. Si ce cavalier a été retiré, les tonalités d’information de la centrale d’alarme sont également émises. Remarque : Lors d’un fonctionnement uniquement sur batteries, seules les tonalités d’avertissement sont émises, indépendamment de la présence ou non du cavalier.
Cet appareil remplit les exigences de la directive UE 1999/5/CE du Parlement Européen et la loi du 9 mars 1999 concernant les systèmes radio et les installations de télécommunication et la reconnaissance de leur conformité mutuelle. La déclaration de conformité est disponible auprès de : ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 D 86444 Affing Allemagne www.abus-sc.com info@abus-sc.
Voorwoord Geachte klant Wij bedanken u voor de aankoop van deze draadloze binnensirene voor uw Secvest draadloze alarmcentrale. Dit product is met de allernieuwste techniek gebouwd. Het voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is aangetoond en de overeenkomstige verklaringen en documenten zijn bij de fabrikant (www.abus-sc.com) gedeponeerd.
Reglementair gebruik Deze draadloze binnensirene dient voor de akoestische ondersteuning van de alarmsignalen en infosignalen van uw draadloze alarmcentrale. Het contact van het apparaat, inclusief aangesloten componenten, met vocht, bijv. in badkamers e.d. moet beslist worden vermeden. Een andere toepassing dan hierboven beschreven kan tot beschadiging van dit product leiden. Het gehele product mag niet gewijzigd of omgebouwd worden.
• • • • • • De batterij mag niet worden verbrand. De batterij mag niet met water in aanraking komen. De batterij mag niet uiteen gehaald worden, er mag niet in worden geprikt en ze mag niet beschadigd worden. De batterijcontacten mogen niet kortgesloten worden. De batterij mag niet in de handen van kleine kinderen terechtkomen. De batterij is niet herlaadbaar. Installatie U moet de sirene plat tegen de muur op een praktische hoogte voor de bediener monteren.
1 5 4 2 3 6 Aanbrengen van de achterwand 1. Gebruik de bodemplaat als boorsjabloon en teken de gaten op de muur af. Boor de gaten en gebruik indien nodig pluggen. 2. (optioneel) Leid de aansluitkabel van de netadpater in het toestel en schroef de achterkant van het huis aan de muur. 3. Voorzie de binnensirene van een spanning van naar keuze 4,5 V of 12 V of beide (de polariteit van de klemmenlijst is op de printplaat gedrukt). Toewijzing van de Secvest aan de draadloze binnensirene 1.
4. Verwijder nu de jumper „LEARN”. De ID van de alarmcentrale wordt in de binnensirene opgeslagen. De binnensirene geeft een dubbel signaal. 5. Bevestig de geslaagde inleesprocedure aan de draadloze alarmcentrale. 6. Leg nu vast over welk deelgebied de binnensirene moet informeren. Kies met behulp van de geleiderbrug het deelgebied. Akoestische signaaltonen De binnensirene is in staat een hele reeks akoestische signaaltonen te genereren. Deze lijken op de signaaltonen van de draadloze alarmcentrale.
Verschillend hoge • Centrale werd met succes geactiveerd. pieptoon • Inleessignaal ontvangen en opgeslagen. • Bij het verlaten van het programmeermenu. • Deurbel (indien bij zone-eigenschappen gekozen). Geleiderbrugaansluitingen „ALARM ONLY”: Bij een aangesloten jumper in de 12 V modus worden alleen de alarmsignalen van de binnensirene weergegeven. Is de jumper niet aangesloten, dan worden ook de infosignalen van de alarmcentrale weergegeven.
Dit toestel voldoet aan de eisen van de EU-richtlijn 1999/5/EG van het Europese parlement en van de raad van 9 maart 1999 over draadloze installaties en teleccommunicatiezendinrichtingen en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit. Deze conformiteitsverklaring is verkrijgbaar onder: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 D 86444 Affing Germany www.abus-sc.com info@abus-sc.
Prefazione Gentile cliente, la ringraziamo per aver acquistato questa sirena interna radio per la sua centrale di allarme radio Secvest. Questo prodotto è stato realizzato secondo gli attuali standard dell’evoluzione tecnologica e risponde ai requisiti richiesti dalle vigenti direttive europee e nazionali. La sua conformità è stata comprovata, mentre le dichiarazioni e la relativa documentazione sono depositate presso il produttore (www.abus-sc.com).
Utilizzo conforme Questa sirena interna radio è stata ideata per il supporto acustico dei toni di allarme e dei toni informativi della centrale di allarme radio. È indispensabile evitare che l’apparecchio e i componenti ad esso collegati vengano a contatto con umidità, ad es. in caso si trovi in locali bagno o simili. Un utilizzo diverso da quanto sopra descritto può comportare danni al prodotto. Il prodotto nella sua interezza non deve essere modificato e/o trasformato.
• • • • • • La batteria non va bruciata La batteria non deve venire a contatto con l’acqua La batteria non va smontata, forata o danneggiata I contatti della batteria non vanno cortocircuitati Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini. La batteria non è ricaricabile Installazione La sirena deve essere montata in modo che aderisca alla parete e a un’altezza adeguata per l’utilizzatore.
1 5 4 2 3 6 Montaggio del lato posteriore 1. Utilizzare la piastra di base come dima di foratura e disegnare i fori sulla parete. Eseguire i fori e all’occorrenza impiegare tasselli. 2. (Opzionale) introdurre il cavo di collegamento dell’alimentatore nell’apparecchio e avvitare il lato posteriore dell’alloggiamento alla parete. 3. Alimentare la sirena interna con tensione da 4,5 V o 12 V o entrambe (la polarità della morsettiera è riportata sulla scheda per circuito stampato).
4. Rimuovere ora il jumper “LEARN”. L’ID della centrale di allarme viene memorizzata nella sirena interna. La sirena interna emette un doppio segnale. 5. Confermare l’avvenuto apprendimento della centrale di allarme radio. 6. Stabilire ora di quale sezione la sirena interna deve informare. Effettuare la sezione con l’aiuto dei ponticelli. Segnali acustici La sirena interna è in grado di emettere un’intera serie di segnali acustici. Questi sono simili ai segnali acustici della centrale allarme radio.
Attacchi a ponticello “ALARM ONLY”: con il jumper inserito nel funzionamento a 12 V, vengono emessi solo i toni di allarme della sirena interna. Se il jumper non è inserito, vengono riprodotti anche i toni informativi della centrale di allarme. Nota: in caso di funzionamento solo con batteria, vengono emessi solo toni di allarme, indipendentemente dall’impostazione del jumper. “FORCE LOW VOL”: quando il jumper è inserito, i toni di allarme della sirena interna vengono riprodotti a basso volume.
Questo prodotto adempie ai requisiti richiesti dalla direttiva europea 1999/5/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio del 9 marzo 1999 relativa ai radiotrasmittenti e agli impianti di telecomunicazione e riconoscimento reciproco di conformità. La dichiarazione di conformità può essere richiesta a: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 D 86444 Affing Germany www.abus-sc.com info@abus-sc.
Forord Kære kunde. Tak, fordi du har valgt at købe denne trådløse indendørs sirene til din Secvest trådløse alarmcentral. Dette produkt er konstrueret i overensstemmelse med den nyeste tekniske udvikling. Det opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale direktiver. Overensstemmelsen er dokumenteret, de pågældende erklæringer og dokumenter befinder sig hos producenten (www.abus-sc.com).
Korrekt anvendelse Denne trådløse indendørs sirene anvendes til akustisk understøttelse af din trådløse alarmcentrals alarmtoner og infotoner. Det er vigtigt at sørge for, at apparatet og dets tilsluttede komponenter ikke udsættes for fugtighed, i f.eks. badeværelser og lign. En anden anvendelse end det ovennævnte formål kan føre til beskadigelse af produktet. Produktet må ikke ændres eller ombygges.
• • • • Batteriet må ikke skilles ad, stikkes i eller beskadiges. Batterikontakterne må ikke kortsluttes. Batteriet må ikke komme i hænderne på små børn. Batteriet er ikke genopladeligt. Installation Du bør montere sirenen fladt på væggen i en let tilgængelig højde for brugeren. Sørg for, at der findes en egnet spændingsforsyning 12 V DC eller 3 x 1,5 V monocelle D eller begge. Du kan anbringe den indendørs sirene indtil 100 m fra den trådløse alarmcentral.
1 5 4 2 3 6 Placering af bagvæggen 1. Anvend bundpladen som borekabelon, og markér hullerne på væggen. Bor hullerne og, sæt eventuelt rawlplugs i. 2. (Option) Før netdelens tilslutningskabel ind i apparatet, og skru husets bagside på væggen. 3. Forsyn den indendørs sirene med spænding på 4,5 V eller 12 V eller begge (klemmelistens polaritet er vist på printkortet). Tildeling af Secvest til dentrådløse indendørs sirene 1. Sæt jumperen “LEARN” i. LED1 begynder at blinke.
4. Fjern nu jumperen “LEARN”. Alarmcentralens ID gemmes i den indendørs sirene. Den indendørs sirene udsender en dobbelttone. 5. Bekræft på den trådløse alarmcentral, at indlæringen blev afsluttet. 6. Bestem nu, hvilken delzone den indendørs sirene skal informere om. Vælg delzonen ved hjælp af jumperne. Akustiske signaltoner Den indendørs sirene kan udsende forskellige akustiske signaltoner. De svarer til den trådløse alarmcentrals signaltoner.
Henvisning: Under ren batteridrift udsendes udelukkende alarmtoner uafhængigt af jumperstillingen. “FORCE LOW VOL”: Når jumperen er sat i, udsendes alarmtonerne på den indendørs sirene med lav lydstyrke.
Wstęp Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup radiowej syreny wewnętrznej do radiowej centrali alarmowej Secvest. Produkt ten jest skonstruowany zgodnie z aktualnym stanem techniki. Spełnia ono wymagania obowiązujących norm europejskich i krajowych. Zgodność została udokumentowana, odpowiednie deklaracje i dokumenty są dostępne u producenta (www.abus-sc.com).
Użycie zgodne z przeznaczeniem Radiowy syrena wewnętrzna służy do wspomagania akustycznego dźwiękowych sygnałów alarmowych i informacyjnych generowanych przez radiową centralę alarmową. Należy bezwarunkowo unikać kontaktu urządzenia wraz z podłączonymi do niego komponentami z wilgocią, np. w łazience itp. Użycie inne niż wyżej opisane może spowodować uszkodzenie produktu. Całego produktu nie wolno zmieniać ani przebudowywać.
• • • • • • Baterii nie wolno spalać. Bateria nie może kontaktować się z wodą. Baterii nie wolno rozbierać, nakłuwać ani uszkadzać. Nie wolno zwierać styków baterii. Należy zabezpieczyć baterię przed dostępem małych dzieci. Bateria nie może być ładowana. Instalacja Syrenę należy zamontować płasko na ścianie na wysokości wygodnej dla użytkownika. Dopilnuj, aby było zapewnione odpowiednie zasilanie napięciowe 12 V DC lub 3 baterie 1,5 V lub oba źródła.
1 5 4 2 3 6 Zakładanie tylnej ścianki 4. Wykorzystaj podstawę jako szablon i zaznacz otwory do wywiercenia w ścianie. Wywierć otwory i w razie potrzeby osadź w nich kołki rozporowe. 5. (Opcja) Wprowadź kabel przyłączeniowy zasilacza sieciowego do urządzenia i przykręć tylną część obudowy do ściany. 6. Zasil syrenę wewnętrzną napięciem 4,5 V lub 12 V albo jednym i drugim (biegunowość listwy zaciskowej jest nadrukowana na płytce drukowanej).
Jeżeli radiowa centrala alarmowa została prawidłowo zaprogramowana: • • Syrena wewnętrzna wygeneruje podwójny sygnał dźwiękowy. Dioda LED1 zgaśnie. 10. Zdejmij zworkę „LEARN”. ID centrali alarmowej zostanie zapisany w syrenie wewnętrznej. Syrena wewnętrzna wygeneruje podwójny sygnał dźwiękowy. 11. Potwierdź prawidłowe zakończenie programowania w radiowej centrali alarmowej. 12. Ustal, o jakiej sekcji ma informować syrena wewnętrzna. Wybierz sekcję za pomocą zworki.
Złącza do zworek „ALARM ONLY”: przy założonej zworce w trybie zasilania 12 V odtwarzane są tylko sygnały alarmowe syreny wewnętrznej. Jeżeli zworka nie została założona, będą odtwarzane także sygnały informacyjne centrali alarmowej. Wskazówka: przy zasilaniu tylko z baterii odtwarzane są tylko sygnały alarmowe, niezależnie od ustawienia zworki. „FORCE LOW VOL”: przy założonej zworce sygnały alarmowe syreny wewnętrznej są odtwarzane z mniejszą głośnością.
To urządzenie spełnia wymagania dyrektywy WE 1999/5/WE des Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 9 marca 1999 r. o instalacjach radiowych i telekomunikacyjnych urządzeniach nadawczych oraz o wzajemnym uznawaniu ich zgodności. Deklarację zgodności można otrzymać pod adresem: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing Niemcy www.abus-sc.com info@abus-sc.