ABUS Funk-Rauchwarnmelder HSRM20000 / RM40 Li DE GB FR IT NL DK Bedienungsanleitung User manual Manuel utilisateur Istruzioni di uso Gebruikershandleiding Betjeningsvejledning Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung aufmerksam durch! Rauchwarnmelder helfen Leben retten! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf. V. 1.
Gerätebeschreibung Ger äteb esch reibung DE Inhaltsverzeichnis Gerätebeschreibung ............................................................................................................ 3 Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 4 In Betrieb nehmen ............................................................................................................... 8 Reinigen, Entsorgen ...................................
Sicherheitshinweise Stromaufnahme Umgebungsbedingungen Funkfrequenz Funkreichweite Vernetzung Batterielebensdauer Akustische Batteriewarnung Höhe Durchmesser Angewandte Normen maximal 40 mA Nur für Innenräume zugelassen 868 MHz Bis zu 30m Bis zu 32 Melder bis zu 2 Jahre ca. 30 Tage vor Entladung 35 mm 102 mm EN 14604-2005 Technische Änderungen vorbehalten! Lieferumfang Sicher heitshin weise Funk-Rauchwarnmelder HSRM20000 / RM40 Li inkl.
Sicherheitshinweise Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. Warnung Gase, Dämpfe, Hitze und Feuerschein/Flammen werden durch den FunkRauchwarnmelder nicht erkannt! Dazu sind Melder mit speziellen Sensoren erforderlich! Personen mit beeinträchtigter Hörleistung können den Alarm nicht hören! Für einen solchen Fall gibt es Melder mit zusätzlicher optischer Signalisierung! Funk-Rauchwarnmelder helfen Leben retten.
Sicherheitshinweise Warnung Um einen Ausfall des Geräts vorzubeugen, folgende Punkte beachten: Das Gerät darf nicht abgedeckt werden! Das Gerät darf nicht überstrichen oder mit Tapeten abgedeckt werden! Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie. Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es nicht mehr benutzt werden.
Sicherheitshinweise Was tun bei Auslösung eines Alarmtones? Sofort die Wohnung verlassen! Jede Sekunde zählt, also keine Zeit durch Ankleiden oder Mitnahme von Wertgegenständen verlieren. Fluchtplan nutzen! Mitbewohner warnen und mitnehmen – besonders Kinder und Personen mit beeinträchtigter Hörfunktion! Keine Türen öffnen ohne vorheriges Überprüfen der Oberfläche. Ist diese heiß oder ist Rauch unter der Tür zu sehen, diese Tür nicht öffnen! Alternativen Fluchtweg benutzen.
In Betrieb nehmen In Betr ieb nehm en Empfohlene Montageorte siehe Grafik Funk-Rauchwarnmelder unmittelbar an der Decke in der Raummitte platzieren. Bevorzugte Räume sind Wohnräume, Schlafräume und Kinderzimmer. Sind mehrere Schlafzimmer vorhanden, weitere Funk-Rauchwarnmelder in jedem Schlafraum anbringen. Um Flure zu überwachen, sollten auch dort Funk-Rauchwarnmelder montiert werden, denn besonders in Treppenaufgängen können leicht Brände entfacht werden (Schornsteineffekt). Bei langen Fluren sind ggf.
In Betrieb nehmen Installieren und Anbringen siehe Grafik Warnung Stellen Sie beim Markieren der Bohrlöcher sicher, dass sich keine elektrischen Leitungen/Kabel, Rohrleitungen oder andere wichtige Installationskomponenten hinter der Montagestelle befinden! Lassen Sie sich im Zweifelsfall beraten bevor Sie mit dem Bohren beginnen! Falls Sie den Funk-Rauchwarnmelder in einem Fahrzeug (z. B.
In Betrieb nehmen Unter dem Gehäusedeckel befindet sich eine Kontrollleuchte, die alle 30 Sekunden aufblitzt und anzeigt, dass die Batterie richtig eingesetzt ist und genügend Strom liefert, um einen Alarm auszulösen. Kontrollieren Sie die Funktion des Melders regelmäßig: Drücken Sie (ca. 1 Sekunde) auf die Prüftaste (das untere Segment des Gehäusedeckels). Wenn das Signal ertönt, arbeitet das Gerät ordnungsgemäß und kann befestigt werden.
In Betrieb nehmen Vernetzen der Melder: Um Funk-Rauchmelder zu vernetzen, benötigen Sie mindestens 2 Stück des Rauchmelders. Maximal ist eine Vernetzung von 32 Meldern möglich. Entfernungen der Melder: Zwischen den einzelnen Meldern ist aufgrund der Funkverbindung eine maximale Distanz von 30m realisierbar. Die Funkreichweite kann durch bauliche Gegebenheiten negativ beeinflusst werden. Beim HSRM20000 / RM40 Li ist die Verbindung der Melder nicht einseitig gerichtet.
In Betrieb nehmen Drücken Sie die Prüf-Taste am Melder für ca. 2 Sekunden, bis die LED langsam blinkt, ca. einmal pro Sekunde. Der Melder befindet sich nun im Adressierungsmodus. 1) Drücken Sie die Prüf-Taste am 2ten Melder für ca. 2 Sekunden und versetzen sie diesen ebenfalls in den Adressierungsmodus. 2) Die Melder verlassen den Adressierungsmodus automatisch nach 60 Sekunden. 3) Der Adressierungsprozess kann bis zu 60 Sekunden dauern.
In Betrieb nehmen 4) Wenn Sie mehrere Melder mit einander vernetzen wollen, dann definieren Sie bitte für sich einen zentralen Melder mit dem Sie die weiteren Melder verbinden. Gehen Sie für die Vernetzung der Melder vor wie in Punkt 1-4 beschrieben. 5) Die Melder tauschen anschließend ihre Adressierungsdaten untereinander aus. Werkseinstellungen wiederherstellen / Funkverbindungen trennen Um den Rauchmelder auf Werkseinstellungen zurückzusetzen, Drücken Sie die Prüf-Taste und halten diese gedrückt.
In Betrieb nehmen Akustische und visuelle Signalisierung Modus Betriebsbereit Akustisch - Test 3 Pieptöne 4 mal Zurücksetzen auf Werkseinstellungen Fehler in der Rauchkammer Piept kurz Piept 1 mal alle 30 Sekunden Alleinstehender Betrieb Alarm Piept 1 mal pro Sekunde Stummschaltung - Leere Batterie Piept 1 mal alle 30 Sekunden Vernetzter Melder Alarm Piept 1 mal pro Sekunde Stummschaltung Leere Batterie Piept 2 mal alle 4 Stunden Adressierung - Adressieren erfolgreich - 14 Visuell LED b
Reinigen, Entsorgen Austauschen der Batterie Sollte die Batterie schwach sein, dann sendet der Funk-Rauchwarnmelder zweimal pro Minute einen Piepton (für ca. 30 Tage), der daran erinnert, die Batterie auszutauschen. Bei Ertönen dieses Signals muss die Batterie gewechselt werden. Dennoch bleibt der Funk-Rauchwarnmelder in dieser Zeit voll funktionsfähig. Nach jedem Batteriewechsel muss der Funk-Rauchwarnmelder überprüft werden.
Reinigen, Entsorgen Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit. Reinigen Verstaubte Melder müssen gereinigt werden. Staubablagerungen in den Luftschlitzen des Melders können abgesaugt oder ausgeblasen werden. Falls erforderlich, kann der Staub mit einem Pinsel entfernt werden. Saugen Sie beim Batteriewechsel die Messkammer im Funk-Rauchwarnmelder vorsichtig aus, um eingedrungenen Schmutz/Staub zu entfernen.
Reinigen, Entsorgen nale Behörde. Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z. B. bei der örtlichen Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem Händler. Hinweise zum Umgang mit Batterien Achten Sie darauf, dass Batterien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Dies kann zu ernsthaften Gesundheitsschäden führen.
Reinigen, Entsorgen Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei Cd = Batterie enthält Cadmium Hg = Batterie enthält Quecksilber Hinweis auf RoHS EG-Richtlinie Das Gerät entspricht der RoHS Richtlinie.
Reinigen, Entsorgen ABUS haftet nicht für Mängel und Schäden, die durch äußere Einwirkungen (z. B. durch Transport, Gewalteinwirkung, Fehlbedienung), unsachgemäße Anwendung, normalen Verschleiß oder durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstanden sind. Bei Geltendmachung eines Gewährleistungsanspruches ist dem zu beanstandenden Funk-Rauchwarnmelder der Original-Kaufbeleg mit Kaufdatum und eine kurze schriftliche Fehlerbeschreibung beizufügen.
Rauchmelder HSRM20000 / RM40 Li ABUS Security-Center GmbH & Co.
ABUS Wireless Smoke Detector HSRM20000/RM40 Li DE GB FR IT NL DK Bedienungsanleitung User manual Manuel utilisateur Istruzioni di uso Gebruikershandleiding Betjeningsvejledning Please read the user manual carefully before setting up the device. Smoke detectors help save lives. Keep this user manual in a safe place. V. 1.
2
GB Contents Device description ............................................................Fehler! Textmarke nicht definiert. Safety information ............................................................Fehler! Textmarke nicht definiert. Putting into operation ......................................................................................................... 7 Cleaning and disposal .....................................................Fehler! Textmarke nicht definiert.
Power supply Power consumption Environmental conditions Wireless frequency Wireless range Networking Battery service life Audible battery warning Height Diameter Applied standards 1x 9 V alkali block battery Max. 40 mA Only approved for indoor use 868 MHz Up to 30 m Up to 32 detectors Up to 2 years Approx. 30 days before discharge 35 mm 102 mm EN 14604-2005 The manufacturer reserves the right to make technical modifications at any time.
Important Note Indicates possible damage to the device/accessories. Indicates important information. Warning The wireless smoke detector does not detect gas, steam, heat or fire/flames. Detectors with special sensors are required for this. People with hearing impairments may not be able to hear the alarm. Special alarms with visible signalisation are available for such cases. Wireless smoke detectors help save lives.
Warning Observe the following instructions to prevent any failure of the device: Do not cover the device. Do not paint over the device or cover it with wallpaper. Never open the device or attempt to repair it, as its function can then no longer be guaranteed. Failure to observe this instruction will invalidate the warranty. Do not use the device if it has been dropped or damaged in any other way. If you pass on the device to someone else, you must include this user manual.
Do not open doors without first checking the surface. Do not open a door if it is hot or you see smoke under it. Use an alternative escape route. If the surface is cool, push against it with your shoulder, slightly open it and be prepared to close it again if there is heat, smoke or fire behind it. If there is smoke in the air, keep close to the floor and breathe through a damp cloth if possible. Close the doors after leaving the room.
If you have more than one bedroom, each one should be fitted with a wireless smoke detector. To monitor corridors, you should also fit wireless smoke detectors there, because stairwells are particularly susceptible to fires due to the chimney effect. Long corridors might require several smoke detectors. When fitting on the ceiling, make sure that the smoke detectors are at least 15 cm from the side walls and 50 cm from the corners.
For installation and attachment, see diagram Warning When marking out the drill holes, make sure there are no electrical wires or cables, pipes or other important components behind them. If in doubt, consult an expert before drilling. If you are fitting the wireless smoke detector in a vehicle (such as a camper or caravan), you must contact the manufacturer or your local dealer first for information on the most suitable location. 1.
the device is working properly and can be fastened. The test signal (3 beeps) sounds 4 times in total and the integrated LED flashes too. Alternatively, you can use the RM0010 test spray available from ABUS to test the wireless smoke detector. If the RM0010 test spray enters the detection chamber, an alarm should sound, so that you can test whether the wireless smoke detector is working properly.
connection, the distance between individual detectors must be a maximum of 30 m. The wireless range can be negatively influenced by the structural surroundings. The detectors can be cascaded, meaning that the detectors are not connected in one direction only, so the alarm signal can be transmitted from the first to the last in a chain. This means that when a detector receives an alarm signal, it forwards the signal on to the detectors it is connected to.
1) Press the test button on the detector for approx. 2 seconds, until the LED flashes slowly, roughly once a second. The detector is now in addressing mode. 2) Press the test button on the second detector for approx. 2 seconds to set this detector in addressing mode too. 3) The detectors exit addressing mode automatically after 60 seconds. 4) The addressing process can take up to 60 seconds.
described to connect the detectors in a network. 6) The detectors will exchange their addressing data with another. Reset default factory settings/separate network connections In order to reset the smoke detectors to the default factory settings Press the test button and hold it down. After approx. 2 seconds the LED will flash once a second. After another 5 seconds the LED will flash more frequently (approx. twice a second). Now let go of the button. If a short beep is heard, the procedure was successful.
Audible and visual signals Mode Standby Audible - Testing 3 beeps 4 times Restoring the factory settings Fault in smoke chamber Short beep Beeps once every 30 seconds Individual operation Alarm Beeps once every second Muting the detector - Low battery Beeps once every 30 seconds Networked detector Alarm Beeps once every second Muting the detector Low battery Beeps twice every 4 hours Addressing Addressing successful - Visual LED flashes every 30 seconds LED flashes twice a second LED flash
Even so, the wireless smoke detector remains functional in this condition. You must test the wireless smoke detector each time you change the battery. Carry out the test as detailed above to check if the functioning and the network connection can still be guaranteed.
Cleaning Dusty detectors must be cleaned. You can clean dust from the air vents of the detector using a vacuum cleaner or compressed air. If necessary, you can remove the dust with a brush. When changing the battery, carefully clean the detection chamber in the wireless smoke detector with a vacuum cleaner to remove any dust or dirt. You can clean the surface using a cloth slightly dampened in soapy water. Important Do not allow water to penetrate inside the device. Do not clean the device in a dishwasher.
Information on handling batteries Make sure that batteries are kept away from small children. Children may put batteries in their mouths and swallow them. This can cause serious harm to their health. If this happens, consult a doctor immediately. Do not charge normal batteries, heat them up or throw them into naked flames (they may explode). Change low batteries in good time. Always change all the batteries at the same time and use batteries of the same type.
Information on the European RoHS directive The device complies with the RoHS directive. Compliance with the RoHS directive means that the product or component does not contain more than the following maximum concentrations of the following substances in homogeneous materials, unless the substance is part of an application that is excluded from the RoHS directive: a) 0.1% lead (by weight), b) Mercury, c) Hexavalent chromium, d) Polybrominated biphenyl (PBB) and polybrominated diphenyl ether, e) 0.
Declaration of conformity “ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, hereby declares that the HSRM20000 complies with the basic requirements and other relevant terms of the 1999/5/EG.” For further information on the CE declaration or to view the CE declaration, please get in touch with ABUS Security-Center, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing.
Smoke detectors HSRM20000 / RM40 Li ABUS Security-Center GmbH & Co.
Détecteur de fumée sans fil ABUS HSRM20000 / RM40 Li DE GB FR IT NL DK Bedienungsanleitung User manual Manuel utilisateur Istruzioni di uso Gebruikershandleiding Betjeningsvejledning Veuillez lire attentivement l’intégralité des présentes instructions de service avant la mise en œuvre ! Les détecteurs de fumée permettent de sauver des vies! Conservez soigneusement les présentes instructions de service. V. 1.
Description d e l’appareil 2
Description de l’appareil FR Sommaire Description de l’appareil ..................................................................................................... 2 Consignes de sécurité ........................................................................................................ 4 Mise en service .................................................................................................................... 8 Nettoyage, élimination .........................................................
Consignes de sécurité Consommation de courant Conditions ambiantes Fréquence radio Portée radio Mise en réseau Durée de service de la pile Avertissement sonore batterie Hauteur Diamètre Normes applicables 40 mA max. Homologué uniquement en intérieur 868 Mhz 30 m max. jusqu’à 32 détecteurs 2 ans max. env.
Consignes de sécurité Remarque l’appareil/des accessoires. Signalisation d’informations importantes.
Consignes de sécurité Fonctionnement sur batterie (1 batterie de 9 V) Détection automatique de l’état de la batterie Voyant (DEL) et signalisation d’alarme sonore Montage simple Avertissement Afin d’éviter une panne de l’appareil, tenir compte de ce qui suit : L’appareil ne doit pas être couvert ! L’appareil ne doit être ni peint ni tapissé ! Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil, car le bon fonctionnement de ce dernier ne pourrait pas être assuré dans un tel cas.
Consignes de sécurité Le présent appareil ne doit être utilisé que pour ce qui suit : la détection d’incendie ou de fumée chez les particuliers. Que faire en cas de déclenchement d’une tonalité d’alarme ? Quitter immédiatement l’habitation ! Chaque seconde compte. Donc ne pas perdre de temps à s’habiller ou à essayer d’emmener des objets de valeur.
Mise en service En cas de déclenchement de l’alarme, commencez par vous mettre en sécurité. Si vous êtes sûr qu’il s’agit d’une fausse alarme, vous pouvez mettre l’alarme en mode silencieux avec la touche de test. L’alarme reste visible via la LED clignotante. Le détecteur de fumée se désactive automatiquement dès que les particules de fumée sont sorties du caisson de fumée à l’intérieur du détecteur.
Mise en service Les endroits auxquels de la poussière et de la salissure en quantité élevée risquent d’altérer le fonctionnement du détecteur. Au point le plus élevé de pièces à pignon. La distance par rapport au point le plus élevé (la pointe du pignon) doit être d’au moins 30 cm.
Mise en service Mise en service et contrôle de fonctionnement (test) Le détecteur de fumée sans fil est prêt à fonctionner dès que la batterie a été introduite. Le détecteur de fumée peut être utilisé seul ou en combinaison avec d’autres HSRM20000 / RM40 Li sans fil afin d’offrir davantage de sécurité.
Mise en service Mise en réseau des détecteurs de fumée sans fil Attention : ne mettez pas ce détecteur de fumée en réseau avec un détecteur d’un autre modèle. Cela risquerait d’entraîner des dysfonctionnements et le bon fonctionnement de l’appareil ne pourrait plus être garanti. Si l’un des détecteurs mis en réseau est réglé sur le mode test, tous les détecteurs mis en réseau le signalent également.
Mise en service Mise en réseau des détecteurs : Pour créer un réseau de détecteurs de fumée sans fil, vous avez besoin d’au moins 2 détecteurs. Il est possible de mettre au maximum 32 détecteurs en réseau. En raison de la liaison radio, une distance de 30 m maximum doit être respectée entre les différents détecteurs. La portée radio des appareils peut être perturbée par des éléments de construction.
Mise en service 1) Appuyez sur la touche de test du détecteur pendant 2 secondes environ jusqu à ce que la LED clignote lentement, environ une fois par seconde. Le détecteur se trouve maintenant en mode d adressage. 2) Appuyez sur la touche de test du deuxième détecteur pendant environ 2 secondes, puis réglez celui-ci également en mode d adressage. 3) Les détecteurs quittent automatiquement le mode d adressage au bout de 60 secondes. 4) Le processus d adressage peut durer jusqu à 60 secondes.
Mise en service En cas d échec, le détecteur repasse automatiquement en mode standard au bout de 60 secondes. 5) Si vous souhaitez mettre plusieurs détecteurs en réseau, définissez pour vous un détecteur central auquel les autres détecteurs sont reliés. Pour la mise en réseau des détecteurs, procédez tel que décrit aux points 1–4. 6) Les détecteurs échangent ensuite leurs données d adressage entre eux.
Mise en service Signalisation acoustique et visuelle Mode Opérationnel Sonore - Test 3 tonalités 4 fois Réinitialisation des réglages en usine Panne dans le caisson de fumée Émet un bip de courte durée Émet 1 bip toutes les 30 secondes Mode autonome Alarme Émet un bip par seconde Mode silencieux - Batterie épuisée Émet 1 bip toutes les 30 secondes Détecteur mis en réseau Alarme Émet un bip par seconde Mode silencieux Batterie épuisée Émet 2 bips toutes les 4 heures Adressage - Adressage ré
Mise en service Remplacement de la batterie Si le niveau de la batterie est faible, le détecteur de fumée sans fil émet deux fois par minute un bip (pendant env. 30 jours) rappelant de remplacer la batterie. Lorsque ce signal retentit, la batterie doit être remplacée. Toutefois, le détecteur de fumée sans fil continue de fonctionner pendant cette période. Le détecteur de fumée sans fil doit être contrôlé à l’issue de tout remplacement de batterie.
Nettoyage, élimination Netto yage, élimin ation Remarque L’appareil est sans entretien. Protégez l’appareil contre la poussière, l’encrassement et l’humidité. Nettoyage Les détecteurs poussiéreux doivent être nettoyés. Les dépôts de poussière dans les ouvertures de ventilation du détecteur peuvent être éliminés par aspiration ou par soufflage. Si nécessaire, la poussière peut être retirée à l’aide d’un pinceau.
Nettoyage, élimination biais des points de collecte correspondants prévu dans votre pays. Respectez les prescriptions locales lors du recyclage des matériaux. Recyclez l’appareil conformément à la Directive européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques 2002/96/CE – DEEE (ou WEEE : Waste Electrical and Electronic Equipment). Pour tous renseignements supplémentaires, adressez-vous aux autorités communales chargées du recyclage.
Nettoyage, élimination Remarque importante sur le recyclage de batteries Votre produit utilise des batteries auxquelles la Directive européenne 2006/66/CE est applicable et qui ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères normales. Informez-vous des prescriptions en vigueur dans votre pays en matière de collecte séparée des batteries. Le recyclage correct de batteries permet d’éviter des répercussions environnementales et de santé.
Nettoyage, élimination Garantie : Le plus grand soin est apporté à la conception et à la fabrication des produits Abus qui sont conformes aux normes en vigueur. La garantie couvre uniquement les vices résultant de défauts matériels ou de fabrication présents au moment de la vente. En présence d’un défaut matériel ou de fabrication prouvé, le détecteur de fumée sans fil est réparé ou remplacé au gré du donneur de garantie.
Nettoyage, élimination Déclaration de conformité « ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, déclare ciaprès que l’appareil HSRM20000 est conforme aux exigences essentielles et aux autres prescriptions correspondantes de la 1999/5/EG. » Pour de plus amples informations sur la déclaration CE ou pour en obtenir un exemplaire, veuillez vous adresser à ABUS Security-Center, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing.
Détecteur de fumée HSRM20000 / RM40 Li ABUS Security-Center GmbH & Co.
Rilevatore di fumo senza fili ABUS HSRM20000 / RM40 Li DE GB FR IT NL DK Bedienungsanleitung User manual Manuel utilisateur Istruzioni per l’uso Gebruikershandleiding Betjeningsvejledning Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima della messa in funzione! I rilevatori di fumo aiutano a salvare vite umane! Conservare con cura queste istruzioni per l’uso. V. 1.
2
Descrizione del prodotto Descrizion e d el prodotto IT Indice Descrizione del prodotto .................................................................................................... 3 Istruzioni di sicurezza ......................................................................................................... 4 Messa in funzione ................................................................................................................ 8 Pulizia, smaltimento ...................................
Istruzioni di sicurezza Corrente assorbita Condizioni ambientali Frequenza radio Campo radio Collegamento in rete Durata della batteria Segnale acustico batteria scarica Altezza Diametro Norme applicate max 40 mA solo per ambienti interni 868 MHz fino a 30 m fino a 32 m fino a 2 anni ca.
Istruzioni di sicurezza Nota Riferimento su informazioni importanti. Avvertenza Questo rilevatore di fumo senza fili non rileva gas, vapori, calore elevato e bagliore di fuoco/fiamme! In questi casi sono necessari rilevatori con sensori speciali! Persone con una limitata capacità uditiva non possono udire l’allarme! In questo caso esistono rilevatori dotati anche di segnalatore ottico! I rilevatori di fumo senza fili aiutano a salvare vite umane.
Istruzioni di sicurezza Avvertenza Per evitare danni all’apparecchio, osservare i seguenti punti: Non coprire l’apparecchio! Non verniciare né coprire con carta da parati l’apparecchio! Non aprire né riparare mai l’apparecchio. In caso contrario non è più possibile garantirne un perfetto funzionamento. In caso di inosservanza di queste indicazioni, la garanzia non è più valida. Non utilizzare più l’apparecchio se è caduto o se ha subito altri tipi di danni.
Istruzioni di sicurezza Cosa fare se scatta l’allarme? Esca subito dall’appartamento! Ogni secondo conta! Quindi non perda tempo a vestirsi o a prendere gli oggetti di valore. Utilizzi il piano di fuga! Avverta e porti con sé i Suoi inquilini, soprattutto bambini e persone con una limitata capacità uditiva! Non apra nessuna porta senza prima averne tastato la superficie.
Messa in funzione Messa in funzion e Luoghi di montaggio consigliati – vedere disegno I rilevatori di fumo senza fili vanno montati nel centro della stanza direttamente al soffitto. Stanze più importanti sono zone abitative, camere da letto e stanza dei bambini. Se sono presenti più camere da letto, applicare un rilevatore di fumo senza fili in ogni camera da letto. Altri rilevatori vanno collocati nei corridoi, perché soprattutto nelle scale possono facilmente svilupparsi degli incendi (effetto camino).
Messa in funzione Installazione e fissaggio – vedere disegno Avvertenza Nel segnare il punto in cui verranno effettuati i fori, assicurarsi che non ci siano condutture elettriche/cavi, tubature o altri importanti componenti di impianti dietro al luogo di montaggio! In caso di dubbi, consulti un esperto prima di praticare i fori! Se intende montare il rilevatore di fumo senza fili in un veicolo (ad es. roulotte o caravan), contatti assolutamente il produttore del Suo veicolo o il rivenditore in loco.
Messa in funzione Verificare regolarmente il funzionamento del rilevatore: premere per circa 1 secondo il tasto di controllo (la parte inferiore del coperchio dell’alloggiamento). Quando viene emesso il segnale acustico, l’apparecchio funziona correttamente ed è possibile fissarlo. Il segnale di test (3 segnali acustici) risuona per 4 volte e il LED integrato lampeggia. In alternativa è possibile testare il rilevatore di fumo senza fili usando lo spray di prova RM0010 disponibile nell’assortimento ABUS.
Messa in funzione Collegamento in rete dei rilevatori Per collegare in rete i rilevatori di fumo senza fili, è necessario disporre almeno di 2 HSRM20000 / RM40 Li. È possibile collegare in rete fino a 32 rilevatori. Il collegamento radio permette di lasciare fra i singoli rilevatori uno spazio max di 30 m. Il campo radio può essere fortemente influenzato dalla presenza di elementi architettonici.
Messa in funzione 1) Premere il tasto di controllo sul rilevatore per ca. 2 secondi finché il LED non inizia a lampeggiare lentamente, all incirca una volta al secondo. Il rilevatore si trova ora nella modalità di indirizzamento. 2) Premere il tasto di controllo sul secondo rilevatore per ca. 2 secondi e commutare anche questo rilevatore nella modalità di indirizzamento. 3) I rilevatori abbandonano automaticamente la modalità di indirizzamento dopo 60 secondi.
Messa in funzione 5) Se si desidera collegare diversi rilevatori insieme, stabilire quale deve essere il rilevatore centrale a cui verranno successivamente collegati gli altri rilevatori. Per il collegamento in rete dei rilevatori procedere come descritto ai punti 1–4. 6) In seguito i rilevatori si scambiano i rispettivi dati di indirizzamento.
Messa in funzione Segnalazione acustica e visiva Modalità Pronto per il funzionamento Acustica - Test 3 segnali acustici ripetuti 4 volte Breve segnale acustico Ripristino delle impostazioni di fabbrica Errore nella camera di rilevazione Funzionamento autonomo Allarme Disattivazione dell’allarme sonoro Batteria scarica Rilevatori collegati in rete Allarme Disattivazione dell’allarme sonoro Batteria scarica Un segnale acustico ogni 30 secondi Un segnale acustico ogni secondo Un segnale acustico ogni 30
Messa in funzione Sostituzione della batteria Se la batteria è scarica, il rilevatore di fumo senza fili emette due segnali acustici ogni minuto (per circa 30 giorni), che Le ricordano di cambiare la batteria. Sostituire la batteria quando si sente questo segnale. Tuttavia, il rilevatore di fumo senza fili nel frattempo continua a funzionare normalmente. Ogni volta che viene sostituita la batteria è necessario testare di nuovo il rilevatore di fumo senza fili.
Pulizia, smaltimento Puliz ia, sm altimento Nota Questo apparecchio non necessita di manutenzione. Proteggere l’apparecchio da polvere, sporco e umidità. Pulizia Rilevatori impolverati devono essere puliti. Accumuli di polvere presenti nelle feritoie del rilevatore possono essere aspirati o soffiati via. Se necessario, la polvere può essere tolta con un pennello.
Pulizia, smaltimento Indicazioni sulla normativa CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Per la tutela dell’ambiente, l’apparecchio non va smaltito insieme ai rifiuti domestici. Lo smaltimento può avvenire nei relativi centri di raccolta del proprio Paese. Attenersi alle disposizioni vigenti nel proprio Paese per lo smaltimento dei materiali.
Pulizia, smaltimento Importante Batterie scariche o danneggiate possono causare bruciature sulla pelle se entrano in contatto con essa. In questi casi usare guanti protettivi adatti. Pulire il vano batterie con un panno asciutto. Batterie normali non vanno caricate, riscaldate o gettate nel fuoco (pericolo di esplosione!).
Pulizia, smaltimento Indicazioni sulla Direttiva comunitaria RoHS L’apparecchio è conforme alla Direttiva RoHS.
Pulizia, smaltimento Garanzia I prodotti ABUS sono progettati e realizzati con la massima cura e testati secondo le disposizioni vigenti. La garanzia copre esclusivamente i difetti dei materiali o i difetti di produzione presenti al momento dell’acquisto. Nel caso di difetti ai materiali o di produzione, il rilevatore di fumo senza fili sarà riparato o sostituito a discrezione del soggetto garante. In questi casi la garanzia decade allo scadere del suo periodo di validità originario di 2 anni.
Rilevatore di fumo HSRM20000 / RM40 Li ABUS Security-Center GmbH & Co.
ABUS draadloze rookmelder HSRM20000 / RM40 Li DE GB FR IT NL DK Bedienungsanleitung User manual Manuel utilisateur Istruzioni di uso Gebruikershandleiding Betjeningsvejledning Lees de gebruikershandleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door! Rookmelders helpen levens te redden! Bewaar deze gebruikershandleiding zorgvuldig. V. 1.
2
Beschrijving van het apparaat Beschr ijving van h et apparaat NL Inhoudsopgave Beschrijving van het apparaat ........................................................................................... 3 Veiligheidsaanwijzingen ..................................................................................................... 4 In gebruik nemen ................................................................................................................. 8 Reinigen, afvoeren ............................
Veiligheidsaanwijzingen Stroomverbruik Omgevingscondities Radiofrequentie Draadloze reikwijdte Netwerk Levensduur van de batterij Akoestische batterijwaarschuwing Hoogte Diameter Toegepaste normen maximaal 40 mA alleen voor binnenruimtes toegelaten 868 Mhz maximaal 30 m maximaal 32 melders tot 2 jaar ca. 30 dagen voor ontlading 35 mm 102 mm EN 14604-2005 Technische wijzigingen voorbehouden! Inhoud van de levering Veiligh eid saan wijzing en Draadloze rookmelder HSRM20000 / RM40 Li incl.
Veiligheidsaanwijzingen Opmerking Opmerking over belangrijke informatie. Waarschuwing Gassen, dampen, hitte en gloed van vuur/vlammen worden niet herkend door de draadloze rookmelder! Hiervoor zijn melders met speciale sensoren nodig! Slechthorenden kunnen het alarm niet horen! Voor dergelijke gevallen zijn er melders met aanvullende optische signalering! Draadloze rookmelders helpen levens te redden. Daarom voor de eigen veiligheid regelmatig de batterij en werking van de melder testen.
Veiligheidsaanwijzingen Waarschuwing Om uitval van het apparaat te voorkomen, dienen de volgende punten in acht te worden genomen: Het apparaat mag niet worden afgedekt! Het apparaat mag niet worden overschilderd of met behang worden afgedekt! U mag het apparaat in geen geval openen of repareren, omdat anders een foutloze werking niet meer is gegarandeerd. Bij niet-inachtneming vervalt de garantie. Als het apparaat is gevallen of op een andere manier beschadigd is geraakt, mag het niet meer worden gebruikt.
Veiligheidsaanwijzingen Wat te doen bij activering van een alarmsignaal? Onmiddellijk de woning verlaten! Elke seconde telt, dus geen tijd verliezen door aankleden of meenemen van waardevolle bezittingen. Vluchtplan gebruiken! Medebewoners waarschuwen en meenemen – vooral kinderen en slechthorenden! Geen deuren openen zonder eerst het oppervlak te controleren. Als dit heet is of rook zichtbaar is onder de deur, deze deur niet openen! Alternatieve vluchtweg gebruiken.
In gebruik nemen In gebruik n em en Aanbevolen montageplaatsen, zie afbeelding Draadloze rookmelder direct aan het plafond in het midden van de ruimte plaatsen. Ruimtes die de voorkeur hebben, zijn woonruimtes, slaapruimtes en kinderkamers. Als er meerdere slaapkamers voorhanden zijn, zorgt u voor u extra draadloze rookmelders in elke slaapruimte. Om gangen te bewaken dienen ook daar draadloze rookmelders te worden gemonteerd, omdat vooral trappenhuizen vatbaar zijn voor brand (schoorsteeneffect).
In gebruik nemen Installeren en aanbrengen, zie afbeelding Waarschuwing Zorg er bij het markeren van de boorgaten voor dat zich geen elektrische leidingen/kabels, pijpleidingen of andere belangrijke installatiecomponenten achter de montageplaats bevinden! In twijfelgevallen advies inwinnen alvorens met boren te beginnen! Als u de draadloze rookmelder in een voertuig (bijvoorbeeld woonwagen, caravan) wilt monteren, neemt u altijd contact op met de voertuigfabrikant of de plaatselijke dealer.
In gebruik nemen Onder de behuizingsdeksel bevindt zich een controlelamp, die elke 30 seconden knippert en aangeeft dat de batterij juist is geplaatst en genoeg stroom levert om een alarm te activeren. Controleer regelmatig de werking van de melder: druk (ca. 1 seconde) op de controletoets (het onderste segment van de behuizingsdeksel). Als het signaal klinkt, dan werkt het apparaat zoals voorgeschreven en kan het worden bevestigd.
In gebruik nemen De melders koppelen: Om een draadloze melder te koppelen, heeft u minimaal 2 stuks HSRM20000 / RM40 Li nodig. Er is een netwerk van maximaal 32 melders mogelijk. Tussen de afzonderlijke melders is vanwege de draadloze verbinding een afstand van maximaal 30m realiseerbaar. De draadloze reikwijdte kan door bouwkundige omstandigheden negatief worden beïnvloed.
In gebruik nemen 1) Druk de controletoets op de melder gedurende ca. 2 seconden in tot de LED langzaam knippert, ca. één keer per seconde. De melder bevindt zich nu in de adresseringsmodus. 2) Druk de controletoets op de tweede melder gedurende ca. 2 seconden in en breng deze eventueel in de adresseringsmodus. 3) De melders verlaten de adresseringsmodus automatisch na 60 seconden. 4) Het adresseringsproces kan maximaal 60 seconden in beslag nemen.
In gebruik nemen terug naar de standaardmodus. 5) Wanneer u meerdere melders aan elkaar wilt koppelen, definieert u voor uzelf een centrale melder waarop u de andere melders wilt aansluiten. Bij de koppeling van de melders gaat u te werk, zoals beschreven in punt 1 t/m 4. 6) De melders geven daarna hun adresseringsgegevens aan elkaar door.
In gebruik nemen Akoestische en visuele signalering Modus Bedrijfsklaar Akoestisch - Visueel LED knippert elke 30 seconden Test 3 pieptonen 4 keer Terugzetten op fabrieksinstellingen Fout in de rookkast Piept kort LED knippert 2 keer per seconde LED knippert 2 keer Enkelbedrijf Alarm Stomschakeling (mute) Lege batterij Gekoppelde melder Alarm Piept 1 keer per 30 seconden LED knippert elke 30 seconden Piept 1 keer per seconde - LED knippert 2 keer per seconde LED knippert 1 keer per seconde LED
In gebruik nemen Vervangen van de batterij Als de batterij laag is, dan zendt de draadloze rookmelder twee keer per minuut een pieptoon (gedurende ca. 30 dagen), die eraan herinnert dat de batterij moet worden vervangen. Als dit signaal klinkt, moet de batterij worden vervangen. De draadloze rookmelder blijft in deze periode echter volledig functioneren. Na het vervangen van de batterij moet de draadloze rookmelder altijd worden gecontroleerd.
Reinigen, afvoeren Reinig en , afvo eren Opmerking Uw apparaat is onderhoudsvrij. Bescherm het apparaat tegen stof, vuil en vochtigheid. Reinigen Stoffige melders moeten worden gereinigd. Stofafzettingen in de luchtspleet van de melder kunnen worden weggezogen of uitgeblazen. Indien nodig kan het stof met een kwast worden verwijderd. Zuig de meetkamer bij het vervangen van de batterij in de draadloze rookmelder voorzichtig uit, om binnengedrongen vuil/stof te verwijderen.
Reinigen, afvoeren Opmerking over de EG-richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur In het belang van de milieubescherming mag dit apparaat aan het einde van de levensduur niet bij het huisvuil worden gegooid. De apparatuur kan naar de desbetreffende inzamelpunten in uw land worden gebracht. Volg de plaatselijke voorschriften op bij de afvoer van de materialen.
Reinigen, afvoeren worden gegooid (explosiegevaar!). Belangrijke opmerking over de afvoer van batterijen Voor uw product worden batterijen gebruikt, waarvoor de Europese richtlijn 2006/66/EG geldt en die niet met het normale huisvuil kunnen worden afgevoerd. Informeer uzelf over de geldende landelijke bepalingen over gescheiden inzameling van batterijen. De juiste afvoer van batterijen helpt negatieve effecten op het milieu en de gezondheid te vermijden.
Reinigen, afvoeren Garantie: ABUS-producten zijn met de grootste zorgvuldigheid ontworpen, vervaardigd en volgens de geldende voorschriften gekeurd. De garantie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fabrieksfouten op het tijdstip van verkoop. Bij bewijs van een materiaal- of fabrieksfout wordt de draadloze rookmelder na beoordeling van de garantiegever gerepareerd of vervangen.
Rookmelder HSRM20000 / RM40 Li ABUS Security-Center GmbH & Co.
ABUS trådløs røgalarm HSRM20000 / RM40 Li DE GB FR IT NL DK Bedienungsanleitung User manual Manuel utilisateur Istruzioni di uso Gebruikershandleiding Betjeningsvejledning Læs betjeningsvejledningen grundigt igennem inden idriftsættelsen! Røgalarmer redder liv! Opbevar denne betjeningsvejledning omhyggeligt.. V. 1.
2
Apparatbeskrivelse App ar atbeskrivelse DK Indholdsfortegnelse Apparatbeskrivelse ............................................................................................................. 3 Sikkerhedshenvisninger ..................................................................................................... 4 Idriftsættelse ........................................................................................................................ 8 Rengøring, bortskaffelse ...........................
Sikkerhedshenvisninger Omgivende betingelser Trådløs frekvens Trådløs rækkevidde Netværksforbindelse Batterilevetid Akustisk batteriadvarsel Højde Diameter Anvendte normer Kun tilladt til indvendige rum 868 Mhz Indtil 30 m Indtil 32 følere Indtil 2 år Ca. 30 dage inden afladning 35 mm 102 mm EN 14604-2005 Der tages forbehold for tekniske ændringer! Leveringsomfang Trådløs røgalarm HSRM20000 / RM40 Li inkl.
Sikkerhedshenvisninger Advarsel Gasser, dampe, varme og ild/flammer registreres ikke af den trådløse røgalarm! Her er det nødvendigt med alarmer, som har specielle sensorer! Personer med nedsat hørelse kan ikke høre alarmen! I sådanne tilfælde udsender alarmen derudover et optisk signal! Trådløse røgalarmer redder liv. Det er derfor i din egen interesse at kontrollere batteriet og alarmens funktion regelmæssigt.
Sikkerhedshenvisninger Advarsel Overhold følgende punkter for at forebygge, at apparatet svigter: Apparatet må ikke tildækkes! Apparatet med ikke males over eller dækkes med tapet! Apparatet må ikke åbnes eller repareres på egen hånd, da den fejlfrie funktion i dette tilfælde ikke længere kan garanteres. Garantien bortfalder, hvis dette ikke overholdes. Apparatet må ikke længere anvendes, hvis det er faldet ned eller har fået andre skader.
Sikkerhedshenvisninger Hvad skal man gøre, hvis alarmen lyder? Forlad boligen med det samme! Hvert sekund tæller, så spild ikke tiden på at klæde om eller tage værdigenstande med. Brug flugtvejene! Advar og tag medbeboere med – især børn og personer med nedsat hørelse! Åbn ikke døre uden først at have kontrolleret overfladen. Hvis den er varm, eller der kan ses røg under døren, må døren ikke åbnes! Brug en alternativ flugtvej. Hvis overfladen er kold, skal skulderen presses imod og døren åbnes på klem.
Idriftsættelse Idriftsættelse Anbefalede monteringssteder, se figur Placér den trådløse røgalarm umiddelbart på loftet i midten af rummet. Opholdsrum, sove- og børneværelser er at foretrække. Hvis der findes flere soveværelser, skal der anbringes flere trådløse røgalarmer i hvert soveværelse. For at overvåge gange bør også der anbringes trådløse røgalarmer dér, for der kan let opstå brande i trappeopgange (skorstenseffekten). Ved lange gange er det evt. nøvendigt med flere alarmer.
Idriftsættelse Installation og placering, se figur Advarsel Kontrollér, at der ikke er elektriske ledninger/kabler, rørlednigner eller andre vigtige installationskomponenter bag monteringsstedet, når borehullerne markeres! Indhent evt. råd, inden du begynder at bore! Hvis du vil montere den trådløse røgalarm i et køretøj (f.eks. en campingvogn, caravan), skal du altid først kontakte køretøjsproducenten eller den lokale forhandler. Vedkommende kan give gode råd om egnede monteringssteder! 1.
Idriftsættelse fastgøres. Testsignalet (3 biptoner) lyder i alt 4 gange, derudover blinker den integrerede LED. Som alternativ kan den trådløse røgalarm også testes med testsprayen RM0010, som findes i ABUS-programmet. Når testsprayen RM0010 trænger ind i detektionskammeret, lyder der et alarmsignal, og røgalarmens funktion testes. Når du har forbundet røgalarmen første gang, skal du vente 10 minutter med testen.
Idriftsættelse Netværksforbindelse af alarmerne: For at forbinde trådløse røgalarmer har du brug for mindst 2 stk. HSRM20000 / RM40 Li. Det er maks. muligt at forbinde 32 alarmer. Mellem de enkelte alarmer kan der på grund af den trådløse forbindelse realiseres en maks. afstand på 30 m. Den trådløse rækkevidde kan påvirkes negativt af bygningsforholdene. Med HSRM20000 / RM40 Li er en kaskadering af alarmerne mulig, det betyder, at forbindelsen af alarmerne ikke har en ensidig retning.
Idriftsættelse 1) Tryk på kontroltasten på alarmen i ca. 2 sekunder, indtil LED’en blinker langsomt, ca. en gang pr. sekund. Alarmen befinder sig nu i adresseringsmodus. 2) Tryk på kontroltasten på den anden alarm i ca. 2 sekunder, og indstil den også på adresseringsmodus. 3) Alarmerne forlader automatisk adresseringsmodus efter 60 sekunder. 4) Adresseringsprocessen kan vare indtil 60 sekunder. Når indkodningen er afsluttet, lyser LED’erne på begge alarmer i ca.
Idriftsættelse 5) Hvis du vil forbinde flere alarmer med hinanden, skal du definere en central alarm, som du forbinder de andre alarmer med. Gå frem som beskrevet i punkt 1-4 ved forbindelsen af alarmerne. 6) Alarmerne udveksler derefter deres adresseringsdata mellem hinanden. Genoprettelse af fabriksindstillinge/afbrydelse af trådløse forbindelser Nulstilling af røgalarmen til fabriksindstillingerne: Tryk på kontroltasten, og hold den nede. Efter ca. 2 sekunder blinker LED’en 1x pr. sekund.
Idriftsættelse Akustisk og visuel signalering Mode Driftsklar Tone - Henvisninger Bipper kort Visuel LED’en blinker for hvert 30. sekund LED’en blinker 2 gange pr. sekund LED’en blinker 2 gange Test 3 biptoner 4 gange Nulstilling til fabriksindstillinger Fejl i røgkammeret Bipper 1 gang for hvert 30. sekund LED’en blinker for hvert 30. sekund Akustisk og visuelt asynkront Selvstændig drift Alarm Bipper 1 gang pr. sekund Indstilling på mute - Fladt batteri Bipper 1 gang for hvert 30.
Rengøring, bortskaffelse Udskiftning af batteriet Hvis batteriet er ved at være brugt op, sender den trådløse røgalarm en biptone to gange i minuttet (i ca. 30 dage) for at minde om, at batteriet skal skiftes ud. Batteriet skal udskiftes, når dette signal lyder. Den trådløse røgalarm er dog fuldt funktionsdygtig i denne periode. Kontrollér den trådløse røgalarm efter hvert batteriskift. Foretag en funktionskontrol som beskrevet ovenfor, om funktionen og netværksforbindelsen fortsat er sikret.
Rengøring, bortskaffelse Rengøring Alarmer, som er støvet til, skal rengøres. Støvaflejringer i alarmens ventialtionsslidser kan suges bort eller blæses væk. Om nødvendigt kan støvet fjernes med en pensel. Støvsug målekammeret i den trådløse røgalarm forsigtigt, inden batteriet skiftes, for at fjerne snavn/støv, som er trængt ind. Overfladen kan rengøres med en fugtig klud opvredet i en sæbevandsopløsning.
Rengøring, bortskaffelse Henvisning vedr. håndteringen af batterier Sørg for, at batterierne ikke kommer i hænderne på små børn. Børn kan tage batterierne i munden og sluge dem. Dette kan føre til alvorlige helbredsskader. Søg i dette tilfælde læge med det samme! Normale batterier må ikke oplades, opvarmes eller kastes i åben ild (fare for eksplosion!). Skift næsten afladede batterier rettidigt ud. Skift altid alle batterier samtidigt, og brug altid samme batterityper.
Rengøring, bortskaffelse Henvisning til RoHS EF-direktivet Apparatet overholder RoHS-direktivet. Overholdelsen af RoHS-direktivet betyder, at produktet eller komponenten ikke indeholder de følgende substanser i højere koncentrationer end følgende maks.
Rengøring, bortskaffelse Overensstemmelseserklæring ”Hermed erklærer ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, D-86444 Affing, at apparatet HSRM20000 er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og de øvrigt gældende bestemmelser i 1999/5/EG.” For yderligere oplysninger om CE-erklæringen eller for at se CE-erklæringen bedes du kontakte ABUS Security-Center, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing.
Rauchmelder Smoke Detectors Détecteur de fumée Rilevatore di fumo Rookmelder Røgalarm HSRM20000 / RM40 Li ABUS Security-Center GmbH & Co.