HDCC31500 D F E I S V1.
D Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Wykaz treści znajdziesz w spisie treści z podaniem odpowiednich liczb stron na stronie 62. Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 7.
HDCC31500 Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise und FAQs zu diesem Produkt und weiteren Produkten finden Sie auf der Internetseite www.abus.com V1.0 Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache.
Deutsch Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen gültiger EU-Richtlinien. Die Konformitätserklärung ist zu beziehen unter: ABUS Security-Center GmbH & Co.
Deutsch Symbolerklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
Deutsch Sicherheitshinweise 1. Stromversorgung: Netzteil 100-240 VAC, 50/60 Hz / 12 VDC, 1 A (im Lieferumfang) Betreiben Sie dieses Gerät nur an einer Stromquelle, die die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung liefert. Falls Sie nicht sicher sind, welche Stromversorgung bei Ihnen vorliegt, wenden Sie sich an Ihr Energieversorgungsunternehmen. Trennen Sie das Gerät von der Netzstromversorgung, bevor Sie Wartungs- oder Installationsarbeiten durchführen. 2.
Deutsch Inhalt 1. Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................................................ 8 2. Lieferumfang .................................................................................................................................... 8 3. Merkmale und Funktionen ............................................................................................................... 8 4. Beschreibungen der Kamera .....................................
Deutsch Bestimmungsgemäße Verwendung Die Domekamera ist sowohl für den Tag- als auch Nachtbetrieb geeignet. Dank der Schutzklasse IP66 kann sie sowohl innen als auch außen eingesetzt werden. Die Tag/Nacht Außendomekamera ist mit einem hochwertigen Bildaufnehmer ausgestattet. Sie liefert Videobilder in HD Auflösung und das Ausgangssignal steht im HD-TVI Format zur Verfügung. Dies ermöglicht die Verwendung von herkömmlichem Koaxialkabel für die Signalübertragung.
Deutsch Beschreibungen der Kamera 1 Kamerabodenplatte 2 Kamerakappe 3 Kameramittelteil 4 HD-TVI Videoausgang (BNC, Aufdruck „TVI“) 5 Spannungsanschluss (5,5x2,1mm, Hohlstecker) 9
Deutsch Montage / Installation Montage der Kamera ACHTUNG! Während der Montage muss die Kamera von der Netzspannung getrennt sein. Lösen Sie die Fixierschraube für die Kamerakappe und entfernen Sie diese. Benutzen Sie die beigelegte Bohrschablone für die Bohrung der Befestigungslöcher. Falls die Kabelverlegung seitlich erfolgen soll, so führen Sie zuerst das Anschlusskabel durch die Bodenplatte und die seitliche Öffnung an der Bodenplatte. Fixieren Sie nun die Bodenplatte.
Deutsch Ausrichtung der Kamera Lockern Sie falls nötig die Fixierschraube an der Kamerabodenplatte. Die Ausrichtung des Kameramittelteils kann nun in 3 Achsen vorgenommen werden. Ziehen Sie die Fixierschraube im Anschluss wieder fest. 360° 0~75° Neigen 75° Schwenken 90° Rotation 360° 0~90° Stromversorgung ACHTUNG! Bevor Sie mit der Installation beginnen, stellen Sie sicher, dass die Netzspannung und die Nennspannung der Kamera übereinstimmen.
Deutsch Wartung und Reinigung Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Deutsch Technische Daten Modelnummer Abmessungen (Hx∅) Anschlüsse Auflösung Betriebstemperatur HDCC31500 89,6mm x 59,1 mm Videosignal (BNC), Spannungsversorgung (DC) 720p -20°C – 50°C Bildaufnehmer 1/3" Progressive Scan CMOS Bildelemente (effektiv) Bildrate Electronic-Shutter-Regelung Gegenlichtkompensation Gewicht Horizontaler Blickwinkel IR LEDs IR Reichweite Kameratyp Luftfeuchtigkeit Mindestbeleuchtung (Farbe) Mindestbeleuchtung (S/W) Mindestbeleuchtung (IR) Objektiv Rauschunterdrückung Schutzart S
HDCC31500 User manual You can find important information and FAQs about this and other products online at: www.abus.com V1.0 English translation of the original German user manual. Retain for future reference.
English Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This device complies with the requirements of the applicable EU directives. The declaration of conformity can be obtained from: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing GERMANY To ensure this condition is maintained and that safe operation is guaranteed, it is your obligation to observe this user manual.
English Explanation of symbols The triangular high voltage symbol is used to warn of the risk of injury or health hazards (e.g. caused by electric shock). The triangular warning symbol indicates important notes in this user manual which must be observed. This symbol indicates special tips and notes on the operation of the device. Important safety information All guarantee claims are invalid in the event of damage caused by non-compliance with this user manual.
English Safety information 1. Power supply: Power supply unit 100–240 V AC, 50/60 Hz / 12 V DC, 1 A (included in the scope of delivery). Only operate this device through a power source which supplies the mains power specified on the type plate. If you are unsure of the available power supply, contact your utility company. Disconnect the device from the power supply before carrying out maintenance or installation work. 2.
English Contents 1. Intended use .................................................................................................................................. 19 2. Scope of delivery ........................................................................................................................... 19 3. Features and functions .................................................................................................................. 19 4. Camera descriptions ......................
English 1. Intended use The dome camera is designed for use both during the day and at night. Since it has protection class IP66, it can used both inside and outside. The day & night outdoor dome camera is equipped with a high-quality image sensor. It provides video images in HD resolution. The output signal is provided in HD-TVI format. This allows the use of a conventional coaxial cable for signal transmission.
English 4. Camera descriptions 1 Camera base plate 2 Camera cap 3 Camera centre section 4 HD-TVI video output (BNC, labelled 'TVI') 5 Power supply connection (5.5 x 2.
English 5. Mounting/installation 5.1. Mounting the camera IMPORTANT! The camera must be disconnected from the power supply during installation. Loosen the fixing screws for the camera cap and remove them. Use the accompanying drilling template for drilling the mounting holes. If the cable is to be routed through the side, first guide the connecting cable through the base plate and the side opening on the base plate. Now fix the base plate in place.
English 5.2. Orientation of the camera Loosen the fixing screw on the camera base plate if necessary. The camera centre section can now be oriented in three axes. Tighten the fixing screw again when finished. 360° 0~75° Tilting 75° Panning 90° Rotation 360° 0~90° 5.3. Power supply IMPORTANT! Before starting installation, ensure that the mains voltage and the rated voltage of the camera are identical. (1) Video signal (BNC) (2) Power supply 12 V DC (5.5 x 2.
English 6. Maintenance and cleaning 6.1. Maintenance Regularly check the technical safety of the product, e.g. check the housing for damage. If it appears to no longer be possible to operate the product safely, stop using it and secure it to prevent unintentional use. It is likely that safe operation is no longer possible in the event that: the device shows signs of visible damage the device no longer works correctly Please note: You do not need to perform any maintenance on the product.
English 8. Technical data Model number HDCC31500 89.6 mm x 59.
HDCC31500 Manuel d’utilisateur Vous trouverez les questions les plus fréquemment posées (FAQ) et des remarques importantes sur ce produit ainsi que d’autres produits sur notre site Internet. www.abus.com V1.0 Traduction française du manuel original allemand. À conserver pour une utilisation ultérieure.
Français Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Cet appareil est conforme aux exigences des directives européennes en vigueur. La déclaration de conformité est disponible auprès de : ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing GERMANY Lorsque vous utilisez ce produit, respectez les consignes du manuel d’utilisateur afin de ne pas altérer la conformité du produit et sa sécurité de fonctionnement.
Français Signification des pictogrammes Le pictogramme représentant un éclair dans un triangle indique un danger pour la santé, par exemple une décharge électrique. Le pictogramme représentant un point d’exclamation dans un triangle indique la présence, dans ce manuel, d’instructions importantes devant être impérativement respectées. Ce pictogramme indique la présence de conseils et remarques relatives à l’utilisation spécifiques.
Français Consignes de sécurité 1. Alimentation électrique : bloc d’alimentation 100-240 V CA, 50/60 Hz / 12 V CC, 1 A (compris dans la livraison) N’utilisez cet appareil qu’avec une source de courant qui fournit la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Si vous ne savez pas exactement de quelle alimentation électrique vous disposez, veuillez vous adresser à votre fournisseur d’électricité. Déconnectez l’appareil du réseau électrique avant toute intervention de maintenance ou d’installation. 2.
Français Sommaire 1. Utilisation conforme aux prescriptions ........................................................................................... 30 2. Étendue de la livraison .................................................................................................................. 30 3. Caractéristiques et fonctions ......................................................................................................... 30 4. Descriptions de la caméra .................................
Français 1. Utilisation conforme aux prescriptions La caméra dôme convient tant au fonctionnement de jour que de nuit. Grâce à l’indice de protection IP66, elle peut être utilisée en extérieur comme en intérieur. La caméra dôme extérieure jour/nuit est équipée d’un enregistreur d’images de haute qualité. Elle fournit des images vidéo en résolution HD et le signal de sortie est disponible au format HD-TVI. Ceci permet d’utiliser des câbles coaxiaux classiques pour la transmission des signaux.
Français 4.
Français 5. Montage / Installation 5.1. Montage de la caméra ATTENTION ! Pendant le montage, la caméra doit être coupée de l’alimentation secteur. Desserrez la vis de fixation du capuchon de la caméra et retirez-la. Utilisez le gabarit de perçage fourni pour percer les trous de fixation. Si les câbles doivent être posés latéralement, introduisez d’abord le câble de raccordement à travers la plaque de fond et l’ouverture latérale de la plaque de fond. Fixez maintenant la plaque de fond.
Français 5.2. Orientation de la caméra Au besoin, desserrez la vis de fixation de la plaque de fond de la caméra. L’orientation de la pièce centrale de la caméra peut maintenant être réglée sur 3 axes. Resserrez la vis de fixation. 360° 0~75° Inclinaison 75° Orientation 90° Rotation 360° 0~90° 5.3. Alimentation électrique ATTENTION ! Avant de commencer l’installation, assurez-vous que la tension secteur correspond bien à la tension nominale de la caméra.
Français 6. Maintenance et nettoyage 6.1. Maintenance Contrôlez régulièrement la sécurité technique du produit par ex., l’état du boîtier. Si vous constatez que le produit ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez-le hors service et empêchez une remise en service involontaire. La sécurité d’utilisation du produit n’est plus garantie si l’appareil présente des dommages visibles ; l’appareil ne fonctionne plus. Remarque : Le produit ne nécessite aucune maintenance de votre part.
Français 8.
HDCC31500 Gebruikershandleiding Belangrijke aanwijzingen en FAQ's over dit product en andere producten vindt u op website www.abus.com V1.0 Nederlandse vertaling van de originele Duitse handleiding.
Nederlands Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de geldende EU-richtlijnen. De conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing DUITSLAND Om deze toestand te behouden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker deze gebruikershandleiding in acht te nemen! Lees de complete gebruikershandleiding door voordat u het product in gebruik neemt.
Nederlands Verklaring van symbolen Het symbool met de flits in de driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor de gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok. Een driehoek met uitroepteken wijst op belangrijke instructies in deze gebruikershandleiding die absoluut in acht genomen moeten worden. Dit symbool wijst op bijzondere tips en instructies over de bediening.
Nederlands Veiligheidsinstructies 1. Stroomvoorziening: Voeding 100-240 VAC, 50/60 Hz / 12 VDC, 1 A (bij levering inbegrepen) Gebruik dit apparaat alleen op een stroombron die de op het typeplaatje vermelde netspanning levert. Neem contact op met uw energiebedrijf als u niet zeker weet welke voeding bij u beschikbaar is. Koppel het apparaat los van de netvoeding, voordat u onderhouds- of installatiewerkzaamheden uitvoert. 2. Overbelasting Vermijd overbelasting van stopcontacten, verlengsnoeren en adapters.
Nederlands Inhoud 1. Beoogd gebruik.............................................................................................................................. 41 2. Leveringsomvang .......................................................................................................................... 41 3. Kenmerken en functies .................................................................................................................. 41 4. Beschrijvingen van de camera ...................
Nederlands 1. Beoogd gebruik De domecamera is zowel geschikt voor gebruik overdag als ’s nachts. Dankzij beschermingsklasse IP66 kan deze zowel binnen als buiten worden gebruikt. De dag/nacht buitendomecamera is uitgerust met een hoogwaardige beeldopnemer. De camera levert videobeelden in HD-resolutie en het uitgangssignaal is beschikbaar in HD TVI-formaat. Hiermee is het gebruik van conventionele coaxkabel voor de signaaloverdracht mogelijk.
Nederlands 4.
Nederlands 5. Montage / installatie 5.1. Camera monteren LET OP! Tijdens de montage moet de camera van de netspanning zijn losgekoppeld. Maak de borgschroef voor de camerakap los en verwijder deze. Gebruik de meegeleverde boorsjabloon voor het boren van de bevestigingsgaten. Als de kabels vanaf de zijkant moeten worden gelegd, voert u eerst de aansluitkabel door de onderplaat en de opening aan de zijkant van de onderplaat. Zet nu de onderplaat vast.
Nederlands 5.2. Camera uitlijnen Indien nodig draait u de borgschroef aan de onderplaat van de camera los. Nu kan het middelste cameradeel in 3 assen worden ingesteld. Draai de borgschroef daarna weer vast. 360° 0~75° Kantelen 75° Zwenken 90° Rotatie 360° 0~90° 5.3. Voeding LET OP! Controleer voordat u aan de installatie begint of de netspanning en de nominale spanning van de camera overeenkomen.
Nederlands 6. Onderhoud en reiniging 6.1. Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van het product, bijvoorbeeld beschadiging van de behuizing. Als aangenomen moet worden dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, moet het product buiten werking gesteld worden en beveiligd worden tegen onbedoeld gebruik.
Nederlands 8.
HDCC31500 Betjeningsvejledning Vigtige henvisninger og FAQs vedrørende dette produkt og andre produkter findes på internetsiden www.abus.com V1.0 Dansk oversættelse af den originale tyske betjeningsvejledning.
Dansk Indledning Kære kunde Tak, fordi du har valgt at købe dette produkt. Dette udstyr opfylder kravene i gældende EU-direktiver. Overensstemmelseserklæringen kan rekvireres hos: ABUS Security-Center GmbH & Co.
Dansk Symbolforklaring Symbolet med lynet i trekanten anvendes, når der er helbredsfare, f.eks. på grund af elektrisk stød. Et udråbstegn, der befinder sig i trekanten, gør opmærksom på vigtige henvisninger i betjeningsvejledningen, som ubetinget skal overholdes. Dette symbol vises, når du skal have særlige tips og henvisninger vedr. betjeningen. Vigtige sikkerhedshenvisninger Ved skader, der skyldes manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning, bortfalder garantien.
Dansk Advarsler 1. Strømforsyning: Strømforsyning 100-240 VAC, 50/60 Hz / 12 VDC, 1 A (er indeholdt i kassen) Tilslut kun dette udstyr til en strømkilde, der leverer den netspænding, der er anført på typeskiltet. Hvis du ikke er sikker på, hvilken netspænding der findes hos dig, skal du kontakte dit elforsyningsselskab. Afbryd udstyret fra netstrømforsyningen, før der udføres vedligeholdelseseller installationsarbejder. 2.
Dansk Indhold 1. Korrekt anvendelse ........................................................................................................................ 52 2. Indhold i kassen ............................................................................................................................. 52 3. Særlige kendetegn og funktioner................................................................................................... 52 4. Beskrivelser af kameraet ..............................
Dansk 1. Korrekt anvendelse Domekameraet er egnet både til dag- og natfunktion. Takket være beskyttelsesklasse IP66 kan det anvendes både indendørs og udendørs. Det udendørs dag/nat-domekamera er udstyret med en billedoptager af høj kvalitet. Det leverer videobilleder i HD-opløsning, og udgangssignalet findes i HD-TVI-format. Dermed er det muligt at bruge standardkoaksialkabler til signaloverførslen.
Dansk 4.
Dansk 5. Montering / installation 5.1. Montering af kameraet VIGTIGT! Under monteringen skal kameraet være afbrudt fra netspændingen. Løsn fastgørelsesskruen til kamerakappen, og fjern den. Anvend den vedlagte boreskabelon til at bore fastgørelseshullerne. Hvis kablet skal lægges fra siden, skal du først føre tilslutningskablet gennem bundpladen og åbningen på siden af bundpladen. Fastgør nu bundpladen. Fastgør derpå kameraets midterstykke ved at sætte kamerakappen på.
Dansk 5.2. Justering af kameraet Hvis det er nødvendigt, kan du løsne fastgørelsesskruen på bundpladen. Kameraets midterstykke kan nu justeres i 3 akser. Stram derefter fastgørelsesskruen igen. 360° 0~75° Tilt 75° Panorering 90° Rotation 360° 0~90° 5.3. Strømforsyning VIGTIGT! Før du begynder installationen, skal du sikre, at netspændingen og kameraets nominelle spænding stemmer overens.
Dansk 6. Vedligeholdelse og rengøring 6.1. Vedligeholdelse Kontrollér regelmæssigt produktets tekniske sikkerhed, f.eks. beskadigelse af huset. Hvis det må antages, at drift ikke længere er mulig uden farer, skal produktet tages ud af drift og sikres mod utilsigtet drift. Det må antages, at drift ikke længere er mulig uden fare, hvis udstyret har synlige skader Udstyret ikke længere fungerer Vær opmærksom på følgende: Produktet er vedligeholdelsesfrit for dig.
Dansk 8.
HDCC31500 Instrukcja obsługi Ważne wskazówki i często zadawane pytania dotyczące tego produktu, jak również innych produktów, można znaleźć na stronie internetowej www.abus.com V1.0 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji niemieckiej na język polski.
Polski Wprowadzenie Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup naszego produktu. Urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących dyrektyw UE. Deklarację zgodności można otrzymać pod adresem: ABUS Security-Center GmbH & Co.
Polski Objaśnienie symboli Symbol błyskawicy w trójkącie jest stosowany w celu wskazania na zagrożenie dla zdrowia, np. wskutek porażenia elektrycznego. Wykrzyknik w trójkącie oznacza w niniejszej instrukcji obsługi ważne wskazówki, których należy bezwzględnie przestrzegać. Symbolem tym oznaczane są specjalne porady i wskazówki dotyczące obsługi. Ważne zasady bezpieczeństwa Szkody spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi powodują wygaśnięcie roszczeń gwarancyjnych.
Polski Zasady bezpieczeństwa 1. Zasilanie elektryczne: zasilacz sieciowy 100–240 VAC, 50/60 Hz / 12 VDC, 1 A (zawarty w zestawie) Zasilaj urządzenie tylko ze źródła napięcia sieciowego zgodnego z podanym na tabliczce znamionowej. W razie wątpliwości co do parametrów lokalnego zasilania elektrycznego zwróć się do właściwego zakładu energetycznego. Przed przystąpieniem do konserwacji lub instalacji odłącz urządzenie od zasilania sieciowego. 2.
Polski Spis treści 1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ....................................................................................... 63 2. Zakres dostawy.............................................................................................................................. 63 3. Cechy i funkcje .............................................................................................................................. 63 4. Opis kamery.............................................
Polski 1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Kamera kopułkowa jest przeznaczona do pracy zarówno w trybie dziennym, jak i nocnym. Dzięki klasie ochrony IP66 można ją stosować na zewnątrz oraz wewnątrz budynków. Zewnętrzna kamera kopułkowa na dzień/noc jest wyposażona w wysokiej jakości czujnik obrazowy. Dostarcza ona obrazy wideo w rozdzielczości HD, a sygnał wyjściowy jest dostępny w formacie HD-TVI. Ta właściwość umożliwia zastosowanie tradycyjnych kabli koncentrycznych do transferu sygnału.
Polski 4.
Polski 5. Montaż / Instalacja 5.1. Montaż kamery UWAGA! W trakcie montażu kamera powinna być odłączona od napięcia sieciowego. Odkręcić i zdjąć śrubę mocującą osłony kamery. Użyć załączonego szablonu do wiercenia otworów mocujących. Jeżeli kabel ma być ułożony z boku, należy przeprowadzić kabel przyłączeniowy najpierw przez podkładkę i otwór boczny w podkładce. Następnie należy zamocować podkładkę. Następnie należy zamocować część środkową kamery, nakładając osłonę kamery.
Polski 5.2. Ustawianie kamery Jeśli to konieczne, należy ostrożnie poluzować śrubę ustalającą podkładki kamery. Część środkową kamery można następnie ustawiać w 3 osiach. Na końcu należy ponownie dokręcić śrubę ustalającą. 360° 0~75° Przechylenie 75° Obracanie 90° Obrót 360° 0~90° 5.3. Zasilanie elektryczne UWAGA! Przed przystąpieniem do instalacji należy upewnić się, czy napięcie zasilające jest zgodne z napięciem znamionowym kamery.
Polski 6. Konserwacja i czyszczenie 6.1. Konserwacja Należy regularnie sprawdzać bezpieczeństwo techniczne produktu, np. czy obudowa nie jest uszkodzona. Jeżeli istnieją powody do przypuszczenia, że bezpieczna eksploatacja jest niemożliwa, wycofaj produkt z eksploatacji i zabezpiecz go przed przypadkowym uruchomieniem. Należy przyjąć, że bezpieczna eksploatacja nie jest możliwa, jeżeli: urządzenie ma widoczne uszkodzenia, urządzenie nie działa.
Polski 8. Dane techniczne Numer modelu Wymiary (wys.
HDCC31500 Manual de instrucciones En la página de Internet encontrará indicaciones importantes y FAQs sobre este y muchos otros productos. www.abus.com V1.0 Traducción española del manual de instrucciones original alemán. Guardar para futuras consultas.
Español Introducción Estimado cliente: Le agradecemos la compra de este producto. Este aparato cumple los requisitos establecidos en las directivas vigentes de la UE. Si desea solicitar la declaración de conformidad, diríjase a: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing GERMANY Para conservar este estado y garantizar un funcionamiento exento de peligros, debe tener en cuenta lo expuesto en este manual de instrucciones.
Español Explicación de los símbolos El símbolo con un rayo dentro de un triángulo se utiliza para advertir de un peligro para la integridad física debido, por ejemplo, a una descarga eléctrica. Un signo de admiración dentro de un triángulo señaliza una indicación importante del manual de instrucciones, que es imprescindible tener en cuenta. Este símbolo señaliza consejos e indicaciones útiles para la utilización.
Español Indicaciones de seguridad 1. Alimentación de corriente: fuente de alimentación 100-240 V CA, 50/60 Hz / 12 V CC, 1 A (incluida en el suministro) Conecte este aparato exclusivamente a una fuente que suministre una corriente con la tensión de red indicada en la placa de características. Si no está seguro de cuál es la tensión de red, pregunte a la empresa distribuidora de electricidad. Desenchufe el aparato de la red de alimentación antes de llevar a cabo trabajos de mantenimiento o instalación. 2.
Español Contenido 1. Uso adecuado................................................................................................................................ 74 2. Volumen de entrega ...................................................................................................................... 74 3. Características y funciones ........................................................................................................... 74 4. Descripciones de la cámara .......................
Español 1. Uso adecuado La Cámara Domo resulta adecuada tanto para funcionamiento diurno como nocturno. Gracias a la clase de protección IP66, se puede emplear tanto en interiores como en exteriores. La Cámara Domo Día/Noche para Exteriores está provista de un sensor de imagen de alta calidad. Proporciona imágenes de vídeo en resolución HD y la señal de salida sigue disponible en formato HD-TVI. Esto permite el uso de cable coaxial convencional para transmitir la señal.
Español 4.
Español 5. Montaje / Instalación 5.1. Montaje de la cámara ¡ATENCIÓN! Durante el montaje, la cámara debe estar desconectada de la tensión de red. Afloje el tornillo de fijación de la cubierta de la cámara y retírelo. Utilice la plantilla de perforación adjunta para perforar los agujeros de fijación. En caso de que el tendido de cables se deba realizar lateralmente, tienda primero el cable de conexión a través de la base y de la apertura lateral de la misma. Fije la base.
Español 5.2. Orientación de la cámara En caso necesario, afloje el tornillo de fijación de da base de la cámara. Ahora puede orientar el cuerpo de la cámara en 3 ejes. A continuación, vuelva a apretar el tornillo de fijación. 360° 0~75° Inclinación 75° Giro 90° Rotación 360° 0~90° 5.3. Alimentación de corriente ¡ATENCIÓN! Antes de iniciar la instalación, asegúrese de que la tensión de red y la tensión nominal de la cámara coinciden.
Español 6. Mantenimiento y limpieza 6.1. Mantenimiento Compruebe regularmente la seguridad técnica del producto, por ejemplo, si está dañada la carcasa. Cuando no esté garantizado un funcionamiento seguro, ponga fuera de funcionamiento el aparato y evite que pueda ponerse en marcha de nuevo involuntariamente. El funcionamiento seguro no está garantizado si: el aparato presenta daños visibles, el aparato no funciona.
Español 8.
HDCC31500 Istruzioni per l'uso Avvertenze importanti e FAQ su questo e altri prodotti alla pagina Internet www.abus.com V1.0 Istruzioni per l’uso originali in lingua tedesca. Conservarle per consultazioni future.
Italiano Introduzione Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto. Questo dispositivo risponde ai requisiti previsti dalle vigenti direttive europee. La dichiarazione di conformità può essere richiesta presso: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing GERMANY Al fine di preservare tale stato e garantire un funzionamento sicuro, in qualità di utente, Lei è tenuto a osservare le presenti istruzioni per l'uso.
Italiano Spiegazione dei simboli Il simbolo con un fulmine all'interno del triangolo viene utilizzato se sussistono pericoli per la salute, ad es. in seguito a scosse elettriche. Il punto esclamativo all’interno di un triangolo rimanda ad avvertenze importanti contenute nelle presenti istruzioni per l’uso, che è assolutamente necessario osservare. Questo simbolo indica consigli particolari e avvertenze sull'uso del dispositivo.
Italiano Avvertenze sulla sicurezza 1. Alimentazione elettrica: Alimentatore 100-240 V CA, 50/60 Hz/12 V CC, 1 A (in dotazione) Collegare l'apparecchio esclusivamente a sorgenti di alimentazione che forniscono la tensione di rete indicata sulla targhetta. Se non si conosce con sicurezza il tipo di alimentazione elettrica a disposizione, rivolgersi all’azienda elettrica locale. Scollegare il dispositivo dalla rete di alimentazione elettrica prima di eseguire interventi di manutenzione o installazione. 2.
Italiano Indice 1. Conformità d’uso............................................................................................................................ 85 2. Dotazione ....................................................................................................................................... 85 3. Caratteristiche e funzioni ............................................................................................................... 85 4. Descrizioni della telecamera ............
Italiano 1. Conformità d’uso La telecamera dome è adatta per la sorveglianza sia diurna che notturna. Grazie alla classe di protezione IP66 può essere utilizzata sia per interni che per esterni. La telecamera per esterni giorno/notte è dotata di un ottimo sensore di immagine. Fornisce immagini video in risoluzione HD e il segnale in uscita è disponibile in formato HD-TVI.
Italiano 4.
Italiano 5. Montaggio / installazione 5.1. Montaggio della telecamera ATTENZIONE! Durante il montaggio la telecamera deve essere scollegata dalla rete elettrica. Svitare e rimuovere la vite di fissaggio per il cappuccio della telecamera. Utilizzare la dima di foratura in dotazione per eseguire i fori di fissaggio. Se la posa dei cavi deve essere eseguita lateralmente, allora far passare prima il cavo di allacciamento attraverso la piastra di base e l'apertura laterale della piastra.
Italiano 5.2. Allineamento della telecamera Se necessario, allentare la vite di fissaggio sulla piastra di base della telecamera. La parte centrale della telecamera può ora essere orientata secondo tre assi. Serrare quindi saldamente la vite di fissaggio nella sua sede. 360° 0~75° Inclinazione 75° Orientamento 90° Rotazione 360° 0~90° 5.3.
Italiano 6. Manutenzione e pulizia 6.1. Manutenzione Verificare regolarmente la sicurezza tecnica del prodotto, ad esempio la presenza di danni all’alloggiamento. Se si presume che il funzionamento non sia più sicuro, il prodotto deve essere messo fuori servizio, assicurandosi che non sia accidentalmente rimesso in funzione.
Italiano 8.
HDCC31500 Bruksanvisning Viktiga anvisningar och vanliga frågor om denna och andra produkter hittar du på webbplatsen www.abus.com V1.0 Svensk översättning av den tyska originalbruksanvisningen.
Svenska Inledning Bästa kund! Vi vill tacka dig för att du har valt denna produkt. Den här apparaten uppfyller kraven i gällande EU-direktiv. Försäkran om överensstämmelse kan fås från: ABUS Security-Center GmbH & Co.
Svenska Symbolförklaring Symbolen med en blixt i en triangel används för att visa när fara för hälsa föreligger, t.ex. genom elektriska stötar. Ett utropstecken i triangeln markerar viktiga anvisningar i bruksanvisningen som måste följas. Den här symbolen återfinns där du får särskilda tips och anvisningar om hur produkten används. Viktiga säkerhetsanvisningar Vid skador som uppstår på grund av att anvisningarna i bruksanvisningen inte har följts upphör garantin att gälla.
Svenska Säkerhetsanvisningar 1. Strömförsörjning: Nätdel 100-240 V AC, 50/60 Hz / 12 V DC, 1 A (ingår i leveransen) Anslut endast apparaten till en strömkälla som har samma nätspänning som anges på typskylten. Kontakta din elleverantör om du är osäker på vilken nätspänning som gäller på användningsplatsen. Bryt strömtillförseln till apparaten innan du påbörjar underhålls- eller installationsarbeten. 2.
Svenska Innehåll 1. Ändamålsenlig användning ........................................................................................................... 96 2. Leveransomfång ............................................................................................................................ 96 3. Egenskaper och funktioner ............................................................................................................ 96 4. Beskrivningar av kameran .................................
Svenska 1. Ändamålsenlig användning Domekameran kan användas både dagtid och nattetid. Tack vare skyddsklass IP66 kan kameran användas både inomhus och utomhus. Domekameran för utomhusbruk med dag-/nattfunktion är utrustad med en bildinspelare av högsta klass. Kameran producerar videobilder i HD-upplösning och utgångssignalen är i HD-TVI-format. Det gör att man kan använda traditionella koaxiella kablar till signalöverföringen.
Svenska 4.
Svenska 5. Montering/installation 5.1. Montering av kameran OBS! Under monteringen måste strömmen till kameran vara bruten. Lossa kameralockets fästskruv och avlägsna locket. Använd den medföljande borrmallen för att borra fästhålen. Om kablarna ska dras i sidled leder man först anslutningskabeln via basplattan och basplattans sidoöppning. Sätt nu fast basplattan. Sätt därefter fast kamerans mellandel genom att sätta på kameralocket.
Svenska 5.2. Justering av kameran Vid behov kan du lossa på fästskruven på kamerans basplatta. Kamerans mellandel kan nu justeras i 3 riktningar. Dra sedan åt fästskruven igen. 360° 0~75° Lutning 75° Svängning 90° Rotation 360° 0~90° 5.3. Strömförsörjning OBS! Innan du påbörjar installationen, se till att nätspänningen och kamerans nominella spänning stämmer överens.
Svenska 6. Underhåll och rengöring 6.1. Underhåll Kontrollera regelbundet produktens tekniska säkerhet, t.ex. skador på höljet. Om det kan antas att produkten inte längre kan användas på ett säkert sätt, ska den tas ur drift och säkras så att den inte kan användas oavsiktligt. Man kan anta att produkten inte längre kan användas på ett säkert sätt om den har synliga skador den inte längre fungerar Observera: Produkten är underhållsfri för dig.
Svenska 8. Tekniska data Modellnummer HDCC31500 Mått (Hx) Anslutningar Upplösning Drifttemperatur Videosignal (BNC), spänningsförsörjning (DC) 720p -20 °C–50 °C 89,6 mm x 59,1 mm Bildinspelare 1/3" Progressive Scan CMOS Bildelement (effektiva) Bildhastighet Electronic-Shutter-reglering Motljuskompensation Vikt Horisontell blickvinkel IR-lysdioder IR-räckvidd Kameratyp Luftfuktighet Min. belysning (färg) Min. belysning (S/V) Min.
D Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Nota redakcyjna Niniejsza instrukcja obsługi jest publikacją ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing. Wszystkie prawa, także do tłumaczenia, zastrzeżone. Reprodukcje wszelkiego rodzaju, np. fotokopia mikrofilm oraz zapis w elektronicznych systemach przetwarzania danych wymagają pisemnej zgody wydawcy. Przedruk, także we fragmentach, zabroniony. Niniejsza instrukcja obsługi odzwierciedla stan faktyczny w dacie złożenia do druku.