Funköffnungsmelder Installationsanleitung Radio-controlled opening detector Installation Guide Détecteur d’ouverture sans fil Instructions d’installation Draadloze openingsmelder Installatie-instructies FU8320W/B FU8321W/B BOM - No.
Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Funk-Öffnungsmelders. Dieses Gerät ist nach dem heutigen Stand der Technik gebaut. Es erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller (www.abus-sc.eu) hinterlegt.
! Batteriewarnhinweise Das Gerät wird über eine 3V Lithium Batterie mit Gleichspannung versorgt.
1. Lieferumfang: 2. Technische Daten: 1 x Installationsanleitung 1 x Magnet 1 x Batterie CR2 3V Lithium 1 x Magnethalter 1 x Öffnungsmelder 2 x Senkkopfschrauben (Magnethalter) 2 x Linsenkopfschrauben (Melder) 4 x Magnet Abstandsplatten 2 x Melder Abstandsplatten 4 x Steckbrücken (Jumper) auf der Elektronik Spannungsversorgung: Batterietyp: Stromaufnahme: Frequenz: Gewicht: Abmaße BxHxT mm: Batterielaufzeit: Umweltklasse: Sicherheitsgrad: INCERT-Nr.: Gehäusematerial.: 3.
4. Signal LED Betriebszustand Betriebsmodus Senden / Programmier Modus IR Programmier Modus Melder intern Signal LED Signal Kein Signal 4 x Blinken Kontinuierliches Blinken 5. LED aktivieren Stecken Sie einen Jumper auf LK1und LK3. Schließen Sie LK4 mit einem Jumper kurz, bis die LED kontinuierlich blinkt. Danach entfernen Sie diesen wieder, die LED ist jetzt aktiviert. Stellen Sie die ursprüngliche Position der Jumper wieder her. 6. LED deaktivieren Stecken Sie einen Jumper auf LK1.
7. Einlernen der Zonen: Stellen Sie sicher, dass sich die Secvest (Empfänger) jeweils im Einlernmodus befindet. Verwenden Sie ein Funk - Universalmodul (Funkerweiterung), dann halten Sie die Signal LED „SL“ des Melders max. 50mm über den IR Empfänger und lernen Sie wie unten beschrieben die Zonen ein. D Auf den letzten Seiten befinden sich die möglichen Konfigurationen der einzelnen Zonen. Sie können diesen Funkmagnetkontakt auch als Funkmodul nutzen. 8.
! Achtung! 10. Montieren Sie den Melder: nicht auf oder in der nähe von Metallflächen! nicht unter 1m zu Gas-, Wasser- und Stromleitungen! nicht in der Nähe von elektrischen Geräten z.B., Computer, Kopierer oder anderen Sendern! 11. Reichweite: Die Reichweite ist abhängig von den Umgebungsbedingungen. Befestigen Sie deshalb den Melder probeweise mit doppelseitigem Klebeband und lösen Sie zum Test einen Alarm aus.
13. Montage: Leiterplatte MS Entfernen Sie die Platine aus dem Gehäuse. Schraube „MS“ lösen, die Platine herausheben. D Befestigen Sie den Melder und den Magnethalter mittig zur Markierung „3“ mit max.10 mm Abstand. B Danach verwenden Sie die Bodenplatte des Melders und des Magnethalters um die Befestigungslöcher 1, 4 und 6, 7 zu markieren Verwenden Sie die Linsenkopfschrauben „ A“ für den Melder und die Senkkopfschrauben “B“ für den Magnethalter.
14. Konfigurationen : Abkürzungen CB RS NC NO Beschreibung Anschlussklemme Reed Schalter Normal geschlossen Normal offen . Abkürzungen TS1 - 2 eTS3 eS1 - 2 Beschreibung Interne Sabotagekontakte Externer Sabotagekontakt Externe Schaltkontakte Verwenden Sie nur die Zone 2 des Melders, so sind die Internen Sabotagekontakte TS1-2 deaktiviert. Fig.1 (Werkseinstellung) X .
Preface Dear customers, Many thanks for your purchase of this wireless opening detector. This device is built according to state-ofthe-art technology. It complies with current domestic and European regulations. Conformity has been proven, and all related certifications are available from the manufacturer on request (www.abus-sc.eu). To ensure proper and safe operation, it is your obligation to observe these installation instructions! In the event of questions, please contact your local specialist dealer.
! Battery warning! The device is supplied with direct current from a 3 V lithium battery. To guarantee a long working life and avoid fire and injury, please note the following: Do not dispose of the battery in domestic waste. Do not expose the battery to direct sunlight or sources of heat. Do not store the battery under high temperatures. The battery must not be burned. The battery must not come into contact with water. The battery must not be dismantled, pierced or otherwise damaged.
1. Scope of delivery 2. Technical data 1 x installation instructions 1 x magnet 1 x CR2 3 V lithium battery 1 x magnet holder 1 x opening detector 2 x countersunk screws (magnet holder) 2 x rounded head screws (detector) 4 x magnet spacers 2 x detector spacers 4 x jumpers Power supply: Battery type: Power consumption: Frequency: Weight: Dimensions (WxHxD in mm): Battery life: Environment class: Security level: INCERT no.: Housing material: 3.
4. Signal LEDs Operating state Operating mode Transmit / IR programming mode Programming mode for internal detectors Signal LED Signal No signal 4 x flash Continuous flashing 5. Activating the LED Attach a jumper to contacts LK1 and LK3. Shortcircuit the LK4 contact with a jumper until the LED flashes continuously. Remove this again. The LED is now activated. Restore the original position of the jumper. 6. Deactivating the LED Attach a jumper to contact LK1.
7. Training the zones Ensure that the Secvest (receiver) is in learning mode. Using a wireless accessory module (wireless extension), hold the “SL” signal LED of the detector at a maximum of 50 mm above the IR receiver. Train the zones as described below. The possible configurations of the individual zones can be found on the previous pages. You can also use this wireless magnet contact as a wireless module. 8. Training zone 1 Keep the “TS2” anti-removal wall contact pressed.
! Important! 10. Attaching the detector Do not attach on or near metal surfaces! Do not attach within 1 metre of gas, water or power lines! Do not attach near electronic devices (e.g. computers, photocopiers or other detectors)! 11. Range The range is dependent on the surrounding conditions. Therefore, use double-sided adhesive tape to fix the detector temporarily in different locations and test it by triggering an alarm. If this signal is not detected by the Secvest, move the detector to a new position.
13. Installation PCB MS Remove the PCB from the housing. Loosen the “MS” screw and lift out the PCB. Fasten the detector and magnet holder centrally to the “3” marking with a maximum spacing of 10 mm. B Use the base plate of the detector and the magnet holder to mark the fastening holes 1, 4, 6 and 7. Use the rounded head screw “A” for the detector and the countersunk screw “B” for the magnet holder. Ensure that the anti-removal wall contact “2” can be moved inwards.
14. Configuration Abbreviations CB RS NC NO Description Terminal connector strip Reed switch Normal closed contact Normal open contact Abbreviations TS1 - 2 eTS3 eS1 - 2 Description Internal tamper contacts External tamper contact External switch contacts Only use zone 2 of the detector, as the internal tamper contacts TS1-2 are deactivated in this way. Fig.
Préface Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce détecteur d’ouverture sans fil. Le présent produit fait appel à une technologie de pointe. Il est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité de ce produit a été prouvée. Les déclarations et documents correspondants ont été déposés chez le fabricant (www.abus-sc.eu). Pour qu’un fonctionnement en toute sécurité puisse être assuré, lire attentivement le présent document.
! Avertissements concernant la pile L’appareil est alimenté en tension continue par une pile au lithium de 3 V. Pour assurer une vie longue durée à la pile et éviter les incendies et les préjudices corporels, veuillez tenir compte des consignes ci-après : Ne pas jeter la pile dans les ordures ménagères. La pile ne doit être ni directement exposée à une source de chaleur ou un rayonnement solaire ni conservée dans un lieu à très haute température. Ne pas faire brûler la pile.
1. Contenu de la livraison : 2. Fiche technique : 1 x instructions d’installation 1 aimant 1 x pile CR2 3 V au lithium 1 support magnétique 1 détecteur d’ouverture 2 vis à tête noyée (support magnétique) 2 vis à tête cylindrique (détecteur) 4 plaques de calage de l’aimant 2 plaques de calage du détecteur 4 straps enfichables (cavaliers) sur l’électronique Alimentation : 3V Li/MnO2 Type de pile : CR2 Consommation : 0,03 A Fréquence : 868,6625 MHz/FM Poids : env.
4. DEL de signalisation: Etat de fonctionnement Mode de fonctionnement Emission / Mode de programmation IR Mode de programmation détecteur interne Signal Aucun signal 4 clignotements Clignotement continu DEL de signalisation 5. Activation de DEL : Enfichez un cavalier sur LK1 et LK3. Shuntez LK4 à l’aide d’un cavalier jusqu’à ce que la DEL clignote continuellement. Retirez-le ensuite. La DEL est maintenant active. Remettre le cavalier sur sa position d’origine. 6.
7. Apprentissage des zones : Assurez-vous que la Secvest (récepteur) soit à chaque fois en mode d’apprentissage. Utilisez un module universel sans fil (extension radio), puis tenez la DEL de signalisation « SL » du détecteur à 50 mm maxi. au-dessus du récepteur IR et procédez à l’apprentissage des zones comme décrit ci-après. Aux dernières pages, vous trouverez les configurations possibles des diverses zones. Ce contact magnétique sans fil peut également être utilisé en tant que module radio. F 8.
! Attention ! 10. Ne pas monter le détecteur : sur ou à proximité de surfaces métalliques ! à moins de 1 m de conduites de gaz, d’eau ou de lignes de courant ! à proximité d’appareils électriques, tels que des ordinateurs, des photocopieurs ou autres émetteurs ! Affichage : Secvest 11. Portée : La portée dépend des conditions ambiantes. Fixez donc le détecteur à titre d’essai à l’aide de ruban adhésif double face et déclenchez une alarme d’essai.
13. Montage : Retirez la platine du boîtier. Desserrez la vis « MS » et retirez la platine en la soulevant. Carte de circuits imprimés MS Fixez le détecteur et le support magnétique en les centrant par rapport au repère « 3 » et à 10 mm de distance maxi. B Utilisez ensuite l’embase du détecteur et du support magnétique pour le repérage des trous de fixation 1, 4 et 6, 7. F Utilisez les vis à tête cylindrique « A » pour le détecteur et les vis à tête noyée « B » pour le support magnétique.
14. Configurations : Abréviations CB RS NC NO Description Borne de raccordement. Contact à lames souples Normalement fermé Normalement ouvert Abréviations TS1 - 2 eTS3 eS1 - 2 Description Contacts anti-sabotage internes Contact anti-sabotage externe Contacts de commutation externes Si vous n’utilisez que la zone 2 du détecteur, les contacts anti-sabotage internes TS1-2 sont désactivés. Fig.
Voorwoord Geachte klant, Wij bedanken u voor de aankoop van deze draadloze openingsmelder. Dit apparaat is met de allernieuwste techniek gebouwd. Het voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is aangetoond, en de overeenkomstige verklaringen en documenten zijn bij de fabrikant (www.abus-sc.eu) gedeponeerd. Om een gebruik zonder gevaren te garanderen, moet u als gebruiker deze montage-instructies in acht nemen! Als u vragen heeft, neem dan a.u.b.
! Waarschuwingen i.v.m. de batterij Het toestel wordt door een 3V lithium batterij van gelijkspanning voorzien. Om een lange levensduur te garanderen en brand en verwondingen te voorkomen, dient u de volgende aanwijzingen in acht te nemen: Voer de batterij niet via het huisvuil af. De batterij mag niet direct aan een warmtebron of zonlicht blootgesteld worden en mag niet op een plaats met heel hoge temperatuur bewaard worden De batterij mag niet worden verbrand.
1. Leveromvang: 2. Technische gegevens: 1 x installatie-instructies 1 x magneet 1 x batterij CR2 3 V lithium 1 x magneethouder 1 x openingsmelder 2 x platkopschroeven (magneethouder) 2 x lenskopschroeven (melder) 4 x magneet afstandsplaten 2 x melder afstandsplaten 4 x geleiderbruggen (jumper) op de elektronica Spanningsvoeding: Batterijtype: Stroomopname: Frequentie: Gewicht: Afmetingen b x h x d mm: Batterijlooptijd: Milieuklasse: Veiligheidsgraad: INCERT-nr.: Materiaal van het huis: 3.
4. Signaal-LED Bedrijfstoestand Bedrijfsmodus Zenden / programmeermodus IR Programmeermodus melder intern Signaal-LED Signaal Geen signaal 4 x knipperen Permanent knipperen 5. LED activeren Steek een jumper op LK1 en LK3. Sluit LK4 met een jumper kort tot de LED permanent knippert. Daarna verwijdert u die opnieuw, de LED is nu geactiveerd. Zet de jumper weer in zijn oorspronkelijke positie. NL 6. LED deactiveren Steek een jumper op LK1. Sluit LK4 met een jumper kort tot de LED permanent knippert.
7. Inlezen van de zones: Zorg ervoor dat de Secvest (ontvanger) zich telkens in de inleesmodus bevindt. Gebruik een draadloze universele module (draadloze uitbreiding), dan houd u de signaalLED „SL” van de melder max. 50 mm boven de IRontvanger en leest u de zones in, zoals onderaan beschreven. Op de laatste pagina’ s bevinden zich de mogelijke configuraties van de verschillende zones. U kunt dit draadloze magneetcontact ook als draadloze module gebruiken. 8.
! Let op! 10. Monteer de melder: niet op of in de buurt van metalen vlakken! niet onder 1 m van gas-, water- en stroomleidingen! niet in de buurt van elektrische apparaten, bijv. computers, kopieerapparaten of andere zenders! Weergave: Secvest 11. Reikwijdte: De reikwijdte is afhankelijk van de omgevingsomstandigheden. Bevestig daarom de melder bij wijze van proef met dubbelzijdige plakband en activeer bij wijze van test een alarm.
13. Montage: Printplaat MS Verwijder de printplaat uit het huis. Schroef „MS” lossen, e printplaat eruit tillen. Bevestig de melder en de magneethouder centraal t.o.v. de markering „3” op max. 10 mm afstand. B Daarna gebruikt u de bodemplaat van de melder en van de magneethouder om de bevestigingsgaten 1, 4 en 6, 7 te markeren. Gebruik de lenskopschroeven „A” voor de melder en de platkopschroeven „B” voor de magneethouder. NL Zorg ervoor dat het wandlostrekcontact „2” naar binnen beweegt.
14. Configuraties: Afkortingen CB RS NC NO Beschrijving Aansluitklem . Reed schakelaar Normaal gesloten Normaal open Afkortingen TS1 - 2 eTS3 eS1 - 2 Beschrijving Interne sabotagecontacten Extern sabotagecontact Externe schakelcontacten Gebruik alleen de zone 2 van de melder, dan zijn de interne sabotagecontacten TS1-2 gedeactiveerd. Afb.
Prefazione Egregio cliente, la ringraziamo per aver acquistato questo radiorilevatore di apertura. Questo apparecchio è stato realizzato secondo gli attuali standard della tecnica. E risponde ai requisiti richiesti dalle vigenti direttive europee e nazionali. La conformità è stata comprovata, mentre le dichiarazioni e la relativa documentazione sono depositate presso il produttore (www.abus-sc.eu).
! Avvertenza batteria Il dispositivo è alimentato da una batteria al litio da 3 V con tensione continua.
1. Fornitura: 2.
4. Segnale LED: Stato di esercizio Modalità di funzionamento Invia / Modalità programmatore IR Modalità programmatore rilevatore interno Segnale LED Segnale Nessun segnale 4 lampeggiamenti Lampeggiamento continuo 5. Attivazione LED: Inserire un jumper su LK1e LK3. Collegare LK4 con un jumper creando un cortocircuito, fintanto che il LED lampeggia in modo continuo. Dopodiché rimuoverlo nuovamente, e a questo punto il LED è attivato. Ripristinare la posizione originaria del jumper. 6.
7. Inizializzazione delle zone: Assicurarsi che il Secvest (ricevitore) si trovi nella rispettiva modalità di inizializzazione. Utilizzare un modulo universale radio (ampliamento radio), quindi mantenere il segnale LED “SL” del rilevatore al massimo 50 mm al disopra del ricevitore IR e inizializzare le zone descritte in seguito. Nell’ultima pagina sono esposte le possibili configurazioni delle singole zone. È possibile utilizzare questo contatto magnetico via radio anche come modulo radio. 8.
! Attenzione! 10. Montare il rilevatore non su superfici metalliche o in prossimità di esse! non a meno di 1m di distanza da linee elettriche e tubature per acqua e gas! non nelle vicinanze di apparecchi elettrici, ad es. computer, fotocopiatrici o altri trasmettitori! Indicatore: Secvest 868 11. Portata: La portata dipende dalle condizioni ambientali. Effettuare un fissaggio provvisorio del rilevatore mediante nastro biadesivo e far scattare un allarme di prova.
13. Montaggio: Scheda a circuito stampato MS Rimuovere la scheda dall’alloggiamento. Allentare la vite “MS” ed estrarre la piastra. Fissare il rilevatore e il supporto magnetico al centro in corrispondenza della marcatura “3” ad una distanza al massimo pari a 10 mm. B Dopodiché utilizzare la piastra di base del rilevatore e del supporto magnetico per contrassegnare i fori di fissaggio 1, 4 e 6, 7.
14. Configurazioni: Abbreviazioni CB RS NC NO Descrizione Morsetto . Interruttore Reed Normalmente chiuso Normalmente aperto Abbreviazioni TS1 - 2 eTS3 eS1 - 2 Descrizione Contatto antisabotaggio interno Contatto antisabotaggio esterno Contatti di interruzione esterni Utilizzare solo la zona 2 del rilevatore; in tal modo i contatti antisabotaggio interni TS1-2 sono disattivati. Ill.
Forord Kære kunde. Tak, fordi du har valgt at købe denne trådløse åbningsmelder. Apparatet er konstrueret i overensstemmelse med den nyeste tekniske udvikling. Det opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale direktiver. Overensstemmelsen er dokumenteret, de pågældende erklæringer og dokumenter befinder sig hos producenten (www.abus-sc.eu).
! Batteriadvarselshenvisninger Apparatet forsynes med jævnspænding af et 3 V-litiumbatteri. For at garantere en lang levetid og undgå brande og kvæstelser skal du overholde følgende henvisninger: Batteriet må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. Batteriet må ikke udsættes for en varmekilde eller direkte solstråling og må ikke opbevares på et sted med meget høje temperaturer. Batteriet må ikke brændes. Batteriet må ikke komme i berøring med vand.
1. Leveringsomfang: 2. Tekniske data: 1 x installationsvejledning 1 x magnet 1 x batterie CR2 3 V lithium 1 x magnetholder 1 x åbningsmelder 2 x forsænkede skruer (magnetholder) 2 x rundhovede skruer (melder) 4 x magnet afstandsplader 2 x melder afstandsplader 4 x jumpere på elektronik Spændingsforsyning: Batteritype: Strømforbrug: Frekvens: Vægt: Mål BxHxD mm: Batterilevetid: Miljøklasse: Sikkerhedsgrad: INCERT-nr.: Kabinetmateriale: 3.
4. Signal-LED Driftstilstand Driftsmodus Send / programmeringsmenu IR Programmeringsmenu melder intern Signal-LED Signal Intet signal 4 x blink Kontinuerligt blink 5. Aktivering af LED Sæt en jumper på LK1 og LK3. Kortslut LK4 med en jumper, indtil LED’en blinker kontinuerligt. Fjern den derefter igen, LED’en er nu aktiv. Stil jumperen på plads igen i dens oprindelige position. 6. Deaktivering af LED Sæt en jumper på LK1. Kortslut LK4 med en jumper, indtil LED’en blinker kontinuerligt.
7. Indlæring af zonerne: Kontrollér, at Secvest (modtager) befinder sig i indlæringsfunktionen. Anvend et trådløst universalmodul (trådløs udvidelse), hold derefter signal-LED’en “SL” til melderen maks. 50 mm over IR-modtageren, og indlær zonerne som beskrevet forneden. På de sidste sider findes de mulige konfigurationer af de enkelte zoner. Du kan også bruge denne trådløse magnetkontakt som trådløst modul. 8.
! Vigtigt! 10. Montering af melderne: ikke på eller i nærheden af metalflader! ikke under 1 m afstand til gas-, vand-, og strømledninger! ikke i nærheden af eletrisk udstyr, f.eks. computere, kopimaskiner eller andre sendere! Visning: Secvest 868 11. Rækkevidde: Rækkevidden afhænger af omgivelsesbetingelserne. Fastgør derfor melderen forsøgsvist med dobbeltklæbende tape, og udløs en testalarm. Hvis signalet fra Secvest ikke blev modtaget, skal du teste melderen på et andet sted.
13. Montage: Printkort MS Fjern printkortet fra huset. Løsn skruen “MS”, tag printkortet ud. Fastgør melderen og magnetholderen i midten til at markere “3” med maks.10 mm afstand. B Derefter skal du benytte melderens og magnetholderens bundplade for at markere fastgørelseshullerne 1, 4 og 6, 7. Anvend de rundhovede skruer “A” til melderen og de forsænkede skruer “B” til magnetholderen. Vær opmærksom på, at vægafrivningskontakten “2” bevæger sig indad. Kabelåbning “5” til eksterne meldere, maks.
14. Konfigurationer: Forkortelser CB RS NC NO Beskrivelse Tilslutningsklemme Reed-kontakt Normalt lukket Normalt åben . Forkortelser TS1 - 2 eTS3 eS1 - 2 Beskrivelse Interne sabotagekontakter Ekstern sabotagekontakt Eksterne koblingskontakter Anvend kun melderens zone 2, så er de interne sabotagekontakter TS1-2 deaktiverede. Fig.
Wstęp Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup radiowej czujki otwarcia. Urządzenie jest skonstruowane zgodnie z aktualnym stanem techniki. Spełnia ono wymagania obowiązujących norm europejskich i krajowych. Zgodność została udokumentowana, odpowiednie deklaracje i dokumenty są dostępne u producenta (www.abus-sc.eu). Aby zapewnić bezpieczną eksploatację, użytkownik musi przestrzegać niniejszej instrukcji montażu! Z pytaniami proszę zwracać się do specjalistycznego sprzedawcy.
! Ostrzeżenia dotyczące baterii Urządzenie jest zasilane napięciem stałym przez baterię litową 3 V. Aby zapewnić długą żywotność baterii i uniknąć pożarów oraz urazów, przestrzegaj następujących wskazówek. Nie wyrzucaj zużytych baterii razem z odpadami domowymi. Bateria nie może być narażona na działanie źródeł ciepła lub promieniowania słonecznego ani przechowywana w miejscach o bardzo wysokiej temperaturze. Baterii nie wolno spalać. Bateria nie może kontaktować się z wodą.
1. Zakres dostawy 2. Dane techniczne 1 x instrukcja instalacji 1 x elektromagnes 1 x bateria litowa CR2 3 V 1 x uchwyt elektromagnesu 1 x czujka otwarcia 2 x śruby z łbem wpuszczanym (do uchwytu elektromagnetycznego) 2 x śruby z łbem soczewkowym (do czujki) 4 x płytki dystansowe do elektromagnesu 2 x płytki dystansowe do czujki 4 x zworki na płytce elektronicznej Zasilanie napięciowe 3 V Li/MnO2 Typ baterii CR2 Pobór prądu 0,03 A Częstotliwość 868,6625 MHz/FM Masa ok.
4. Sygnalizacyjna dioda LED Stan pracy Tryb pracy Nadawanie/Tryb programowania IR Tryb programowania czujki wewn. Sygnał Brak sygnału 4 x mignięcie Ciągłe miganie Sygnalizacyj na dioda LED 5. Uaktywnianie diody LED Załóż zworkę na LK1 i LK3. Zewrzyj LK4 zworką tak, aby dioda LED ciągle migała. Następnie zdejmij ją, dioda LED jest teraz aktywna. Przywróć początkowe położenie zworki. 6. Wyłączanie diody LED Załóż zworkę na LK1. Zewrzyj LK4 zworką tak, aby dioda LED ciągle migała.
7. Programowanie stref Upewnij się, czy centrala Secvest (odbiornik) znajduje się w trybie programowania. Jeżeli używasz radiowego modułu uniwersalnego (rozszerzenie radiowe), przytrzymaj sygnalizacyjną diodę LED „SL” czujki maks. 50 mm nad odbiornikiem IR i zaprogramuj strefy wg poniższego opisu. Na następnych stronach opisane są możliwe konfiguracje poszczególnych stref. Radiowy zestyk elektromagnetyczny można wykorzystać także jako moduł radiowy. 8.
! Uwaga! 10. Nie montuj czujki: na lub w pobliżu powierzchni metalowych! w odległości mniejszej niż 1 m od przewodów gazowych, wodnych i elektrycznych! w pobliżu urządzeń elektrycznych np., komputerów, kopiarek i innych nadajników! Wskaźnik: Secvest 11. Zasięg Zasięg zależy od warunków otoczenia. Dlatego przymocuj czujkę prowizorycznie dwustronną taśmą samoprzylepną i wypróbuj, wyzwalając alarm. Jeżeli centrala Secvest nie odbierze sygnału, spróbuj zainstalować czujkę w innym miejscu.
13. Montaż Płytka drukowana MS Wyjmij płytkę elektroniczną z obudowy. Wykręć śrubę „MS”, wyjmij płytkę. Zamocuj czujkę i uchwyt elektromagnesu centrycznie względem oznaczenia „3” w odległości maks. 10 mm. B Następnie użyj podstawy czujki i uchwytu elektromagnetycznego do zaznaczenia otworów do wywiercenia 1, 4 i 6, 7. Użyj śrub z łbem soczewkowym „A” do czujki i śrub z łbem wpuszczanym „B” do uchwytu elektromagnesu. Zwróć uwagę, aby zestyk oderwania od ściany „2” poruszał się do wewnątrz.
14. Konfiguracje Skróty CB RS NC NO Skróty TS1- 2 eTS3 eS1- 2 Opis Zacisk przyłączeniowy . Przełącznik kontaktronowy Normalnie zamknięty Normalnie otwarty Opis Wewnętrzne zestyki sabotażowe Zewnętrzny zestyk sabotażowy Zewnętrzne zestyki przełączające Jeżeli wykorzystujesz tylko strefę 2 czujki, wewnętrzne zestyki sabotażowe TS1-2 są nieaktywne. Rys.
Fig.2 Fig.3 X Fig.4 X Fig.
Fig.6 Fig.7 X X Fig.9 Fig.
Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.
Funköffnungsmelder Installationsanleitung Radio-controlled opening detector Installation Guide Détecteur d’ouverture sans fil Instructions d’installation Draadloze openingsmelder Installatie-instructies FU8321W/B Radiorilevatore di apertura Guida di installazione Trådløs åbningsmelder Installationsvejledning BOM - No.
FU8321W/B Melder als Funkmodul nutzen Sie können diesen Funkmagnetkontakt auch als Funkmodul nutzen. 1. Schließen Sie den Steckbrückenanschluss LK2 (Fig.1, Pos.2), um den internen Magnetkontakt zu deaktivieren. Schließen Sie die externen Melder an den Klemmen des Schraubklemmblocks an und lernen sie ein, siehe „Externe Kontakte anschließen“ und „Externe Kontakte einlernen. Externe Kontakte einlernen Die externen Kontakte des Funköffnungsmelders werden auf eine extra Zone der Zentrale eingelernt: 1.
Nr.
FU8321W/B Using detectors as wireless modules This wireless magnet contact can also be used as a wireless module. 1. Close the jumper connection LK2 (Fig. 1, Pos. 2) to deactivate the internal magnet contact. Connect the external detectors to the clamps of the screw clamp block and train them (see “Connecting external contacts” and “Training external contacts”). Training external contacts The external contacts of the wireless opening detector are trained for an extra zone of the system: 1.
No.
FU8321W/B Utilisation du détecteur en tant que module radio Ce contact magnétique sans fil peut également être utilisé en tant que module radio. 1. Fermez la borne du strap enfichable LK2 (fig. 1, pos. 2) pour désactiver le contact magnétique interne. Reliez les détecteurs externes aux bornes à vis de la barrette et procédez à leur apprentissage, voir « Raccordement de contacts externes » et « Apprentissage de contacts externes ».
N° 1 2 3 4 5 6 7 8 Désignation Vis de fixation Connexion de strap enfichable LK2 Contact magnétique Connexion de strap enfichable LK3 Pile Barrette de bornes à vis Protection anti-sabotage, couvercle DEL F
FU8321W/B Melder als draadloze module gebruiken U kunt dit draadloze magneetcontact ook als draadloze module gebruiken. 1. Sluit de geleiderbrugaansluiting LK2 (afb. 1, pos. 2) om het interne magneetcontact te deactiveren. Sluit de externe melders op de klemmen van het schroefklemblok aan en lees ze in, zie „Externe contacten aansluiten” en „Externe contacten inlezen”. Externe contacten inlezen De externe contacten van de draadloze openingsmelder worden op een extra zone van de centrale ingelezen: 1.
Nr.
FU8321W/B Utilizzare il rilevatore come modulo radio È possibile utilizzare questo contatto magnetico via radio anche come modulo radio. 1. Chiudere il collegamento a ponticello LK2 (fig. 1, pos. 2) per disattivare il contatto magnetico. Collegare i rilevatori esterni ai morsetti del blocco dei morsetti a vite e inizializzarli (vedi “Collegamento di contatti esterni” e “Inizializzazione contatti esterni”).
N° 1 2 3 4 5 6 7 8 Denominazione Vite di fissaggio Collegamento a ponticello LK2 Interruttore con magnete Collegamento a ponticello LK3 Batteria Blocco dei morsetti a vite Protezione antisabotaggio, coperchio LED I
FU8321W/B Burg af melder som trådløst modul Du kan også bruge denne trådløse magnetkontakt som trådløst modul. 1. Tilslut jumpertilslutning LK2 (fig. 1, pos. 2) for at deaktivere den interne magnetkontakt. Tilslut eksterne meldere til skrueklemmeblokkens klemmer, og indlær dem, se “Tilslutning af eksterne kontakter” og “Indlæring af eksterne kontakter”. Indlæring af eksterne kontakter Den trådløse åbningsmelders eksterne kontakter indlæres til en af centralens ekstra zoner: 1.
Nr.
FU8321W/B Wykorzystanie czujki jako modułu radiowego Radiowy zestyk elektromagnetyczny można wykorzystać także jako moduł radiowy. 1. Podłącz złącze do zworki LK2 (fig. 1, poz. 2), aby wyłączyć wewnętrzny zestyk elektromagnetyczny. Podłącz czujki zewnętrzne do zacisków bloku zacisków i zaprogramuj je, patrz „Podłączanie zestyków zewnętrznych“ oraz „Programowanie zestyków zewnętrznych“.
Pulsuje: Tryb programowania Pulsuje 4x: Nadawanie Wył.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus.com info@abus-sc.