RM40Li Funk-Rauchwarnmelder Bedienungs-, Installations- und Wartungsanleitung Funk-Rauchwarnmelder User manual Wireless Smoke alarm devices Manuel utilisateur Gebruikershandleidning Draadloze Rookmelder Istruzioni per I'uso Betjeningsvejledning Trådl s R galarm D GB F NL I DK 12 0786-CPD-21145 EN 14604:2005 / AC:2008 Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung aufmerksam durch! Rauchwarnmelder helfen Leben retten! Bewahren
X 1 5 2 4 3 6m 4m 30-50 cm Y 50 cm 50 cm Z –2–
Gerätebeschreibung Inhaltsverzeichnis Gerätebeschreibung ................................................................................. 2 Sicherheitshinweise .................................................................................4 In Betrieb nehmen ...................................................................................9 Reinigen, Entsorgen ................................................................................ 12 Gerätebeschreibung siehe Grafik X Pos.
Gerätebeschreibung Sicherheitshinweis Stromversorgung > 7 ? @ ; HJ $# Stromaufnahme 7 Umgebungsbedingungen Nur für Innenräume zugelassen PQ V Funkfrequenz 868 Mhz Funkreicheweite Bis zu 30 m @ Bis zu 32 Melder Batterielebensdauer bis zu 2 Jahre Akustische Batteriewarnung ca. 30 Tage vor Entladung Höhe 35 mm Durchmesser 102 mm Angewandte Normen Z[ >P\QPH]QQ^ _ @ `^>^ Technische Änderungen vorbehalten! Lieferumfang • Funk-Rauchwarnmelder RM40Li inkl.
Sicherheitshinweis Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen Warnung • Gase, Dämpfe, Hitze und Feuerschein / Flammen werden durch den Funk-Rauchwarnmelder nicht erkannt! Dazu sind Melder mit speziellen Sensoren erforderlich ! • Personen mit beeinträchtigter Hörleistung können den Alarm nicht hören! Für einen solchen Fall gibt es Melder mit zusätzlicher optischer Signalisierung! • Funk-Rauchwarnmelder helfen Leben retten.
Sicherheitshinweis Warnung Um einen Ausfall des Geräts vorzubeugen, folgende Punkte beachten: • Das Gerät darf nicht abgedeckt werden ! • Das Gerät darf nicht überstrichen oder mit Tapeten abgedeckt werden! & ~ $ einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie. • Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es nicht mehr benutzt werden.
Sicherheitshinweis • Mitbewohner warnen und mitnehmen – besonders Kinder und Personen mit beeinträchtigter Hörfunktion ! " & # & # /~ | } & & V H + # | # /~ $& & + # & Rauch eindringen. ; * J feuchtes Tuch atmen.
In Betrieb nehmen • Funk-Rauchwarnmelder unmittelbar an der Decke in der Raummitte platzieren. • Bevorzugte Räume sind Wohnräume, Schlafräume und Kinderzimmer. • Sind mehrere Schlafzimmer vorhanden, weitere Funk-Rauchwarnmelder in jedem Schlafraum anbringen.
In Betrieb nehmen Warnung • Stellen Sie beim Markieren der Bohrlöcher sicher, dass sich keine elektrischen Leitungen/ Kabel, Rohrleitungen oder andere wichtige Installa $ # ; + ginnen ! # # J # H • Falls Sie den Funk-Rauchwarnmelder in einem Fahrzeug (z.B.
In Betrieb nehmen ~ $ # " `Q $ J & liefert, um einen Alarm auszulösen. • Kontrollieren Sie die Funktion des Melders regelmäßig: Drücken Sie (ca. 1 Sekunde) % &* ~ $ | H tönt, arbeitet das Gerät ordnungsgemäß und kann befestigt werden.
In Betrieb nehmen Vernetzen der Melder (vor der Montage empfohlen) Um Funk-Rauchwarnmelder zu vernetzen, benötigen Sie mindestens 2 Stück des PQ; | 7 @ `] | + $ # 7 30 m realisierbar.
In Betrieb nehmen >50 cm >50 cm 1. Drücken Sie die Prüf-Taste am Melder für ca. 2 Sekunden, bis die LED langsam # $ | $ | # V H modus. 2. Drücken Sie die Prüf-Taste am 2. Melder für ca. 2 Sekunden und versetzen Sie diesen ebenfalls in den Adressierungsmodus. Die Melder verlassen den Adressierungsmodus automatisch nach 60 Sekunden. 3. Der Adressierungsprozess kann bis zu 60 Sekunden dauern.
In Betrieb nehmen Werkseinstellungen wiederherstellen /Funkverbindungen trennen Um den Funk-Rauchwarnmelder auf Werkseinstellungen zurückzusetzen, & $ % &* & $ | [ | ] $ # $ ;Z >7 $ | [ + ^ $ # $ ;Z | ]7 $ | ; $ @ + | Jetzt sind auch alle Funkverbindungen des Melders wieder zurückgesetzt.
In Betrieb nehmen Modus Akustisch Visuell & $ Werkseinstellungen Piept kurz LED blinkt 2 mal Fehler in der Rauchkammer Piept 1 mal alle 30 Sekunden LED blinkt alle 30 Sekunden Hinweise Akustisch und visuell asynchron Alleinstehender Betrieb Alarm Piept 1 mal pro Sekunde LED blinkt 2 mal pro Sekunde Stummschaltung – LED blinkt 1 mal pro Sekunde Leere Batterie Piept 1 mal alle 30 Sekunden LED blinkt alle 30 Sekunden Piept 1 mal pro Sekunde LED blinkt 2 mal pro Sekunde Akusti
Reinigen, Entsorgen Austausch der Batterie • Sollte die Batterie schwach sein, dann sendet der Funk-Rauchwarnmelder zweimal pro Minute einen Piepton (für ca. 30 Tage), der daran erinnert, die Batterie auszutauschen. • Bei Ertönen dieses Signals muss die Batterie gewechselt werden.
Reinigen, Entsorgen Hinweis • Ihr Gerät ist wartungsfrei. • Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit. Reinigen @ # & + | # # ; *H schlitzen des Melders können abgesaugt oder ausgeblasen werden. Falls erforderlich, kann der Staub mit einem Pinsel entfernt werden. • Saugen Sie beim Batteriewechsel die Messkammer im Funk-Rauchwarnmelder vorsichtig aus, um eingedrungenen Schmutz/ Staub zu entfernen.
Reinigen, Entsorgen Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z.B. bei der örtlichen Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem Händler.
Reinigen, Entsorgen Wichtiger Hinweis zur Entsorgung von Batterien Für Ihr Produkt werden Batterien verwendet, für die die Europäische Richtlinie 2006/66/EG gilt und die nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden können. Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen Ihres Landes zur separaten Sammlung von Batterien. $ $ Z J * V + $ + Gesundheit zu vermeiden.
Reinigen, Entsorgen • Bei Geltendmachung eines Gewährleistungsanspruches ist dem zu beanstanden $H + H" " $ * # # # & | • Sollten Sie an dem Funk-Rauchwarnmelder einen Mangel feststellen, der beim @ $ # + + # + # $ } @ $~ | Konformitätserklärung Hiermit erklärt ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, dass sich das
Technische Änderungen vorbehalten. & } & $ $ * | © ABUS | D 58292 Wetter (Germany) www.abus.
RM40Li Wireless Smoke alarm devices User manual Wireless Smoke alarm devices GB 12 0786-CPD-21145 EN 14604:2005 / AC:2008 Please read carefully through this instruction for use before starting up! Smoke detectors help save lives! Please keep save this instruction for use! G212035
Device description X 1 5 2 4 3 6m 4m 30-50 cm Y 50 cm 50 cm Z – 22 –
Device description Contents Device description ...................................................................................22 Safety information ................................................................................. 24 Putting into operation ..............................................................................27 Cleaning and disposal .............................................................................
Device description Safety information Power supply >7?@ $ # $ # Power consumption 7| PQ V Environmental conditions Only approved for indoor use Wireless frequency 868 Mhz Wireless range Up to 30 m Networking Up to 32 detectors Battery service life Up to 2 years Audible battery warning V 7| `Q Height 35 mm # Diameter 102 mm Applied standards Z[ >P\QPH]QQ^ _ @ `^>^ $ | Scope o
Safety information Note Indicates important information. Warning + $ / | + | • People with hearing impairments may not be able to hear the alarm. Special alarms with visible signalisation are available for such cases. • Wireless smoke detectors help save lives. Therefore, for safety’s sake, you should regularly test the battery and the operation of the detector.
Safety information Warning Observe the following instructions to prevent any failure of the device: • Do not cover the device. • Do not paint over the device or cover it with wallpaper. • Never open the device or attempt to repair it, as its function can then no longer be guaranteed. Failure to observe this instruction will invalidate the warranty. • Do not use the device if it has been dropped or damaged in any other way. • If you pass on the device to someone else, you must include this user manual.
Safety information Putting into operation What to do when you hear the alarm? • Leave the premises immediately. Every second counts – there is no time to get dressed or gather valuable belongings. Use the emergency escape routes. • Warn your fellow residents and make sure they also leave – especially children and people with impaired hearing. + $ | is hot or you see smoke under it. Use an alternative escape route.
Putting into operation For recommended installation locations, see diagram • Position the wireless smoke detector directly on the ceiling in the centre of the room. • Priority rooms: living rooms, bedrooms and children’s playrooms. } # smoke detector.
Putting into operation For installation and attachment, see diagram Warning • When marking out the drill holes, make sure there are no electrical wires or cables, pipes or other important components behind them. } # 7 # | } + $ camper or caravan), you must contact the manufacturer or your local # | 1.
Putting into operation • Alternatively, you can use the RM test spray available from ABUS to test the wireless smoke detector. If the RM test spray enters the detection chamber, an alarm should sound, so that you can test whether the wireless smoke detector is working properly. V* >Q # 7 $ | % initiate a test alarm during this time.
Putting into operation This means that when a detector receives an alarm signal, it forwards the signal on to the detectors it is connected to. GB Note: # @ connected sensor must not take more than 30 seconds. For correct assembly, make absolutely sure that this requirement is adhered to. >50 cm >50 cm >| % # 7| ] ;Z / slowly, roughly once a second.
Putting into operation ]| % # detector in addressing mode too. `| 7 7| ] * \Q | 4. The addressing process can take up to 60 seconds. When the detectors have been successfully trained, the LED on both detectors lights up for around 5 seconds, * + 7 | } + + * \Q | 5.
Putting into operation Please note that in all other cases the muting only applies to the detector whose test button has been pressed. The mute remains active until the alarm is automati | + # + is muted.
Putting into operation Mode Cleaning and disposal Audible Visual Beeps once a second ;Z / + a second Notes Networked detector Alarm Muting the detector – – Low battery Beeps twice every 4 hours Flashes twice every 4 hours Addressing – Flashes once a second Addressing successful – LED lights up for 5 seconds Acoustically and visually in sync Replacing the battery • If the battery is low, the wireless smoke detector beeps twice a minute (for up to 30 days) to remind you to repl
Cleaning and disposal # # # / | V* # + # + >Q + $| $ * the battery. Alarms and error signals 7 | • The alarm continues sounding as long as there is smoke in the detection chamber.
Cleaning and disposal Important • Do not allow water to penetrate inside the device. • Do not clean the device in a dishwasher. • Do not use sharp, pointed, abrasive or corrosive cleaning materials or hard brushes. • Do not use chemicals. / # | Information on the EU directive on waste electrical and electronic equipment To protect the environment, do not dispose of the device with domestic waste at the end of its service life.
Cleaning and disposal Important • Leaky or damaged batteries can cause chemical burns on contact with the skin. In this case, wear protective gloves. Clean the battery compartment with a dry cloth. • Do not charge normal batteries, heat them up or throw them into naked / 7 | Important information on disposing of batteries Your product uses batteries which are subject to the European directive 2006/66/EC and may not be disposed of with domestic waste.
Cleaning and disposal VJ + # # # 7 / | | normal wear and tear or failure to observe the instructions in this manual. • In the event of a warranty claim, the original receipt with the date of purchase and a short description of the problem must be supplied along with the wireless smoke detector.
Note GB – 39 –
Subject to technical alterations. No liability for mistakes and printing errors. © ABUS | D-58292 Wetter (Germany) www.abus.
RM40Li Dispositif d'alarme Manuel utilisateur F 12 0786-CPD-21145 EN 14604:2005 / AC:2008 @ ; # ¡ 7 G212035
Description d’appareil X 1 5 2 4 3 6m 4m 30-50 cm Y 50 cm 50 cm Z – 42 –
Description d’appareil Sommaire Description d’appareil ............................................................................ 42 Consignes de sécurité ............................................................................. 44 Mise en service ...................................................................................... 48 Nettoyage, élimination ............................................................................ 56 Description d'appareil, voir graphique X Pos.
Description d’appareil Consignes de sécurité Alimentation électrique > # # ? @ Consommation de courant PQ V 7| Conditions ambiantes Homologué uniquement en intérieur Fréquence radio 868 Mhz Portée radio `Q 7| Mise en réseau jusqu' à 32 détecteurs Durée de service de la pile ] 7| Avertissement sonore batterie env.
Consignes de sécurité Remarque Signalisation d'informations imprtantes.
Consignes de sécurité L’alarme s’arrête dès que la chambre de mesure est à nouveau vide de toute fumée.
Consignes de sécurité Utilisation conforme ¤ 7 ¥ Toute autre utilisation est considérée comme non conforme ! Le présent appareil ne doit être utilisé que pour ce qui suit : • la détection d’incendie ou de fumée chez les particuliers. Que faire en cas de déclenchement d’une tonalité d’alarme ? • Quitter immédiatement l’habitation ! Chaque seconde compte.
Consignes de sécurité Mise en service Que faire en cas de fausse alarme ? 7 ¤ humidité de l’air, de la formation de fumées de cuisine ou d’un dégagement de poussière important. • En cas de déclenchement de l’alarme, commencez par vous mettre en sécurité.
Mise en service • Les endroits où un courant d’air risque de retenir la fumée loin du détecteur, 7| ¢ § | ; 7 ¤ risquent de déclencher de fausses alarmes, tels que dans les cuisines, les salles de bain et les garages. ; 7 ¢ d’altérer le fonctionnement du détecteur. • Au point le plus élevé de pièces à pignon.
Mise en service P| ¤ # 7 £ # vérifiez si la batterie a été introduite et raccordée correctement. Mise en service et contrôle de fonctionnement (test) • Le détecteur de fumée sans fil est prêt à fonctionner dès que la batterie a été introduite. • Le détecteur de fumée peut être utilisé seul ou en combinaison avec d’autres RM40Li sans fil afin d’offrir davantage de sécurité.
Mise en service • Si l’un des détecteurs mis en réseau est réglé sur le mode test, tous les détecteurs mis en réseau le signalent également. • Si l’un des détecteurs mis en réseau détecte une alarme, celle-ci est affichée par tous les détecteurs mis en réseau. • Si le niveau de la batterie d’un des détecteurs est faible, cela est directement signalé sur le détecteur concerné. Par ailleurs, cela est également signalé toutes les 4 heures à tous les détecteurs mis en réseau via 2 bips et la LED clignotante.
Mise en service Remarque : @ détecteur se déclenchant et le dernier détecteur connecté ne doit pas `Q | # 7 de garantir un montage conforme. >50 cm >50 cm 1. Appuyez sur la touche de test du détecteur pendant 2 secondes environ jusquà ce que la LED clignote lentement, environ une fois par seconde. Le détecteur se trouve maintenant en mode dadressage.
Mise en service 5. Si vous souhaitez mettre plusieurs détecteurs en réseau, définissez pour vous un détecteur central auquel les autres détecteurs sont reliés. Pour la mise en réseau 7 > P| \| ; 7| Rétablir les réglages par défaut / désactiver les liaisons radio Pour rétablir les réglages par défaut du détecteur de fumée, • appuyez sur la touche de test et maintenez-la appuyée.
Mise en service Signalisation acoustique et visuelle Mode Sonore Visuelle Opérationnel – La LED clignote toutes les 30 secondes Test 3 tonalités 4 fois La LED clignote 2 fois les 30 secondes Erreur caisson de fumée Èmet 1 bip toutes les 30 secondes La LED clignote 2 fois par seconde Réinitialisation des réglages en usine Èmet un bip de courte durée La LED clignote 2 fois Panne dans le caisson de fumeée Èmet 1 bip toutes les 30 secondes La LED clignote toutes les 30 secondes Alarme Èmet 1
Mise en service Mode Sonore Visuelle Remarques Batterie épuisée Èmet 2 bips toutes les 4 heures Clignote 2 fois toutes les 4 heures Acoustiquement et visuellement synchrone Adressage – Clignote 1 fois par seconde Adressage réussi – La LED clignote toutes les 5 secondes Remplacement de la batterie # # 7 par minute un bip (pendant env. 30 jours) rappelant de remplacer la batterie.
Mise en service Nettoyage, élimination Certains facteurs peuvent affecter la durée de vie de la batterie comme les alarmes fréquentes, l’encrassement, les fluctuations de température ou autres facteurs ambiants similaires. Après le changement de batterie, 10 minutes peuvent s’écouler avant que le message d’avertissement de batterie faible ne disparaisse, en raison de la mise en réseau. Après le test de batterie, effectuez un test de fonctionnement.
Nettoyage, élimination Important @ £ ¤ ¢ £ ¤ ¤ • Ne pas passer l’appareil au lave-vaisselle ! • N’utiliser ni brosse coupante, pointue ou dure, ni produit de nettoyage récurant ou décapant.
Nettoyage, élimination • Remplacez assez tôt des batteries faibles. • Remplacer toujours toutes les batteries en même temps et utilisez des batteries d’un même type. Important • Les batteries qui fuient ou sont endommagées risquent de provoquer des brûlures cutanées lors d’un contact avec la peau. Utilisez des gants de protection appropriés dans un tel cas. Nettoyez le logement des batteries avec un tissu sec.
Nettoyage, élimination Garantie • Le plus grand soin est apporté à la conception et à la fabrication des produits V# 7 | • La garantie couvre uniquement les vices résultant de défauts matériels ou de fabrication présents au moment de la vente. En présence d’un défaut matériel ou de fabrication prouvé, le détecteur de fumée sans fil est réparé ou remplacé au gré du donneur de garantie.
Nettoyage, élimination Déclaration de performance 201340 (RM40Li) Ce détecteur de fumée a été testé et certifié conformément au règlement européen `Q^_]Q>> 7 | ; £ contrôles réguliers et indépendants concernant le respect des dispositions légales et normatives. F [ | Nous n’assumons aucune responsabilité pour des erreurs ou défauts d’impression éventuels.
RM40Li Draadloze Rookmelder Gebruikershandleidning Draadloze Rookmelder NL 12 0786-CPD-21145 EN 14604:2005 / AC:2008 Gelieve deze gebrauikersaanwijzing vóór ingebrauikname zorgvuldig door te nemen! Rookmelders helpen levens reden!Dit gebrauiksaanwijzing moet zorgfuldig bewaren! G212035
Beschrijving van het apparat X 1 5 2 4 3 6m 4m 30-50 cm Y 50 cm 50 cm Z – 62 –
Beschrijving van het apparat Inhoudsopgave Beschrijving van het apparat ................................................................... 62 @ + ......................................................................... 64 In gebruik nemen .................................................................................. 68 Reinigen, afvoeren ................................................................................ 76 Beschrijving van het apparaat, zie afbeelding X Pos.
Beschrijving van het apparat Stroomvoorziening Veiligheidsaanwijzingen > 7 ? @ # $# Stroomverbruik 7 Omgevingscondities alleen voor binnenruimtes toegelaten PQ V Radiofrequentie 868 Mhz Draadloze reikwijdte 7 `Q Netwerk 7 `] Levensduur van de batterij tot 2 jaar Akoestische batterijwaarschuwing ca.
Veiligheidsaanwijzingen Opmerking Opmerking over belangrijke informatie. Waarschuwing • Gassen, dampen, hitte en gloed van vuur/vlammen worden niet herkend door de draadloze rookmelder! Hiervoor zijn melders met speciale sensoren nodig! $ @ $ zijn er melders met aanvullende optische signalering ! • Draadloze rookmelders helpen levens te redden. Daarom voor de eigen veiligheid regelmatig de batterij en werking van de melder testen.
Veiligheidsaanwijzingen Waarschuwing Om uitval van het apparaat te voorkomen, dienen de volgende punten in acht te worden genomen: • Het apparaat mag niet worden afgedekt ! • Het apparaat mag niet worden overschilderd of met behang worden afgedekt ! • U mag het apparaat in geen geval openen of repareren, omdat anders een foutloze werking niet meer is gegarandeerd. Bij niet-inachtneming vervalt de garantie.
Veiligheidsaanwijzingen Wat te doen bij activering van een alarmsignaal? • Onmiddellijk de woning verlaten! Elke seconde telt, dus geen tijd verliezen door $ + # | @ # $ • Medebewoners waarschuwen en meenemen – vooral kinderen en slechthorenden! • Geen deuren openen zonder eerst het oppervlak te controleren. Als dit heet is of rook zichtbaar is onder de deur, deze deur niet openen! Alternatieve vluchtweg gebruiken.
Veiligheidsaanwijzingen In gebruik nemen ! " • Draadloze rookmelder direct aan het plafond in het midden van de ruimte plaatsen. • Ruimtes die de voorkeur hebben, zijn woonruimtes, slaapruimtes en kinderkamers. V $ 7 rookmelders in elke slaapruimte.
In gebruik nemen ! " Waarschuwing # $ # $ leidingen / kabels, pijpleidingen of andere belangrijke installatiecomponenten achter de montageplaats bevinden! • In twijfelgevallen advies inwinnen alvorens met boren te beginnen! • Als u de draadloze rookmelder in een voertuig (bijvoorbeeld woonwagen, caravan) wilt monteren, neemt u altijd contact op met de voertuig # $ $ | $
In gebruik nemen • Controleer regelmatig de werking van de melder: druk (ca. 1 seconde) op de controletoets (het onderste segment van de behuizingsdeksel). Als het signaal klinkt, dan werkt het apparaat zoals voorgeschreven en kan het worden bevestigd. Het testsignaal (3 pieptonen) klinkt in totaal 4 keer, bovendien knippert de geïntegreerde LED. • Alternatief kan voor het testen van de draadloze rookmelders de bij ABUS beschikbare testspray RM worden gebruikt.
In gebruik nemen De melders koppelen (aanbevolen voor de installatie) $ * ] $ PQ ; | Z + $ 7 `] $| $ + # 7 `Q realiseerbaar. De draadloze reikwijdte kan door bouwkundige omstandigheden negatief worden beïnvloed.
In gebruik nemen >50 cm >50 cm 1. Druk de controletoets op de melder gedurende ca. 2 seconden in tot de LED langzaam knippert, ca. één keer per seconde. De melder bevindt zich nu in de adresseringsmodus. 2. Druk de controletoets op de tweede melder gedurende ca. 2 seconden in en breng deze eventueel in de adresseringsmodus. 3. De melders verlaten de adresseringsmodus automatisch na 60 seconden. P| $ 7 \Q in beslag nemen.
In gebruik nemen Fabrieksinstellingen terugzetten/draadloze verbindingen verbreken Om de rookmelder op de fabrieksinstellingen terug te zetten, • drukt u op de controletoets en houdt u deze ingedrukt. [ | ] $ ;Z >7 | [ ^ $ ;Z | ]7 | • Laat nu de toets los, u hoort een korte piep, de bewerking is geslaagd. Nu zijn ook alle draadloze verbindingen van de melder weer teruggezet.
In gebruik nemen Modus Akoestisch Terugzetten op Piept kort fabrieksinstellingen Visueel LED knippert 2 keer Piept 1 keer per 30 seconden LED knippert elke 30 seconden Alarm Piept 1 keer per seconde LED knippert 2 keer per seconde Stomschakeling (mute) – LED knippert 1 keer per seconde Lege batterij Piept 1 keer per 30 seconden LED knippert elke 30 seconden Alarm Piept 1 keer per seconde LED knippert 2 keer per seconde Stomschakeling (mute) – – Lege batterij Piept 2 keer per 4 uur Kn
In gebruik nemen Vervangen van de batterij • Als de batterij laag is, dan zendt de draadloze rookmelder twee keer per minuut een pieptoon (gedurende ca. 30 dagen), die eraan herinnert dat de batterij moet worden vervangen. • Als dit signaal klinkt, moet de batterij worden vervangen. $ # * | • Na het vervangen van de batterij moet de draadloze rookmelder altijd worden gecontroleerd.
Reinigen, afvoeren Opmerking • Uw apparaat is onderhoudsvrij. • Bescherm het apparaat tegen stof, vuil en vochtigheid. Reinigen ¬ + | de melder kunnen worden weggezogen of uitgeblazen. Indien nodig kan het stof met een kwast worden verwijderd. $ # # voorzichtig uit, om binnengedrongen vuil/stof te verwijderen.
Reinigen, afvoeren @ ZH ]QQ]_?\_Z V $ elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) (WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)). Bij vragen contact opnemen met de bevoegde inzamelende instantie bij de gemeente. Informatie over terugnamepunten voor uw afgedankte apparaten kunt u bijvoorbeeld bij de gemeente, de plaatselijke vuilnisdienst of bij uw dealer verkrijgen.
Reinigen, afvoeren # gezondheid te vermijden.
Reinigen, afvoeren Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, dat het apparaat RM40Li in overeenstemming is met de essentiële eisen en # # >???_^_Z| @ de CE-verklaring of inzage in de CE-verklaring, kunt u zich wenden tot ABUS August Bremicker Söhne KG, Kundenservicecenter, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter.
Technische wijzigingen voorbehouden. Geen aansprakelijkheid voor vergissingen en drukfouten. © ABUS | D-58292 Wetter (Germany) www.abus.
RM40Li Rilevatore di Fumo Istruzioni per I'uso I 12 0786-CPD-21145 EN 14604:2005 / AC:2008 Si prega di leggere il manuale prima di utilizzare attenzione! I rivelatori di fumo contribuire a salvare vite! Conservare questo manuale in un luogo sicuro.
Descrizione del prodotto X 1 5 2 4 3 6m 4m 30-50 cm Y 50 cm 50 cm Z – 82 –
Descrizione del prodotto Indice Descrizione del prodotto ......................................................................... 82 Istruzioni di sicurezza ............................................................................. 84 Messa in funzione .................................................................................. 88 Pulizia, smaltimento .............................................................................. 96 Descrizione del prodotto – vedere il disegno X Pos.
Descrizione del prodotto Istruzioni di sicurezza Umiditá dell'aria 0% a 90% Alimentazione elettrica > # # $ Corrente assorbita 7 PQ V Condizioni ambientali solo per ambienti interni ?@ Frequenza radio 868 Mhz Campo radio `Q Collegamento in rete `] Segnale acustico batteria scarica ca. 30 giorni prima di essere completamente scarica Akustische Batteriewarnung ca.
Istruzioni di sicurezza Simbolo Parola chiave Significato Importante Indicazioni di sicurezza su possibili danni all' apparecchio / accessorio.
Istruzioni di sicurezza PQ 2 V # > # ? @ ¤ • Riconoscimento automatico della condizione della batteria • Allarme ottico (LED) e acustico • Montaggio facile Avvertenza Per evitare danni all’apparecchio, osservare i seguenti punti: • Non coprire l’apparecchio ! • Non verniciare né coprire con carta da parati l’apparecchio ! • Non aprire né riparare mai l’apparecchio.
Istruzioni di sicurezza Utilizzo conforme Utilizzare questo apparecchio esclusivamente per lo scopo per il quale è stato progettato e realizzato! Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme! Utilizzare questo apparecchio esclusivamente per i seguenti scopi: • Rilevamento di fuoco e fumo in ambienti privati Cosa fare se scatta l’allarme? • Esca subito dall’appartamento! Ogni secondo conta! Quindi non perda tempo a vestirsi o a prendere gli oggetti di valore.
Istruzioni di sicurezza Messa in funzione • In caso di allarme, portarsi immediatamente in un luogo sicuro. Se è sicuro che si tratti di un falso allarme, può disattivare il segnale acustico di allarme con il tasto Test. In seguito l’allarme continuerà ad essere visibile grazie all’indicazione LED lampeggiante. • Il rilevatore di fumo si ripristina autonomamente non appena le particelle di fumo che escono dalla camera di rilevazione all’interno del rilevatore si sono diradate.
Messa in funzione • Luoghi dove vapori, alta umidità dell’aria o esalazioni potrebbero far scattare un falso allarme, ad es. in cucina, stanza da bagno o garage. • Luoghi in cui la presenza eccessiva di polveri e sporco potrebbe pregiudicare il funzionamento del rilevatore. • Nel punto più alto di stanze con timpano. La distanza dal punto più alto (punta del timpano) deve essere di almeno 30 cm.
Messa in funzione Attivazione e controllo del funzionamento (test) } ¢ ¤ batteria. • Il rilevatore può essere impiegato come rilevatore singolo oppure può essere collegato via radio assieme ad altri RM40 Li, in modo da garantire maggiore sicurezza.
Messa in funzione • Se uno dei rilevatori collegati in rete rileva un allarme, l’allarme viene visualizzato anche da tutti gli altri rilevatori collegati. • Se la batteria di un rilevatore è quasi scarica, il fenomeno verrà segnalato direttamente sul rilevatore interessato come pure su tutti gli altri rilevatori collegati in rete mediante due segnali acustici, che vengono emessi ogni 4 ore, e mediante il LED lampeggiante.
Messa in funzione >50 cm >50 cm >| % | ] ;Z a lampeggiare lentamente, allincirca una volta al secondo. Il rilevatore si trova ora nella modalità di indirizzamento. 2. Premere il tasto di controllo sul secondo rilevatore per ca. 2 secondi e commutare anche questo rilevatore nella modalità di indirizzamento. 3. I rilevatori abbandonano automaticamente la modalità di indirizzamento dopo 60 secondi.
Messa in funzione Ripristino delle impostazioni di fabbrica/Separazione dei collegamenti radio Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del rilevatore di fumo • Premere e tenere premuto il tasto di controllo. • Dopo ca. 2 secondi, il LED lampeggia 1 volta al secondo. Dopo altri 5 secondi, il LED inizia a lampeggiare più rapidamente (ca. 2 volte al secondo). • Rilasciare il tasto, risuonerà un breve segnale acustico che indica che la procedura è stata conclusa positivamente.
Messa in funzione Modalità Acustica Visiva Ripristino delle impstazioni di fabbrica Breve segnale acustico Il LED lampeggia 2 volte Errore nella camera di rilevazione Un segnale acustico ogni 30 secondi Il LED lampeggia ogni 30 secondi Note Segnalazione acustica e visivia asincrona Funzionamento autonomo Allarme Un segnale acustico 1 volte al secondo Il LED lampeggia 2 volte al secondo Disattivazione dell'allarme sonoro – Il LED lampeggia 1 volte al secondo Batteria scarica Un segnale acu
Messa in funzione Modalità Acustica Visiva Indirizzamento concluso positivamente – Il LED rimane acceso per 5 secondi Note Sostizuzione della batteria # ¢ ogni minuto (per circa 30 giorni), che Le ricordano di cambiare la batteria. • Sostituire la batteria quando si sente questo segnale. normalmente.
Messa in funzione Pulizia, smaltimento Allarme e segnalazione dei guasti Se viene superata la soglia di allarme, viene emesso un forte allarme acustico. ;¤ ¤¢ | • L’allarme si spegne non appena la camera di rilevazione è di nuovo libera dal fumo. Nota • Questo apparecchio non necessita di manutenzione. • Proteggere l’apparecchio da polvere, sporco e umidità. Pulizia • Rilevatori impolverati devono essere puliti.
Pulizia, smaltimento ! $ elettriche ed elettroniche % ¤ # ¤ domestici. Lo smaltimento può avvenire nei relativi centri di raccolta del proprio Paese. Attenersi alle disposizioni vigenti nel proprio Paese per lo smaltimento dei materiali.
Pulizia, smaltimento Importante • Batterie scariche o danneggiate possono causare bruciature sulla pelle se entrano in contatto con essa. In questi casi usare guanti protettivi adatti. Pulire il vano batterie con un panno asciutto. • Batterie normali non vanno caricate, riscaldate o gettate nel fuoco (pericolo di esplosione!).
Pulizia, smaltimento • La garanzia non è valida per le batterie fornite. • È esclusa la responsabilità di ABUS per difetti e danni causati da azioni esterne (ad es. trasporto, uso della forza, uso scorretto), uso improprio, usura naturale o inosservanza delle presenti istruzioni. [ ¤ ¢ stato presentato reclamo deve essere provvisto dello scontrino originale con data d’acquisto e una breve descrizione scritta del guasto.
| Per errori e refusi di stampa non ci si assume alcuna responsabilità. © ABUS | D 58292 Wetter (Germany) www.abus.
RM40Li Trådl s R galarm Betjeningsvejledning Trådl s R galarm DK 12 0786-CPD-21145 EN 14604:2005 / AC:2008 ;² # * ² Røgalarmer redder liv! Opbevar denne betjeningsvejledning omhyggeligt..
Apparatbeskrivelse X 1 5 2 4 3 6m 4m 30-50 cm Y 50 cm 50 cm Z – 102 –
Apparatbeskrivelse Indholdsfortegnelse Apparatbeskrivelse .................................................................................. 2 Sikkerhedshenvisninger ............................................................................4 } * ² ...........................................................................................9 ³ # $ .......................................................................... 12 Apparatbeskrivelse, se figuren X Pos.
Apparatbeskrivelse Sikkerhedshenvisninger Strømforsyning > 7 ? @ H# $# Strømforbrug Maks.
Sikkerhedshenvisninger Henvisning Henvisning til vigtige informationer. Advarsel _/ $$ ´ ³ røgalarm! Her er det nødvendigt med alarmer, som har specielle sensorer ! • Personer med nedsat hørelse kan ikke høre alarmen! I sådanne tilfælde udsender alarmen derudover et optisk signal! • Trådløse røgalarmer redder liv. Det er derfor i din egen interesse at kontrollere batteriet og alarmens funktion regelmæssigt.
Sikkerhedshenvisninger Advarsel Overhold følgende punkter for at forebygge, at apparatet svigter: • Apparatet må ikke tildækkes ! • Apparatet med ikke males over eller dækkes med tapet! • Apparatet må ikke åbnes eller repareres på egen hånd, da den fejlfrie funktion i dette tilfælde ikke længere kan garanteres. Garantien bortfalder, hvis dette ikke overholdes. • Apparatet må ikke længere anvendes, hvis det er faldet ned eller har fået andre skader.
Sikkerhedshenvisninger Hvad skal man gøre, hvis alarmen lyder? • Forlad boligen med det samme! Hvert sekund tæller, så spild ikke tiden på at $ ² ² | J / • Advar og tag medbeboere med – især børn og personer med nedsat hørelse! ¶# $$ ³ ³ $ / | eller der kan ses røg under døren, må døren ikke åbnes! Brug en alternativ / | / $ $ $ ³ ´# ´ $ | ²
% & % ´ ³ ³ # ´ * | • Opholdsrum, sove- og børneværelser er at foretrække. / ² $ i hvert soveværelse.
% & Advarsel • Kontrollér, at der ikke er elektriske ledninger/kabler, rørlednigner eller andre vigtige installationskomponenter bag monteringsstedet, når borehullerne markeres ! • Indhent evt. råd, inden du begynder at bore! • Hvis du vil montere den trådløse røgalarm i et køretøj (f.eks. en campingvogn, caravan), skal du altid først kontakte køretøjsproducenten $ | @ $ $ ´ monteringssteder ! 1.
% & • Kontrollér alarmens funktion regelmæssigt: Tryk (i ca. 1 sekunder) på kontroltasten (den nederste del af husdækslet). Hvis der lyder et signal, er apparatet i orden kan fastgøres. Testsignalet (3 biptoner) lyder i alt 4 gange, derudover blinker den integrerede LED. • Som alternativ kan den trådløse røgalarm også testes med testsprayen RM, som VJ H | [´ ² $ $ H meret, lyder der et alarmsignal, og røgalarmens funktion testes.
% & Med RM40Li er en kaskadering af alarmerne mulig, det betyder, at forbindelsen af alarmerne ikke har en ensidig retning. I den forbindelse er en alarmmelding fra den første til den sidste i kæden mulig. Det betyder, at alarmerne modtager alarmmeddelelser og også sender dem videre til deres forbundne alarmer.
% & >50 cm >50 cm 1. Tryk på kontroltasten på alarmen i ca. 2 sekunder, indtil LED’en blinker langsomt, | | $ | V # | 2. Tryk på kontroltasten på den anden alarm i ca. 2 sekunder, og indstil den også på adresseringsmodus. `| V $ * \Q $ | 4. Adresseringsprocessen kan vare indtil 60 sekunder. Når indkodningen er afsluttet, lyser LED’erne på begge alarmer i ca.
% & 5 " 6 7 Nulstilling af røgalarmen til fabriksindstillingerne: • Tryk på kontroltasten, og hold den nede. Z* | ] $ # $ ;Z ¤ >7 | $ | Z* ^ $ # $ ;Z ¤ | ]7 | $ | • Slip nu tasten, der lyder en kort biptone, processen blev afsluttet. Nu er alle alarmens trådløse forbindelser også nulstillet.
% & Mode Tone Visuel Nulstilling til fabriksindstillinger Bipper kort LED'en blinker 2 gange Fejl i røgkammeret Bipper 1 gang for hvert 30 sekund LED'en blinker for hvert 30. sekund Alarm Bipper 1 gange pr. sekund LED'en blinker 2 gange pr. sekund Indstilling på mute – LED'en blinker 1 gange pr. sekund Fladt batteri Bipper 1 gang for hvert 30 sekund LED'en blinker for hvert 30. sekund Bipper 1 gange pr. sekund LED'en blinker 2 gange pr.
Rengø 9 8 % • Hvis batteriet er ved at være brugt op, sender den trådløse røgalarm en biptone | `Q # $ $ * | J $ $ * ´ | • Den trådløse røgalarm er dog fuldt funktionsdygtig i denne periode. " ´ ³ ³ * # $ *| • Foretag en funktionskontrol som beskrevet ovenfor, om funktionen og netværksforbindelsen fortsat er sikret.
Rengø 9 Henvisning • Apparatet er vedligeholdelsesfrit. • Beskyt apparatet mod støv, snavs og fugt. Rengøring V ³ $ ³ | ³ / ventialtionsslidser kan suges bort eller blæses væk.
Rengø 9 Bortskaf apparatet iht. EF-direktivet 2002/96/EF – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) om gamle elektro- og $ $ | } ² ³ ´ | # $ # kontakte din kommune. Information om indsamlingssteder for gamle $ $ $ _ $ renovationsselskab eller hos din forhandler. Henvisning vedr. håndteringen af batterier • Sørg for, at batterierne ikke kommer i hænderne på små børn.
Reinigen, Entsorgen " $ # $ # ² miljøet og sundheden. ´ ´ $ ´ # $ Pb = batteriet indeholder bly Cd = batteriet indeholder cadmium Hg = batteriet indeholder kviksølv Garanti: VJ H $ $ $ * ² $ * | • Garantien omfatter udelukkende mangler, som skyldes materiale- eller produktionsfejl på salgstidspunktet.
Reinigen, Entsorgen Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, at apparatet RM40 er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og de øvrigt gældende bestemmelser i 1999/5/EG. For yderligere oplysninger om CE-erklæringen eller for at se CE-erklæringen bedes du kontakte ABUS August Bremicker Söhne KG, Kundenservicecenter, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter.
Med forbehold for tekniske ændringer. For fejl og trykfejl intet ansvar. © ABUS | D 58292 Wetter (Germany) www.abus.