RM10 VdS / RM15 VdS Rauchwarnmelder Bedienungs-, Installations- und Wartungsanleitung Rauchwarnmelder User manual Smoke alarm devices Manuel utilisateur Dispositif d'alarme de fumée Gebruikershandleidning Rookmelder Istruzioni per I'uso Rilevatore di Fumo D GB F NL I 10 0786-CPD-20964 EN 14604:2005 Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung aufmerksam durch! Rauchwarnmelder helfen Leben retten! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
Gerätebeschreibung X 1 5 2 4 3 6m 4m 30-35 cm Y 50 cm 50 cm Z –2–
Gerätebeschreibung Inhaltsverzeichnis Gerätebeschreibung ................................................................................. 2 Sicherheitshinweise .................................................................................4 In Betrieb nehmen ...................................................................................9 Reinigen, Entsorgen | Wartung und Prüfung .................................................
Gerätebeschreibung Sicherheitshinweis Batterielebensdauer Alkaline: bis zu 3 Jahre Lithium: bis zu 10 Jahre Akustische Batteriewarnung ca. 30 Tage vor Entladung Höhe 34 mm Durchmesser 102 mm Angewandte Normen Anwendungsbereich EN 14604-2005 nach DIN 14676 Technische Änderungen vorbehalten! = >&? / @ >&; / H 7 • Diese Bedienungsanleitung • Installationsmaterial Folgende Symbole werden in der Anleitung bzw.
Sicherheitshinweis Warnung = Y Z [ \ Z ] ^ _ @_ Rauchwarnmelder nicht erkannt! Dazu sind Melder mit speziellen Sensoren erforderlich! Personen mit beeinträchtigter Hörleistung können den Alarm nicht hören! Für einen solchen Fall gibt es Melder mit zusätzlicher optischer Signalisierung! • Rauchwarnmelder helfen Leben retten. Bitte deshalb im Sinne der eigenen Sicherheit regelmäßig die Batterie und die Funktionstüchtigkeit des Melders testen.
Sicherheitshinweis Gewährleistung: • ABUS-Produkte sind mit größter Sorgfalt konzipiert, hergestellt und nach / \ H • Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Materialoder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Falls nachweislich ein Material oder Herstellungsfehler vorliegt, wird der Rauchwarnmelder nach Ermessen des Gewährleistungsgebers repariert oder ersetzt.
Sicherheitshinweis & Hiermit erklärt ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, Y [ >&?@ >&; j < } [ 7 :??x@&?@Y befindet. Für weitere Informationen zur CE Erklärung oder zur Einsicht der CE Erklärung, wenden Sie sich bitte an ABUS August Bremicker Söhne KG, Kundenservicecenter, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter.
Sicherheitshinweis # Warnung = ] / \ = / Y Y [ / \ H 6 7 8 7 9 = ^[ Z < } kleiden oder Mitnahme von Wertgegenständen verlieren.
Sicherheitshinweis # • Der Abstand zwischen den Meldern sollte nicht größer als 8 m sein. • Bei der Deckenmontage ist darauf zu achten, dass die Melder mindestens 15 cm von der Seitenwand und mindestens 50 cm von jeder Ecke entfernt sind. Warnung Um eine Fehlfunktion des Rauchwarnmelders auszuschließen, müssen diese Montageorte vermieden werden: • Stellen, an denen größere Temperaturschwankungen als der Betriebstemperaturbereich (+0°C bis +45°C) zu erwarten sind.
# 1. Rauchwarnmelder durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn vom Gehäusesockel lösen. Bohrlöcher durch den Gehäusesockel markieren. 2. Die erforderlichen Bohrungen und Dübel anbringen und Meldersockel festschrauben. H 7 { Y X)und Rauchwarnmelder durch Drehen im Uhrzeigersinn am Meldersockel befestigen. Der Melder ist mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet, die ein Anbringen des Melders ohne Batterie verhindert. 4.
# Hinweis Um eine lange Lebensdauer und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, empfehlen wir den Einsatz folgender, hochwertiger Batterien: = >&? / q < */ 7 >&?x ^ ;:: = >&; / q $ */ 7 / */@ */$}} 7 ! $ Wird die Alarmschwelle überschritten, ertönt ein lautstarker Alarm.
, 6 " @ ; Ein Rauchwarnmelder muss grundsätzlich mindestens einmal jährlich entsprechend ` &x _ \ H _ \ [ 7 [ {; Y &~H $ 7 [ H Reinigen = / > H $ } schlitzen des Melders können abgesaugt oder ausgeblasen werden.
, @ ; Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte Y :??:@*@ { Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z. B. bei der örtlichen Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsunternehmen oder bei Ihrem Händler.
, 6 > ! ; @ ; D Für Ihr Produkt werden Batterien verwendet, für die die Europäische Richtlinie :??@@Y ] können. Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen Ihres Landes zur \ 7 H 7 Z negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
Notizen D – 15 –
$ $ <7 ?@:?& D Technische Änderungen vorbehalten.
RM10 VdS / RM15 VdS Smoke alarm devices User manual GB Smoke alarm devices 10 0786-CPD-20964 EN 14604:2005 G210043 Please read carefully through this instruction for use before starting up! S moke detectors help save lives! Please keep save this instruction for use!
E D < X 1 5 2 4 3 6m 4m 30-35 cm Y 50 cm 50 cm Z – 18 –
E D < F Device description ..................................................................................18 Safety information ................................................................................. 20 Putting into operation ............................................................................. 24 Cleaning and disposal | Maintenance and inspection .....................................
E D < Alkaline: up to 3 years Lithium: up to 10 years Battery service life Audible battery warning <\\ #H ? Height 34 mm Diameter 102 mm Applied standards Area of application EN 14604-2005 DIN 14676 H < D = >&? / @ >&; / Z • This user manual • Installation material ;J< The following symbols are used
Warning = Z Z @" H Detectors with special sensors are required for this. • People with hearing impairments may not be able to hear the alarm. Special alarms with visible signalisation are available for such cases. • Smoke detectors help save lives. Therefore, for safety’s sake, you should regularly test the battery and the operation of the detector.
Warranty: • ABUS products are designed and manufactured with the greatest care and tested according to the applicable regulations. • Notwithstanding statutory warranty claims, ABUS August Bremicker Söhne KG, < :;Z ;?? } >&? / >&; / Z the consumer. • The warranty only covers defects caused by material or manufacturing errors.
E ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, hereby declares >&?@ >&; \ :??x@&?@YH _ declaration, please get in touch with ABUS August Bremicker Söhne KG, Kundenservicecenter, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter.
< < Warning = \ \ H • Remove all packaging material before using the device. 6 • Leave the premises immediately. Every second counts – there is no time to get dressed or gather valuable belongings. Use the emergency escape routes. • Warn your fellow residents and make sure they also leave – especially children and people with impaired hearing.
< • The distance between smoke detectors should not be more than 8 metres. = Z 15 cm from the side walls and 50 cm from the corners. Warning Avoid the following locations to prevent malfunctions of the smoke detector: = #\ \ ambient operating temperature (+0°C to +45°C).
< 1. Loosen the smoke detector from the base of the housing by turning it anticlockwise. Mark the drill holes through the base. 2. Drill the holes, put in the plugs and screw in the base. 3. Insert the battery (see the diagram X) and fasten the smoke detector by twisting it clockwise onto the base. The detector has a safety device that prevents installation without a battery. 4.
< L To ensure a long service life and reliable operation, we recommend using the following high-quality batteries: = >&? / q < */ >&?x ^ :;; = >&; / q $ */ / */@ */$}} 7 # Z H • The alarm continues sounding as long as there is smoke in the detection chamber.
F - < < A smoke detector must always be at least once a year in accordance with DIN 14676 are checked for functionality. A functional test can be triggered by prolonged activation of the test button with this smoke alarm (5 in Figure 1). $ " H Cleaning • Dusty detectors must be cleaned. You can clean dust from the air vents of the detector using a vacuum cleaner or compressed air.
F < \ :??:@*@ (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the department of your local authority which is responsible for waste disposal. Used equipment can be disposed of, for # \ Z \ Z \ company or your dealer. # • Make sure that batteries are kept away from small children.
F < # < < \ \ :??@@ and may not be disposed of with domestic refuse. Find out about the regulations for the separate collection of batteries which apply in your country. Proper disposal of batteries helps prevent harm to health and the environment.
Note GB – 31 –
$ $ <7 ?@:?& G Subject to technical alterations. No liability for mistakes and printing errors.
RM10 VdS / RM15 VdS Dispositif d'alarme de fumée Manuel utilisateur Dispositif d'alarme de fumée F 10 0786-CPD-20964 EN 14604:2005 G210043 / ^ $ ¡ ¡ ¢ #
E < Q << X 1 5 2 4 3 6m 4m 30-35 cm Y 50 cm 50 cm Z – 34 –
E < Q << = U Description d’appareil ............................................................................ 34 Consignes de sécurité ............................................................................. 36 Mise en service ...................................................................................... 40 Nettoyage, élimination ............................................................................ 43 ¡ .................................
E < Q << F T Durée de service de la batterie < q # H $ q &? # H Avertissement sonore batterie env.
F T T 7D = $ ^Z \ Z @ " pas détectés par les détecteurs avertisseurs de fumée ! Des détecteurs £¡ ¡ \¡ # ¡ ¤ • Il se peut que les personnes ayant des problèmes d’ouïe n’entendent pas l’alarme ! Des détecteurs avec signalisation optique supplémentaire \ ¤ = $ ¡ ¡ \ H /
F T T Garantie : • Le plus grand soin est apporté à la conception et à la fabrication des produits <7 # H • La garantie couvre uniquement les vices résultant de défauts matériels ou de fabrication. En présence d’un défaut matériel ou de fabrication prouvé, le détecteur avertisseur de fumée est réparé ou remplacé au gré du donneur de garantie.
F T T ET T ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, déclare ci-après £ \\ >&?@ >&; # # # \ \ \ :??x@&?@YH \ \ ¡ \ # \ Z ^ à ABUS August Bremicker Söhne KG, Kundenservicecenter, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter.
F T T Mise en service 7D D 7D = \ ¤ \ ¡ £ \ # • Retirer tout emballage avant d’utiliser l’appareil. X T Q T Q 9 • Quitter immédiatement l’habitation ! Chaque seconde compte. Donc ne pas perdre de temps à s’habiller ou à essayer d’emmener des objets de valeur.
Mise en service • En présence de plusieurs chambres à coucher, monter d’autres détecteurs avertisseurs de fumée dans chaque chambre. • Pour surveiller les couloirs, des détecteurs avertisseurs de fumée devraientégalement y être montés, car des incendies éclatent notamment £ { ¡ ~H ¡ sont nécessaires, le cas échéant, lorsque les couloirs sont longs. • La distance entre les détecteurs ne devrait pas dépasser 8 m.
Mise en service @ Z 7D • Assurez-vous, lors du marquage des trous à percer, de l’absence de @ § ¡ # \ d’installation importants derrière le site de montage ! • En cas de doute, demandez conseil avant de commencer à percer ! • Si vous voulez installer le détecteur avertisseur de fumée dans un véhicule, tel qu’une remorque de camping, une caravane, contactez impérativement le constructeur du véhicule
Mise en service L @ T • Contrôler régulièrement le fonctionnement du détecteur : pressez (env. 5 secondes) sur le segment inférieur du couvercle du boîtier. ¡ Z £ \\ \ ¨ #¡H • Une autre solution pour tester le détecteur avertisseur de fumée consiste à utiliser le spray d’essai RM faisant partie de la gamme d’ABUS.
L @ T Q Q Lors d’un dépassement du seuil d’alarme, une alarme puissante retentit. • L’alarme se poursuit, tant que de la fumée se trouve dans la chambre de détection. • ’alarme ne s’éteint que dès que toute la fumée a disparu de la chambre de détection.
L @ T L = $ ¡ \ ¡ # ¨ ¡ H $ ¡\« \ ¦ les ouvertures de ventilation du détecteur peuvent être éliminés par aspiration \ ® H ¡ Z \ ¦ \ ¨ ¡ ¤ £ £ pinceau.
L @ T , P Q = / ^ ¤ \ ¤ \ ¡ H $ mettre les batteries à la bouche et de les avaler. Ceci risque d’entraîner de graves problèmes de santé. Dans un tel cas, se rendre immédiatement chez un médecin ! = $ ¨ ¡ Z ¡ Z ¡ { £ #\ ~H • Remplacez assez tôt des batteries faibles.
Note F – 47 –
$ $ <7 ?@:?& F ¡ H Nous n’assumons aucune responsabilité pour des erreurs ou défauts d’impression éventuels.
RM10 VdS / RM15 VdS Rookmelder Gebruikershandleidning Rookmelder NL 10 0786-CPD-20964 EN 14604:2005 Gelieve deze gebrauikersaanwijzing vóór ingebrauikname zorgvuldig door te nemen! Rookmelders helpen levens reden!Dit gebrauiksaanwijzing moet zorgfuldig bewaren! G210043
KD D << X 1 5 2 4 3 6m 4m 30-35 cm Y 50 cm 50 cm Z – 50 –
# KD D << < D Beschrijving van het apparaat .................................................................. 50 / \ ...................................................................................... 52 In gebruik nemen .................................................................................. 56 Reinigen, afvoeren | Onderhoud en controle ................................................
KD D << < Levensduur van de batterij Alkaline: tot 3 jaar Lithium: tot 10 jaar Akoestische batterijwaarschuwing ca.
< Waarschuwing = Y Z \ Z @ herkend door de rookmelder! Hiervoor zijn melders met speciale sensoren nodig! = / zijn er melders met aanvullende optische signalering! • Rookmelders helpen levens te redden. Daarom voor de eigen veiligheid regelmatig de batterij en werking van de melder testen.
< Garantie: • ABUS-producten zijn met grote zorgvuldigheid geconcipieerd, vervaardigd en H = \ \ } fabrieksfouten duiden. Bij bewijs van een materiaal- of fabrieksfout, wordt de rookmelder na beoordeling van de garantiegever gerepareerd of vervangen.
< F D Hiermee verklaart ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wet Z \\ >&?@ >&; ¯ \ :??x@&?@YH / de CE-verklaring of inzage in de CE-verklaring, kunt u zich wenden tot ABUS August Bremicker Söhne KG, Kundenservicecenter, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter.
< # Waarschuwing • Houd verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen – verstikkingsgevaar! = / \\ \ worden verwijderd.
# • Als er meerder slaapkamers voorhanden zijn, verdere rookmelders in elke slaapruimte aanbrengen. • Om gangen te bewaken dienen ook daar rookmelders te worden gemonteerd, \\ ^ ^ { ~H Bij lange gangen zijn eventueel meerdere melders nodig. • De afstand tussen de melders mag niet groter zijn dan 8 m.
# # ! [ Z Waarschuwing = Z ^ @ Z \ \ installatiecomponenten achter de montageplaats bevinden! • In twijfelgevallen advies zoeken alvorens met boren te beginnen! • Als u de rookmelder in een voertuig (bijvoorbeeld woonwagen, caravan) wilt monteren, neem dan altijd contact op met de voertuigfabrikant of \ H
# • Alternatief kan voor het testen van de rookmelder de bij ABUS beschikbare Testspray RM worden gebruikt. Als de Testspray RM in de detectiekamer komt, dan klinkt de alarmtoon en de werking van de rookmelder wordt getest. D D K • Als de batterij zwak is, dan zend de rookmelder een maal per minuut een pieptoon (gedurende ca. 30 dagen), die eraan herinnert, dat de batterij moet worden vervangen. • Als dit signaal klinkt moet de batterij worden vervangen.
, @ D • Wanneer er een alarm afgaat, brengt u zich eerst in veiligheid. Wanneer u er zeker van bent dat het om een vals alarm gaat, kunt u de detector te demonteren en ontkoppel de accu. • De rookmelder wordt automatisch gereset, wanneer de rookpartikels uit de rookkast binnen in de melder zijn verdwenen. N< \ • Bescherm het apparaat tegen stof, vuil en vochtigheid.
, @ D K • Let op dat er geen water in de binnenkant van het apparaat komt! • Apparaat niet in de vaatwasmachine reinigen! • Gebruik geen scherpe, puntige, schurende, bijtende reinigingsmiddelen of harde borstels! = Y ¯ = N< D ; ? K D << Ten bate van milieubescherming mag dit apparaat aan het einde van de levensduur
, @ D K • Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact irritatie van de huid veroorzaken. Gebruik in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen. Reinig het batterijvak met een droge doek.
Opmerking NL – 63 –
$ $ <7 ?@:?& n Technische wijzigingen voorbehouden. Geen aansprakelijkheid voor vergissingen en drukfouten.
RM10 VdS / RM15 VdS Rilevatore di Fumo Istruzioni per I'uso I Rilevatore di Fumo 10 0786-CPD-20964 EN 14604:2005 G210043 Si prega di leggere il manuale prima di utilizzare attenzione! I rivelatori di fumo contribuire a salvare vite! Conservare questo manuale in un luogo sicuro.
E ! < X 1 5 2 4 3 6m 4m 30-35 cm Y 50 cm 50 cm Z – 66 –
E ! < Indice Descrizione del prodotto .......................................................................... 66 Istruzioni di sicurezza ............................................................................. 68 Messa in funzione ...................................................................................72 ^ Z ± > ^ .............................................
E ! < # ! Durata della batteria q q &? Segnale acustico batteria scarica ca.
# ! !! Avvertenza • Il rilevatore non rileva gas, vapori, calore elevato e bagliore di fuoco! In questi casi sono necessari rilevatori con sensori speciali! • Persone con una limitata capacità uditiva potrebbero non udire l’allarme ! In questo caso esistono rilevatori dotati anche di segnalatore ottico! • I rilevatori di fumo salvano la vita. Per la Sua sicurezza, La preghiamo quindi di testare regolarmente la batteria e lo stato di funzionamento del rilevatore.
# ! !! Garanzia: • I prodotti ABUS sono progettati e realizzati con la massima cura e testati secondo le disposizioni vigenti. • La garanzia copre esclusivamente i difetti dei materiali o i difetti di produzione. Nel caso di difetti ai materiali o di produzione, il rilevatore sarà riparato o sostituito a discrezione del soggetto garante. Per questi casi la garanzia decade allo scadere del suo periodo di validità. Ulteriori rivendicazioni sono escluse espressamente.
# ! E !! ! ] ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter dichiara con \ £ \\ >&?@ >&; ¦ ^ ^ :??x@&?@YH ^ alla Dichiarazione CE o alla consultazione della dichiarazione CE, rivolgersi ad ABUS August Bremicker Söhne KG, Kundenservicecenter, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter.
# ! !! - ! ! Avvertenza = q portata dei bambini! • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima di utilizzare l’apparecchio. F Q 9 • Esca subito dall’appartamento! Ogni secondo conta! Quindi non perda tempo a vestirsi o a prendere gli oggetti di valore.
- ! • Se sono presenti più camere da letto, applicare un rilevatore in ogni stanza da letto. • Altri rilevatori vanno collocati per il monitoraggio dei corridoi, perché soprattutto \ \\ { ~H In corridoi lunghi sono necessari eventualmente più rilevatori. • La distanza fra i rilevatori non dovrebbe superare gli 8 m. • I rilevatori devono essere posizionati ad almeno 15 cm dalla parete laterale e ad almeno 50 cm da ogni angolo.
- ! • In caso di dubbi, consultate un esperto prima di procedere con la realizzazione dei fori! • Se intende montare il rilevatore di fumo in un veicolo (ad es. roulotte o caravan), contatti assolutamente il produttore del Suo veicolo o il rivenditore in loco. Può fornirLe informazioni su come montare l’apparecchio in modo adatto! 1. Staccare il rilevatore dallo zoccolo dell’alloggiamento ruotandolo in senso antiorario.
- ! ! • Se la batteria è scarica, il rilevatore emette un segnale acustico ogni minuto (per circa 30 giorni) che Le ricorda di cambiare la batteria. • Sostituire la batteria quando si sente questo segnale. • Tuttavia, il rilevatore nel frattempo continua a funzionare normalmente. • Ogni volta che viene sostituita la batteria è necessario testare di nuovo il rilevatore di fumo. • Procedere quindi al controllo del funzionamento come descritto sopra.
! @ • Il rilevatore di fumo si ripristina autonomamente non appena le particelle di fumo che escono dalla camera di rilevazione all’interno del rilevatore si sono diradate. L • Proteggere l’apparecchio da polvere, sporcizia e umidità. - ! D Un rivelatore di fumo deve essere sempre almeno una volta l'anno secondo la norma DIN 14676 vengono controllati per la funzionalità.
! @ # ! D F; << £ Z £ \\ domestici. Lo smaltimento può avvenire nei relativi centri di raccolta del proprio paese. Attenersi alle disposizioni vigenti nel proprio paese per lo smaltimento dei materiali.
! @ # ! < Per questo prodotto vengono utilizzate batterie per le quali valgono le direttive \ :??@@ H Si informi sulle disposizioni vigenti nel Suo paese relativamente alla raccolta delle H ` negativi sull’ambiente e sulla salute.
Nota I – 79 –
$ $ <7 ?@:?& I H Per errori e refusi di stampa non ci si assume alcuna responsabilità.