Funk-Bewegungsmelder Wireless motion sensor Détecteur de mouvement radio Draadloze bewegingsmelder Trådløs bevægelsesmelder Rilevatore di movimento via radio Radiowa czujka ruchu 1 FU8350 12244852
Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Funk-Bewegungsmelders. Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, das nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Funkerweiterung. Der PIR-Melder erkennt die Bewegungen von warmen Körpern und verfügt über einen fächerförmigen empfindlichen Bereich von ca. 15m Radius bei einem Öffnungswinkel von 90°. Das Gehäuse wird durch einen internen Sabotagekontakt geschützt. An der Rückseite des Gehäuses lässt sich ein Stanzteil entfernen um einen Sabotageschutz gegen Wandabriss zu realisieren. Sicherheitshinweise !Batteriewarnhinweise! Das Gerät wird über eine 3,6V Lithium Batterie mit Gleichspannung versorgt.
• • • • • • und an keinem Ort mit sehr hoher Temperatur aufbewahrt werden. Die Batterie darf nicht verbrannt werden Die Batterie darf nicht mit Wasser in Berührung kommen Die Batterie darf nicht zerlegt, angestochen oder beschädigt werden Die Batteriekontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden Die Batterie darf nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen.
Lieferumfang Funk-Bewegungsmelder 1 Schraube 3x10mm 2 Mauerdübel 6x25mm 2 Schrauben 3x22mm 1 Batterie 3,6V Eckadapter Mehrsprachige Anleitung Technische Daten Umweltklasse II Sicherheitsgrad 2 EN50131-3 Weißlichtfilter >2000 Lux Erfassungsbereich 15m x 90° Betriebstemperatur -10°C bis +55°C Luftfeuchtigkeit <85% Relative Luftfeuchtigkeit Abmessungen 81 x 73 x 47mm (HxBxT) Gewicht 140g HF-Immunität 10 V/m 5
Spannungsversorgung 3,6V DC, Li-Batterie Typ AA Fehlermeldung „leere Batterie“ <2,4V Frequenz 868,6625 MHz HF-Sendeleistung 10 mW (Antenneneingang) Sabotageüberwacht ja Supervisionsmeldung aller 4 Minuten Gehäusematerial ABS Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Position Der Melder kann entweder flach an der Wand oder in einer Ecke montiert werden. Folgende Skizzen zeigen den vom Melder erfassten Bereich.
Linse Öffnungswinkel Überwachung nach unten Max. Höhe 2,40m Max. Reichweite 15m Für eine optimale Erfassung sollte der Melder in einer Höhe von 180-240cm montiert werden.
Installation Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie die Schraube an der Unterseite des Melders lösen und die Gehäuserückseite abnehmen. Setzten Sie die mitgelieferte 3,6V Lithiumbatterie der Größe AA polungsrichtig ein. Hinweis: Wenn die Aktivitäts-LED des Melders kontinuierlich blinkt, ist ein Fehler aufgetreten oder die Batterie ist vollständig entladen. Tauschen Sie die Batterie aus und überprüfen Sie, ob die LED normal funktioniert. Haustierimmunität 1. Entfernen Sie die Leiterplatte. 2.
gesenkte Sensorabdeckung angehobene Sensorabdeckung Hinweis: Im Auslieferungszustand des Melders kann es vorkommen, dass sich die Sensorabdeckung in der abgesenkten Stellung befindet. Sollte Ihr Melder keine Bewegung detektieren, prüfen Sie bitte, ob dies der Fall ist. Montage der Rückseite Der Melder ist für die Montage an einer Wand oder für die Eckmontage vorgesehen. Auf der Gehäuserückseite sind dafür Gehäusedurchbrüche eingearbeitet.
flache Wandmontage vertikale Eckmontage Wand-Sabotagekontakt Wenn Sie den Wand-Sabotagekontakt verwenden möchten, gehen Sie wie folgt vor: 1. Öffnen Sie den Gehäusedurchbruch auf der Rückseite des Melders. Stellen Sie sicher, dass die Öffnung groß genug für den Kopf des Sabotageschalters ist. 2. Markieren Sie die Position des Durchbruches an der Stelle der Wand, an der der Melder angebracht werden soll.
Ausschnitt ragt und nach Einsetzen des Meldergehäuses auf den Sabotageschalter drückt (siehe Abbildung). Ist dies nicht der Fall, so muss ggf. die Schraube weiter aus der Wand herausgedreht werden. Gehäusedurchbruch Schraube (M3) Eck-Sabotagekontakt Wenn Sie den Eck-Sabotagekontakt verwenden möchten, gehen Sie wie folgt vor: 1. Öffnen Sie den Gehäusedurchbruch auf der Rückseite des Melders. Stellen Sie sicher, dass die Öffnung groß genug für den Kopf des Sabotageschalters ist. 2.
Einlernen 1. Setzen Sie die Funkalarmanlage Secvest oder die Funkerweiterung in den Einlernmodus. Beachten Sie dazu die Anleitung Ihres Empfängers. 2. Funkvariante: Lösen Sie den Sabotagekontakt des Bewegungsmelders aus, um eine Sabotagenachricht an die Funkalarmanlage zu schicken. IR Variante: Die LED des Bewegungsmelders an den IR Empfänger der Funkerweiterung (RFX) halten. Lösen Sie nun den Sabotagekontakt des Bewegungsmelders aus. 3.
PIR-Test 1. Setzen Sie die Alarmanlage in den Gehtest-Modus (siehe entsprechende Bedienungsanleitung). 2. Verlassen Sie den von dem Melder überwachten Bereich und warten Sie seine Ruhezeit nach jedem Test ab (siehe „Ruhezeit“). 3. Führen Sie verschiedene Gehtests durch, um den Überwachungsbereich zu testen. 4. Bei unerwünschtem Auslösen des Melders überprüfen Sie bitte nochmals den Montageort des Melders (siehe „Position“).
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie: 1995/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikationseinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformitätserklärung ist zu beziehen unter: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.
Preface Dear customers, Many thanks for your purchase of this wireless motion sensor. In choosing our product, you now have a piece of equipment that is built according to state-of-the-art technology. This product complies with current domestic and European regulations. Conformity has been proven, and all related certifications are available from the manufacturer on request.
wireless alarm centre or Terxon alarm centre with wireless extension. The PIR sensor is used to detect the movement of body heat. It has a fan-shaped detection area with a radius of approximately 15 metres at an aperture angle of 90°. The housing is protected by an internal tamper contact. A stamping on the rear side of the housing can be removed, which is used as a tamper contact against unauthorised removal from the wall.
• • • • The battery must not be dismantled, pierced or otherwise damaged. The battery contacts must not be short-circuited. The battery must be kept away from small children. The battery cannot be recharged. Caution! Improper or careless installation work may lead to misinterpretation of signals. This could result in false alarms. The costs resulting from the deployment of emergency services (e.g. fire or police) are borne by the operator of the equipment.
Corner adapter Multilingual instructions Technical data Environment class II Security level 2 (EN50131-3) White-light filter > 2000 lux Detection area 15 m x 90° Operating temperature -10 °C to +55 °C Humidity < 85% relative humidity Dimensions 81 x 73 x 47 mm (HxWxD) Weight 140 g HF immunity 10 V/m Power supply 3.6 V DC (lithium AA battery) “Low battery” error message < 2.4 V Frequency 868.
Position The sensor can either be mounted flat on a wall or in a corner. The following illustrations show the range of the sensor. Lens Aperture angle Monitoring downwards Max. height = 2.40 m Max. range = 15 m For optimal detection, the sensor should be attached at a height between 180 cm and 240 cm.
- Near large metal structures - Less than 1 metre away from power or gas lines - Near electronic or wireless devices - Less than 30 mm away from the ceiling Installation Open the housing by loosening the screw on the bottom of the sensor and removing the rear part of the housing. Insert the enclosed 3.6 V AA lithium battery correctly. Note: If the activity LED on the sensor flashes continuously, then an error has occurred or the battery is empty.
Raised sensor cover Lowered sensor cover Note: When delivered, the sensor cover may be set in the lowered position. Check this as a possible cause if the sensor does not detect any movement. Attaching the rear housing side The sensor is designed for mounting on a wall or in a corner. Holes have already been cut out of the rear for this purpose. Only use suitable wall plugs and screws for installation.
Flat wall installation Vertical corner installation Wall tamper contact To use the wall tamper contact, proceed as follows: 1. Open the hole on the rear of the sensor. Make sure that the opening is large enough for the head of the tamper switch. 2. Mark the position of the hole on the wall where the sensor is to be fitted. Drill a hole on the mark, then insert a suitable wall plug and insert a screw (M3). The screw head must not be more than 2.5 mm from the wall surface. 3.
Housing hole Screw (M3) Corner tamper contact To use the corner tamper contact, proceed as follows: 1. Open the hole on the rear of the sensor. Make sure that the opening is large enough for the head of the tamper switch. 2. Attach the enclosed corner tamper bar to the desired position. Ensure that the pin on the end of the arm is on the left-hand side. 3. Attach the rear side of the sensor onto the bar and fasten it to the wall.
Training 1. Set the Secvest alarm system or the wireless extension to learning mode. See the receiver instructions for more details. 2. Wireless variations: Activate the tamper contact of the motion sensor to send a tamper message to the wireless alarm system. IR variation: Point the LED of the motion sensor at the IR receiver of the wireless extension (RFX). Trigger the tamper contact on the motion sensor. 3.
PIR test 1. Switch the alarm system to walk test mode (see the relevant installation instructions). 2. Leave the zone monitored by the sensor and wait until the idle time expires after each test (see “Idle time”). 3. Conduct different walk tests to test the monitored zone. 4. If the sensor is unintentionally triggered, check the installation location again (see “Position”). Idle time To increase the battery life, the sensor has an idle time function.
This product complies with the requirements of the EU directive: 1995/5/EC “Directive on radio and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity”. The declaration of conformity can be ordered from: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.
Préface Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du détecteur de mouvement radio. Avec ce produit vous disposez d’un dispositif développé selon l’état actuel de la technique. Le dispositif remplit les réglementations des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité a été prouvée et les déclarations et documents correspondants sont consultables auprès du fabricant.
centrale d’alarme radio Secvest ou la centrale d’alarme Terxon avec additif. Le détecteur PIR détecte des mouvements de corps chaleureux et dispose d‘une section sensible avec un rayon d’environ 15 m et un angle d’ouverture de 90°. Le boîtier est protégé par un contact de sabotage interne. Au dessous du boîtier se trouve des tôles poinçonnées afin de réaliser une protection de sabotage contre un arrachage du mur.
• • • • • La batterie ne peut pas entrer en contact avec de l'eau. Elle ne peut être ni démontée, ni percée, ni endommagée. Les contacts de la batterie ne peuvent pas être court-circuités. Mettez la batterie hors de portée des enfants en bas-âge. La batterie n'est pas rechargeable. !Attention! Des installations impropres ou incorrectes peuvent mener à de fausses interprétations de signaux. Les conséquences peuvent par exemple être des fausses alarmes.
2 vis 3x22mm 1 batterie 3,6V Adaptateur angulaire Manuel en plusieurs langues Données techniques Classe d‘environnement II Niveau de sécurité 2 EN50131-3 Filtre lumière blanche >2000 Lux Section de captage 15m x 90° Température d‘exploitation -10°C à +55°C Humidité <85% humidité relative Dimensions 81 x 73 x 47mm (HxLxP) Poids 140g Immunité HF 10 V/m Alimentation de tension 3,6V DC, batterie lithium de type AA Avertissement „batterie vide“ <2,4V Fréquence 868,6625 MHz 30
Performance de transmission HF 10 mW (entrée d‘antenne) Surveillance contre sabotage Oui Avertissement de supervision Toutes les 4 minutes Matériel du boîtier ABS Sous réserve de toutes erreurs et modifications techniques. Position Le détecteur peut être monté plat au mur ou dans un angle. Les images suivantes montrent la section captée par le détecteur. Objectif Angle d’ouverture Hauteur max. 2,40m Surveillance vers le bas Portée max.
Pour un captage optimal, le détecteur doit être monté à une hauteur de 180-240 cm.
Immunité aux animaux domestiques 1. Eloignez la platine. 2. Claquez le couvercle du capteur vers le bas. Celui-ci désactive toutes les lignes à l’exception de la plus haute ligne. 3. Introduisez à nouveau la platine. Couvercle du capteur soulevé Couvercle du capteur baissé Consigne: Dans l’état de livraison du détecteur il peut arriver que le couvercle du capteur se trouve dans une position baissé. Si votre détecteur ne détecte pas de mouvements, vérifiez si ceci est le cas.
de la sélection de l’endroit de montage les sections de vue du détecteur et la communication de la centrale d’alarme (voir sous „Test PIR“). Montage mural plat Montage angulaire vertical Contact de sabotage mural Quand vous voulez utiliser le contact de sabotage mural, suivez les pas suivants: 1. Ouvrez la percée du boîtier à l’arrière du détecteur. Assurez-vous que l’ouverture est assez grande pour la tête de l’interrupteur de sabotage. 2.
3. Fixez le couvercle arrière du boîtier au mur, de sorte que la tête de la vis pointe à travers du perçage et de sorte que celle-ci presse sur l’interrupteur de sabotage après l’insertion du boîtier du détecteur (voir image). Si ce n’est pas le cas, la vis doit être desserrée et éloignée du mur. Perçée du boîtier Vis (M3) Contact de sabotage angulaire Quand vous voulez utiliser le contact de sabotage angulaire, suivez les phases suivantes: 1. Ouvrez la percée du boîtier à l’arrière du détecteur.
Apprentissage 1. Mettez le système d’alarme radio Secvest ou l’additif radio dans le mode d‘apprentissage. Respectez le manuel de votre récepteur. 2. Variante radio: Déclenchez le contact de sabotage du détecteur de mouvement, afin de transmettre un message de sabotage au système d’alarme radio. Variante IR: Tenez le LED du détecteur de mouvement au récepteur IR de l’additif (RFX). Déclenchez maintenant le contact de sabotage du détecteur de mouvement. 3.
Test PIR 1. Mettez le système d’alarme à nouveau dans le mode du test de fonctionnement (voir manuel de commande correspondant). 2. Quittez la section surveillée par le détecteur et attenez son temps de repos après chaque test (voir sous „Temps de repos“). 3. Effectuez différents tests de fonctionnement, afin de tester la section de surveillance. 4. En cas d’un déclenchement indésirable du détecteur, vérifiez à nouveau l’endroit de montage du détecteur (voir sous „Position“).
Ce produit est conforme aux exigences de la directive européenne: Directive 1995/5/CE, R&TTE (Radio and Telecommunications Terminal Equipment) et la reconnaissance de leur conformité mutuelle. La déclaration de conformité est consultable auprès de: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.
Voorwoord Geachte klant Wij bedanken u voor de aankoop van deze draadloze bewegingsmelder. Met dit toestel heeft u een product gekocht dat met de allernieuwste techniek tot stand is gebracht. Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit werd aangetoond, de overeenkomstige verklaringen en documenten zijn bij de fabrikant gedeponeerd.
Inleiding De FU8350 passieve infraroodmelder (PIR) is een binnenmelder voor gemeenschappelijk gebruik met de Secvest draadloze alarmcentrale of de Terxon alarmcentrale met draadloze uitbreiding. De PIR-melder herkent de bewegingen van warme lichamen en beschikt over een waaiervormig gevoelig bereik van ca. 15 m radius bij een openingshoek van 90°. De behuizing wordt door een intern sabotagecontact beschermd.
• • • • • • plaats met een heel hoge temperatuur worden bewaard. De batterij mag niet worden verbrand. De batterij mag niet met water in aanraking komen. De batterij mag niet uiteen gehaald worden, er mag niet in worden geprikt en ze mag niet beschadigd worden. De batterijcontacten mogen niet kortgesloten worden. De batterij mag niet in de handen van kleine kinderen terechtkomen. De batterij is niet herlaadbaar.
Inhoud van de levering Draadloze bewegingsmelder 1 schroef 3 x 10 mm 2 muurpluggen 6 x 25 mm 2 schroeven 3 x 22 mm 1 batterij 3,6 V Hoekadapter Meertalige handleiding Technische gegevens Milieuklasse II Veiligheidsgraad 2 EN50131-3 Witlichtfilter > 2000 lux Detectiebereik 15 m x 90° Bedrijfstemperatuur -10 °C tot +55 °C Luchtvochtigheid < 85 % relatieve luchtvochtigheid Afmetingen 81 x 73 x 47 mm (HxBxD) Gewicht 140 g HF-immuniteit 10 V/m Spanningsvoeding 3,6 V DC, Li-batterij type AA 42
Foutmelding "Lege batterij" < 2,4 V Frequentie 868,6625 MHz HF-zendvermogen 10 mW (antenne-ingang) Met sabotagecontrole ja Supervisiemelding om de 4 minuten Materiaal van het huis ABS Vergissingen en technische wijzigingen voorbehouden. Positie De melder kan ofwel plat aan de muur of in een hoek gemonteerd worden. De volgende schetsen tonen het detectiebereik van de melder. Lens Openingshoek Max. hoogte 2,40 m Max.
Voor een optimale detectie moet de melder op een hoogte van 180-240 cm gemonteerd worden.
Huisdierimmuniteit 1. Verwijder de printplaat. 2. Klap de sensorafdekking naar beneden. Die verbergt alle regels met uitzondering van de bovenste regel. 3. Plaats de printplaat opnieuw. Opgetilde sensorafdekking Neergelaten sensorafdekking Opmerking: In leveringstoestand van de melder kan het gebeuren dat de sensorafdekking zich in neergelaten stand bevindt. Als uw melder geen beweging detecteert, gelieve dan te controleren of dit het geval is.
van de melder en de communicatie met de alarmcentrale (zie punt „PIR-test”). Platte wandmontage Verticale hoekmontage Wand-sabotagecontact Als u het wand-sabotagecontact wilt gebruiken, gaat u als volgt te werk: 1. Open de behuizingsdoorbraak aan de achterkant van de melder. Zorg ervoor dat de opening groot genoeg is voor de kop van de sabotageschakelaar. 2. Markeer de positie van de doorbraak op de plaats van de wand waar de melder aangebracht moet worden.
en na het plaatsen van de melderbehuizing op de sabotageschakelaar drukt (zie afbeelding). Is dit niet het geval, dan moet evt. de schroef verder uit de wand gedraaid worden. Behuizingsdoor braak Schroef (M3) Hoeksabotagecontact Als u het hoeksabotagecontact wilt gebruiken, gaat u als volgt te werk: 1. Open de behuizingsdoorbraak aan de achterkant van de melder. Zorg ervoor dat de opening groot genoeg is voor de kop van de sabotageschakelaar. 2.
Inlezen 1. Breng de draadloze alarminstallatie Secvest of de draadloze uitbreiding in de inleesmodus. Neem daarvoor de handleiding van uw ontvanger in acht. 2. Draadloze variant: Activeer het sabotagecontact van de bewegingsmelder om een sabotagebericht naar het draadloze alarmsysteem te sturen. IR-variant: De LED van de bewegingsmelder bij de IR-ontvanger van de draadloze uitbreiding (RFX) houden. Activeer nu het sabotagecontact van de bewegingsmelder. 3.
PIR-test 1. Zet het alarmsysteem in de looptestmodus (zie betreffende gebruiksaanwijzing). 2. Verlaat het door de melder bewaakte bereik en wacht de rusttijd na elke test af (zie „Rusttijd”). 3. Voer diverse looptesten uit om het bewakingsbereik te testen. 4. Bij een ongewenst activeren van de melder controleert u a.u.b. nogmaals de montageplaats van de melder (zie „Positie”). Rusttijd Voor het verlengen van de levensduur van de batterij is de rusttijdfunctie in de melder geïntegreerd.
Dit toestel voldoet aan de eisen van de EU-richtlijn: 1995/5/EG Richtlijn over draadloze installaties en telecommunicatieinrichtingen en de overeenkomstige erkenning van hun conformiteit. Deze conformiteitsverklaring is verkrijgbaar onder: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.
Forord Kære kunde. Tak, fordi du har valgt at købe denne trådløse bevægelsesmelder. Dette apparat er et produkt, som er bygget iht. den nyeste tekniske udvikling. Produktet opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale retningslinjer. Overensstemmelsen er dokumenteret, de pågældende erklæringer og dokumenter befinder sig hos producenten.
radius ved en åbningsvinkel på 90°. Huset er beskyttet af en intern sabotagekontakt. På husets bagside kan der fjernes en stansedel for at sikre en sabotagebeskyttelse mod afrivning fra væggen. Sikkerhedsanvisninger !Batteriadvarselshenvisninger! Apparatet forsynes med jævnspænding af et 3,6 Vlitiumbatteri. For at garantere en lang levetid og undgå brande og kvæstelser skal du overholde følgende henvisninger: • • • • • • Batteriet må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet.
• • Batteriet må ikke komme i hænderne på små børn. Batteriet er ikke genopladeligt. !Forsigtig! Der kan på grund af usagkyndigt installationsarbejde opstå fejlfortolkningerne af signalerne. Konsekvenserne kan f.eks. være fejlalarmer. Ejeren af anlægget hæfter for udgifter til eventuelle redningsindsatser som f.eks. brandvæsen eller politi.
Tekniske data Miljøklasse II Sikkerhedsgrad 2 EN50131-3 Hvidlysfilter > 2000 Lux Registreringsområde 15 m x 90° Driftstemperatur -10 °C til +55 °C Luftfugtighed < 85 % relativ luftfugtighed Mål 81 x 73 x 47 mm (h x b x d) Vægt 140 g HF-immunitet 10 V/m Spændingsforsyning 3,6 V DC, li-batteri type AA Fejlmelding “fladt batteri” < 2,4 V Frekvens 868,6625 MHz HF-sendeeffekt 10 mW (antenneindgang) Sabotageovervågning Ja Supervisionsmelding Hvert 4.
Position Melderen kan enten monteres fladt på væggen eller i et hjørne. Følgende skitser vises det område, som melderen registrerer. Linse Åbningsvinkel Maks. højde 2,40 m Overvågning nedad Maks. rækkevidde 15 m For en optimal registrering bør melderen monteres ved en højde på 180 - 240 cm.
- i nærheden af elektronisk udstyr eller trådløst udstyr - tættere end 30 mm fra loftet Installation Åbn huset ved at løsne skruen på melderens underside, og tag husbagsiden af. Sæt det vedlagte 3,6 V litiumbatteri størrelse AA i med den korrekte polretning. Henvisning: Hvis melderens aktivitets-LED’en blinker kontinuerligt, er der optrådt en fejl, eller batteriet er helt fladt. Udskift batteriet, og kontrollér, om LED’en fungerer normalt. Husdyrimmunitet 1. Fjern printkortet. 2. Klap sensorafdækningen ned.
Løftet sensorafdækning Sænket sensorafdækning Henvisning: I melderens leveringstilstand kan det forekomme, at sensorafdækningen befinder sig i sænket stilling. Hvis din melder ikke registrerer nogen bevægelse, skal du kontrollere, om dette er tilfældet. Montage af bagsiden Melderen er beregnet til montage på en væg eller montering i et hjørne. Der er lavet huller i huset på husets bagside. Anvend kun de tilhørende rawlplugs og skruer til installationen.
Flad vægmontage Vertikal hjørnemontage Væg-sabotagekontakt Hvis du vil anvende væg-sabotagekontakten, skal du gøre følgende: 1. Åbn hullet i huset på bagsiden af melderen. Kontrollér, om åbningen er stor nok til sabotagekontaktens hoved. 2. Markér hullets position på det sted på væggen, hvor melderen skal anbringes. Bor på dette sted et hul, sæt en passende rawlplug i, og skru en skrue (M3) i. Skruens hoved må ikke rage længere end 2,5 mm ud af væggen. 3.
Hul i huset Skrue (M3) Hjørne-sabotagekontakt Hvis du vil anvende hjørne-sabotagekontakten, skal du gøre følgende: 1. Åbn hullet i huset på bagsiden af melderen. Kontrollér, om åbningen er stor nok til sabotagekontaktens hoved. 2. Anbring den medleverede hjørne-sabotagebøjle på den ønskede position. Vær opmærksom på, at stiften for enden af armen befinder sig på venstre side. 3. Sæt melderens bagside på bøjlen, og fastgør den til væggen.
Indlæring 1. Sæt det trådløse alarmanlæg Secvest eller den trådløse udvidelse i indlæringsmodus. Brug her vejledningen til din modtager. 2. Trådløs type: Udløs bevægelsesmelderens sabotagekontakt for at sende en sabotagemeddelelse til det trådløse alarmanlæg. IR-type: Hold bevægelsesmelderens LED mod den trådløse udvidelses IR-modtager (RFX). Udløs nu bevægelsesmelderens sabotagekontakt. 3.
PIR-test 5. Sæt alarmanlægget på gangtest-modus (se den pågældende betjeningsvejledning). 6. Forlad melderens overvågede område, og afvent dens hviletid efter hver test (se “Hviletid”). 7. Gennemfør forskellige gangtester for at teste om overvågningsområdet. 8. Ved uønsket udløsning af melderen skal du kontrollere melderens montagested igen (se “Position”). Hviletid Der er integreret en hviletidsfunktion i melderen for at forlænge batteriets funktionstid.
Dette apparat opfylder kravene i følgende EU-direktiv: 1995/5/EF direktiv om radio- og teleterminaludstyr samt gensidig anerkendelse af udstyrets overensstemmelse. Overensstemmelseserklæringen kan rekvireres hos: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.
Prefazione Egregio cliente, La ringraziamo per aver acquistato questo rilevatore di movimento via radio. Con questo apparecchio ha acquistato un prodotto progettato in base agli standard tecnologici più avanzati. Tale prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle direttive europee e nazionali vigenti. La conformità è stata comprovata e le dichiarazioni e la documentazione corrispondenti sono depositate presso la ditta produttrice.
Secvest o la centrale di allarme Terxon con ampliamento radio. Il rilevatore PIR riconosce i movimenti dei corpi caldi e dispone di un area sensibile ed a scomparti con un raggio di circa 15 m e un’apertura di 90°. L’alloggiamento è protetto tramite un contatto antisabotaggio interno. Sul retro dell’alloggiamento si trova un elemento stampato da rimuovere per ottenere una protezione antisabotaggio contro la demolizione di pareti.
• • • I contatti della batteria non vanno cortocircuitati. Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini. La batteria non è ricaricabile. Attenzione! Interventi di installazione non corretti possono causare un’errata interpretazione del segnale. La conseguenza pùo essere, per esempio, l’emissione di un falso allarme. I costi causati da un eventuale intervento di addetti alla sicurezza, come ad esempio: pompieri o polizia, sono a carico dell’utente dell’impianto.
Dati tecnici Classe ecologica II Grado di sicurezza 2 EN50131-3 Filtro a luce bianca > 2000 Lux Zona di copertura 15 m x 90° Temperatura di funzionamento da -10 °C a +55 °C Umidità dell’aria umidità relativa dell’aria < 85 % Dimensioni 81 x 73 x 47 mm (HxLxP) Peso 140 g Immunità ai disturbi HF 10 V/m Alimentazione di tensione 3,6 V DC, batteria al litio tipo AA Segnalazione di errore “batteria scarica” < 2,4 V Frequenza 868,6625 MHz Potenza di trasmissione HF 10 mW (ingresso dell’an
Con riserva per quanto riguarda possibili errori o modifiche tecniche. Posizione Il rilevatore può essere montato in modo piatto alla parete oppure in un angolo. I disegni riportati qui di seguito mostrano l’area sorvegliata dal rilevatore. Lente Angolo di apertura Sorveglian za verso il basso Altezza max 2,40 m Portata max 15 m Per un rilevamento ottimale, il rilevatore dovrebbe essere montato ad un’altezza di 180 - 240 cm.
- in prossimitá del suolo - in prossimità di grandi strutture metalliche - ad una distanza inferiore a 1 metro da linee elettriche o tubature del gas - in prossimità di apparecchi elettrici o radiotrasmittenti - a meno di 30 mm dal soffitto Installazione Aprire l’alloggiamento svitando la vite del lato inferiore del rilevatore e staccare il lato posteriore del guscio. Introdurre la batteria al litio da 3,6 V, compresa nella fornitura, rispettando la polarità.
Copertura del sensore sollevata Copertura del sensore abbassata Nota: è possibile che al momento dell’acquisto del rilevatore la copertura del sensore si trovi in posizione abbassata. Se il rilevatore non dovesse registrare alcun movimento, verificare se ciò non dipende dalla copertura abbassata. Montaggio del lato posteriore Il rilevatore è predisposto per il montaggio alla parete o in un angolo. A questo scopo sono stati predisposti dei fori sul retro dell’alloggiamento.
Montaggio piatto a parete Montaggio verticale ad angolo Contatto antisabotaggio a parete Se si intende utilizzare il contatto antisabotaggio a parete, procedere nel modo seguente: 1. Aprire i fori sul retro del rilevatore. Assicurarsi che l’apertura sia sufficientemente ampia per la testa dell’interruttore antisabotaggio. 2. Segnare il punto della parete in corrispondenza del foro in cui deve essere montato il rilevatore.
eventualmente svitata ancora in modo che sporga maggiormente dalla parete. Foro dell’ alloggiamento Vite (M3) Contatto antisabotaggio ad angolo Se si intende utilizzare il contatto antisabotaggio ad angolo, procedere nel modo seguente: 1. Aprire i fori posti sul retro del rilevatore. Assicurarsi che l’apertura sia sufficientemente ampia per la testa dell’interruttore antisabotaggio. 2. Collocare la staffa angolare antiabotaggio nella posizione desiderata.
Apprendimento 1. Impostare l’impianto di allarme radio Secvest o l’ampliamento radio in modalità apprendimento. Osservare le istruzioni del ricevitore. 2. Variante radio: Fare scattare il contatto antisabotaggio del rilevatore di movimento per inviare un messaggio di sabotaggio all’impianto di allarme radio. Variante IR: Tenere il LED del rilevatore di movimento al ricevitore IR del modulo di ampliamento radio (RFX). Fare scattare il contatto antisabotaggio del rilevatore di movimento. 3.
di ampliamento radio e, per concludere, richiudere l’alloggiamento. Test PIR 9. Impostare la centrale d’allarme nella modalità walk test (vedi le relative istruzioni per l’uso). 10. Dopo aver effettuato ogni test, abbandonare l’area sorvegliata dal rilevatore e lasciare trascorrere il tempo di riposo (vedi “Tempo di riposo”). 11. Eseguire diversi walk test per testare l’area di sorveglianza. 12.
Questo apparecchio soddisfa i requisiti richiesti dalla direttiva UE: Direttiva 1995/5/CE relativa ai radiotrasmittenti e agli impianti di telecomunicazione e riconoscimento reciproco di conformità. La dichiarazione di conformità può essere richiesta a: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.
Wstęp Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup radiowej czujki ruchu. Kupiłeś produkt wykonany zgodnie z najnowszym stanem techniki. Produkt ten spełnia wymagania obowiązujących norm europejskich i krajowych. Zgodność została udokumentowana, odpowiednie deklaracje i dokumenty są dostępne u producenta. Aby zachować ten stan i zapewnić bezpieczną eksploatację, użytkownik musi przestrzegać niniejszej instrukcji obsługi! Z pytaniami proszę zwracać się do specjalistycznego sprzedawcy.
Terxon z rozszerzeniem radiowym. Czujka PIR wykrywa ruchy ciepłych obiektów i charakteryzuje się wachlarzowatym zasięgiem o promieniu ok. 15 m przy kącie rozwarcia 90°. Obudowa jest zabezpieczona wewnętrznym zestykiem sabotażowym. Na tylnej ściance obudowy można usunąć wyłamywany element, zapewniając w ten sposób zabezpieczenie sabotażowe przed oderwaniem od ściany. Zasady bezpieczeństwa !Ostrzeżenia dotyczące baterii! Urządzenie jest zasilane napięciem stałym przez baterię litową 3,6 V.
• • • • • • ani przechowywane w miejscach o bardzo wysokiej temperaturze. Baterii nie wolno spalać. Bateria nie może kontaktować się z wodą. Baterii nie wolno rozbierać, nakłuwać ani uszkadzać. Nie wolno zwierać styków baterii. Należy zabezpieczyć baterię przed dostępem małych dzieci. Bateria nie może być ładowana. !Ostrożnie! Niefachowo lub nieporządnie wykonana instalacja może doprowadzić do błędnej interpretacji sygnałów. Może to skutkować m.in. fałszywymi alarmami.
Zakres dostawy Radiowa czujka ruchu 1 śruba 3 x 10 mm 2 kołki rozporowe do muru 6 x 25 mm 2 śruby 3 x 22 mm 1 bateria 3,6 V Adapter narożnikowy Wielojęzyczna instrukcja Dane techniczne Klasa ochrony środowiska I Poziom bezpieczeństwa 2 EN50131-3 Filtr światła białego > 2000 luksów Zasięg wykrywania 15 m x 90° Temperatura pracy od -10 °C do +55 °C Wilgotność powietrza Względna wilgotność powietrza < 85 % Wymiary 81 x 73 x 47 mm (W x S x G) 78
Masa 140 g Odporność na zakłócenia wysokiej częstotliwości HF 10 V/m Zasilanie napięciowe 3,6 V DC, bateria litowa typu AA Komunikat o błędzie „Rozładowana bateria” < 2,4 V Częstotliwość 868,6625 MHz Moc nadawcza HF 10 mW (wejście antenowe) Monitorowanie sabotażu tak Komunikaty Supervision co 4 minuty Materiał obudowy ABS Błędy i zmiany techniczne zastrzeżone. Pozycja Czujkę można zamontować płasko na ścianie lub w narożniku.
Soczewka Kąt rozwarcia Maks. wysokość 2,40 m Monitorowanie do dołu Maks. zasięg 15 m Aby zapewnić optymalne wykrywanie, czujka powinna być zamontowana na wysokości 180-240 cm.
Instalacja Otwórz obudowę, odkręcając śrubę na spodzie czujki i zdejmując tył obudowy. Załóż baterię litową 3,6 V typu AA z zachowaniem prawidłowej biegunowości. Wskazówka Jeżeli dioda LED kontroli aktywności czujki miga ciągle, oznacza to, że wystąpił błąd lub bateria jest całkowicie wyczerpana. Wymień baterię i sprawdź, czy dioda LED działa prawidłowo. Niewrażliwość na zwierzęta 1. Wyjmij płytkę drukowaną. 2. Rozłóż do dołu osłonę czujnika. Powoduje to zamaskowanie wszystkich linii z wyjątkiem najwyższej.
opuszczona osłona czujnika podniesiona osłona czujnika Wskazówka: W stanie wysyłkowym czujki może się zdarzyć, że osłona czujnika będzie w położeniu opuszczonym. Jeżeli twoja czujka nie wykrywa w ogóle ruchu, sprawdź, czy taka sytuacja nie ma miejsca. Montaż tyłu Czujka jest przewidziana do montażu na ścianie lub w narożniku. Na tylnej ściance obudowy są w tym celu wykonane w obudowie otwory w obudowie. Użyj do instalacji tylko odpowiednich kołków lub śrub.
płaski montaż do ściany montaż pionowy w narożniku Naścienny zestyk sabotażowy Aby użyć naściennego zestyku sabotażowego, wykonaj następujące czynności. 1. Otwórz otwór w obudowie na tylnej ściance czujki. Upewnij się, czy otwór jest dostatecznie duży, aby pomieścić głowicę wyłącznika sabotażowego. 2. Zaznacz położenie otworu w miejscu na ścianie, w którym ma być zamontowana czujka. Wywierć w tym miejscu otwór, włóż do niego odpowiedni kołek rozporowy i wkręć śrubę (M3).
W przeciwnym razie może być konieczne dalsze wykręcenie śruby ze ściany. otwór w obudowie śruba (M3) Narożnikowy zestyk sabotażowy Aby użyć narożnikowego zestyku sabotażowego, wykonaj następujące czynności. 1. Otwórz otwór w obudowie na tylnej ściance czujki. Upewnij się, czy otwór jest dostatecznie duży, aby pomieścić głowicę wyłącznika sabotażowego. 2. Umieść w pożądanej pozycji dostarczony w komplecie narożnikowy pałąk sabotażowy. Zwróć uwagę, aby kołek na końcu ramienia znajdował się po lewej stronie.
Programowanie 1. Ustaw radiowy system alarmowy Secvest lub rozszerzenie radiowe w trybie programowania. Uwzględnij instrukcję odbiornika. 2. Wariant radiowy Spowoduj zadziałanie jednego zestyku sabotażowego czujki ruchu, aby wysłać komunikat o sabotażu do radiowego systemu alarmowego. Wariant IR Przytrzymaj diodę LED czujki ruchu przy odbiorniku IR rozszerzenia radiowego (RFX). Spowoduj zadziałanie zestyku sabotażowego czujki ruchu. 3.
Test PIR 13. Ustaw system alarmowy w trybie testu chodzenia (patrz odpowiednia instrukcja obsługi). 14. Wyjdź z obszaru monitorowanego przez czujkę i odczekaj jej czas spoczynku po każdym teście („Czas nieaktywności”). 15. Wykonaj różne testy chodzenia, aby przetestować monitorowany obszar. 16. W razie niepożądanego wyzwolenia czujki sprawdź jeszcze raz miejsce zamontowania czujki (patrz „Pozycja”). Czas nieaktywności Aby przedłużyć żywotność baterii, w czujce jest zintegrowana funkcja czasu nieaktywności.
To urządzenie spełnia wymagania dyrektywy WE: 1995/5/WE o instalacjach radiowych i urządzeniach telekomunikacyjnych oraz wzajemnym uznawaniu ich zgodności. Deklarację zgodności można otrzymać pod adresem: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing NIEMCY www.abus-sc.eu info@abus-sc.