RM20 Rauchwarnmelder mit Hitzewarnfunktion Bedienungs-, Installations- und Wartungsanleitung Rauchwarnmelder mit Hitzewarnfunktion User manual Smoke alarm device with heat alarm function Consignes d‘utilisation et d‘installation Détecteur d‘alarme de fumée avec signal d‘avertissement de chaleur Gebruikers- en installatiehandleiding Rookmelder met hittesensor Istruzioni per l’uso e l‘installazione Rilevatore di fumo con funzione di relevamento del calore –1– D GB F NL I
INHALT Danke 3 Prüfung und Wartung 8 Inbetriebnahme 4 Lebensdauer des Gerätes 9 Funktionsweise 4 Mögliche Ursachen für einen Störalarm 9 Standortauswahl 4 Batteriestörungsmeldung 5 Montage Klebemontage Bohrmontage 6 6 6 Allgemeine Sicherheitshinweise 7 Gewährleistung 10 Bestimmungsgemäße Verwendung 11 CE-Konformität 11 –2–
DANKE ! Wir freuen uns, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben und danken Ihnen für Ihr Vertrauen! Gefahr eines Brandes aufmerksam nungsanleitung vollständig und beachten alle Hinweise, weil somit die bestmögliche Handhabung des Dieser Heimrauchwarnmelder ist mit größter Sorgfalt entwickelt und hergestellt worden, um dazu beizutragen, dass Sie rechtzeitig auf die " #
INBETRIEBNAHME Entfernen Sie bitte zuerst etwaige ; < = > einen Splint) und stellen sicher, dass die Aktivierungssicherung nicht ins innere des Gerätes gelangt! Drücken Sie zuerst die Aktivierungs =; " $ @ " J ( O Diese Taste muss nach dem Eindrücken mit dem Gehäuse des Q X gung, dass Ihr Rauchwarnmelder nun aktiviert ist, ertönt nach der ; < > & ' & '
Rauchwarnmelder sollten als Mindestausstattung RM in allen Schlafräumen, Kinderzimmern und Fluren, die als Fluchtwege dienen, jeweils in der Raummitte ausschließlich an der X :: = : @ =; j@ Sie den höchst gelegenen Montageort mit einem Mindestabstand von 50 cm zu umliegenden Wänden, Möbel ' / :) .
Sie, wie in Abbildung 3 gezeigt, den $ ( : > folie vom aufgetragenen Klebewerk ' # (' \ ( # ) ; Q } Sie das Gerät auf den Magnetträger =; " $$$ @ ( > .
* J > durch die perforierte Bohrung : > in die dafür bestimmte Vertiefung des Magnet-Trägers eingedreht werden, um einen sicheren Halt des Gerätes zu erreichen! Die Schraube bitte nur so fest anziehen, dass sich der Magnetträger dabei nicht verformt/wölbt! durch Brandgase besteht, einen lauten Alarmton ab, der Sie auf die ( (: : : * > größter Sorgfalt bei der Herstellung der Rauchwarnmelder besteht die Möglichkeit, dass eine Funktions }
sondere bei Renovierungsarbeiten, aber auch generell, vor Nässe, Kälte, Hitze, Feinstaub, Fett-, Nikotin- und Lackdämpfen sowie Anstrichmitteln wie beispielsweise Wandfarben, Kleb : > ; Bei Renovierungs-, Bau- und Schleifarbeiten sollte der Rauchwarnmelder < X < : # * =$$$ @ } ' > Nach Beendigung der Arbeiten denken Sie unbedingt daran, den Rauchwarnmelder wieder auf dem # * =$$$ @ > { schädigt u
frühzeitig, so dass Ihnen ausreichend X " + : > > Bitte achten Sie unbedingt darauf, / : : ( den Rand des Rauchwarnmelders niemals durch Staub, Schmutz, Farbe werden! Um sicher zu stellen, dass das Gerät betriebsbereit ist, sollten Sie regelmäßig, mindestens einmal pro Monat, die Prüf- und Stopp-Taste =; " $% @ ' & : } =; @ ; Sie dabei darauf, das
Material oder Herstellungsfehler vorliegt, wird der Rauchwarnmelder nach Ermessen des Gewährleistung ) > Hier kann eine vorsichtige Reinigung des Gerätes mittels eines Staubsau ; ( Beim Kochen oder bei starker Wasserdampfentwicklung in der Nähe des Rauchwarnmelders ist stets auf gute ' + : > .
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG • Sollten Sie an dem Rauchwarnmelder einen Mangel feststellen, der beim Verkauf bereits vorhanden war, wenden Sie sich innerhalb der ersten zwei Jahre bitte direkt an Ihren % ( Dieses Produkt ist nach Direktive 89/106 EWG gemäß EN 14604:2005/AC:2008 als ) ) ' > J> Die Produktion wird durch regelmäßige und unabhängige Kontrollen auf unveränderte Einhaltung der gesetzlichen : < % ' ( : J
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG: IHRE RECHTE BESCHRÄNKEN SICH AUF DIE +.&;+;*|+ .+ .y .+ ;*X $. . &+ |*. $# /$.~.+X| *;y ; | .+y$##* .$y. ;~*|y ~+ . /$^ . &.X$.//." .$/|~$ ENTSTANDENE ODER FOLGESCHÄDEN, INKLUSIVE, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF ENTSTANDENE ERTRAGSEINBUSSEN, GEWINNEINBUSSEN, EINSCHRÄNKUNGEN BEI DER VERWENDUNG DER SOFTWARE, VERLUST ODER WIEDERHERSTELLUNG %y ;*.y" *.y ~+ .+ ;*X.$y+$^ *|y .y" ;| ~;//X.$*.y" ;^ ^ .y |y ~+ . +|y .y +$**.+" $y~/ . %y | ; ;| .+ . +/.
RM20 Smoke alarm device with heat alarm funktion User manual Smoke alarm device with heat alarm function GB
CONTENTS Thank You 15 Inspection and Maintenance 20 Start-Up 16 Equipment life 21 Function 16 Possible Causes of a Fault Alarm 21 Choosing a Location 16 Warranty 22 Battery Error Message 17 Intended Use 22 Assembly Adhesive Mounting Mounting by Drilling 18 18 18 CE Conformity 23 Disclaimer 23 General Safety Guidelines 19 Limitation of Liability 23
THANK YOU ! We are pleased that you have chosen to buy our product and thank you for placing your trust in our company! < : This household smoke alarm has been developed and manufactured with the utmost care, so that you can : ( J : : * < optimum unit performance, please read through and observe these ) ( $$$ # : $ ; < $$ : $% * ) " detachable
COMMISSIONING First of all, remove any activation ( = ) @ make sure that the activation safeguard does not get into the device! Then press the device’s activation =~ " $ @ ) ) ; button has been pushed in, it must x $( the smoke alarm has been activated successfully, a brief test tone sounds J : < * will also sound when you press the ) =~ " $%@ verify
As a minimum requirement RM , smoke alarms should be installed in all bedrooms, children’s rooms and corridors that function as escape routes, only in the middle of the = : @ :) : $ < ( J " : $( that there is no genuine need to evacuate the building, you can temporarily deactivate the alarm tone (for roughly \¡: @ ( it is activated by gently pressing the
)) ¢ \ Then you can place the device on the magnet ( : =~ " $$$ @ * adhesive bond will reach its ultimate )) ¢ j tones, the unit will continue to function for a maximum of 60 days and needs to be replaced before this 60-day period has expired! INSTALLATION * +#¡j\ ) : : * : be fastened to the ceiling in two " Please note that only one side of the magnet can attract the unit :
screw too tightly as this could ( :£ : : * : ; ( : of tampering with the unit’s interior will result in the loss of any existing warranty and make it impossible for the unit to be implemented in Never open the unit as this can place ( ~ [ Replacing the battery is not necessary ) Please protect the unit from the following, particularly during renovation work (but also in
IMPORTANT NOTE: The unit gives an early warning if its energy capacity is low or if the detection optics have become so full of imperfections that readjustment is ) * < ¤ : ) : : The smoke alarm is only able to provide a warning, and potentially save lives, if it is located in its intended installation position, is free from : < Please ensure that the air inlets located around the edge of the smoke al
place and that the smoke inlet ribs (II) are completely free from any ( | ( ( : regularmaintenanceandchoosinganoptimum location for installation can be found in the application standard for : : " $y [`` • An alarm can only be activated by cigarette smoke if the smoke enters the unit directly or in very high * protected from the abovementioned environmental conditions to ) < ( : EQUIPMENT LIFE • One or more very small ins
• If a warranty claim is asserted, the smoke alarm must be returned with the original receipt with date of purchase and a brief written descrip ( ( WARRANTY • ABUS products are designed, manufactured and tested in accordance with applicable regulations with • If you discover a defect that was already there at the time of purchase, please contact the seller directly ( ) • The warranty exclusively covers faults that are caused by material or manu(
LIMITATION OF LIABILITY: DECLARATION OF CONFORMITY YOUR RIGHTS ARE RESTRICTED TO THE REPAIR OR THE REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AS This product has been inspected and cer J ) ance with EN 14604:2005/AC:2008 in < _£ \` ..^ Production is monitored through regular independent checks for consistent obser< ( ./$%.+. ; | ; |#.
Notes – 24 –
RM20 Détecteur d‘alarme de fumée avec signal d‘avertissement de chaleur Consignes d‘utilisation et d‘installation Détecteur d‘alarme de fumée avec signal d‘avertissement de chaleur F
SOMMAIRE # ª« %± J ®® # < ª¬ / < )) ®® ~ : ª¬ ^ ¢ :) : ª¬ Causes possibles de déclenchement de l’alarme de ( : ®® Message de dysfonction : ®³ ®¯ | ( : ®´ # # ± ( # < ( ®¯ ®¯ ®² ± ( : ± ^. ®´ .
MERCI ! Nous sommes heureux que vous ayez choisi notre produit et nous vous : ) < J { % < > ( ¢ " J < < :) ¶ Merci de lire les consignes d‘utilisation dans leur intégralité et de ) J ) J ) : )) Ce détecteur de fumée à usage privé a été conçu et fabriqué avec le plus $$$ )) l‘aimant $ d‘activation $$ / : ±
MISE EN SERVICE FONCTIONNEMENT Veuillez enlever tout d’abord d’éventuels mécanismes de sûreté de l’acti< =) ¢ ) verrouillage) et assurez-vous que le mécanisme de sûreté n’entre pas dans le corps de l’appareil ! Appuyez tout d’abord sur le bouton d’activa =$ " $ @ )) " ¶ représenté sur le graphique de la ) j_ Une fois enfoncé, ce bouton · < < º )) & J : ¶ < détecteur de fumée avec signal d‘avertissement (en abré
RM Chambre à coucher Dans les espaces sanitaires (salle de " " @ ± ± détecteur de fumée n’est pas nécessaire étant donné le faible ¶ RM Salle de bain Cuisine RM RM RM Chambre d‘enfant Chambre d‘enfant RM Merci de respecter les illustrations ) ± : Salon En cas d’incendie, cet appareil détecte très tôt la fumée qui se dégage ainsi que l’augmentation de :)± ) ¼ & < avertir à temps, il émet un puissant
MONTAGE MESSAGE DE DYSFONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE Le RM 20 est maintenu par un support : ± ¶ ¢ ) ± ¢ et sont décrites ci-des " ) J¢ )) ) ( Veuillez vous assurer que l’aimant fonctionne magnétiquement d’un seul côté : Si un seul bip de courte durée (bip) se fait entendre approximativement \ " J que vous fonctionnez actuellement ± < Si un double bip de courte durée (bip bip) se fait entendre env
appuyez fermement sur le support : ± ¶ ) < \ à l’emplace: : .
potentiel ! Les règles habituelles de prudence en matière d’incendie, de matières combustibles et d’équipements techniques doivent toujours · ) ± { ¢ % > ) ± )) " particulier lors des travaux de rénovation, mais aussi de manière générale de l’humidité, du froid, de la chaleur, de la poussière, des vapeurs de graisse, de nicotine et de peinture ainsi que des substances telles que peintures murales, adhésifs Lors des travaux de rénovation, de const
REMARQUES ESSENTIELLES : Veuillez vous assurer que les entrées d’air sur le bord périphérique du détecteur de fumée ne sont jamais entravées par la poussière, la saleté, ) " ± (" ;J < ¶ ) ( ) · ¸ ( " < conseillons d’appuyer régulièrement, au moins une fois par mois, sur le * · =$ @ J ± : Assurez-vous que l’appareil est intact ( : : J¢± ¸ :) : " et que les lamelles d’entrée
CAUSES POSSIBLES DE DÉCLENCHEMENT DE L’ALARME DE DYSFONCTIONNEMENT • Un ou plusieurs très petits insectes ou autres petits organismes ont réussi à passer les barrières de protection contre les insectes du ) ( $ soigneux de l’appareil avec un aspirateur à poussières peut ± ) ¼: • Vapeurs très denses de cuisson, d’eau et/ou de friture, vaporisateurs d’ambiance, de parfum ou d’insecticides, particules de pollen, poussières de construction, de ) ½ ) ¼ J pé
GARANTIE quant la date d’achat ainsi qu’une brève description écrite du dysfonction : • Si vous remarquez que le détecteur de fumée avec signal d’avertissement présente un défaut, veuillez contacter directement votre fournisseur dans les ¢ ¶ < • Les produits ABUS sont conçus, fabriqués et testés avec beaucoup de soin et selon la réglementation )) • La garantie ne couvre que les défauts liés à des problèmes de matériau ou ( .
LIMITES DE RESPONSABILITE : DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VOS DROITS SONT LIMITÉS À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE CE PRODUIT DANS SON ETAT ^ ) ± J± que produit de construction conformément à la directive 89/106 CEE et la : .y [`\[j\\£;^j\\_ / production est surveillée par des contrôles réguliers et indépendants du respect des exigences légales et : < & ± tion de conformité, rendez-vous sur $y$*$;/ ; | y . * &; +.
RM20 Rookmelder met hittesensor Gebruikers- en installatiehandleiding Rookmelder met hittesensor NL
INHOUD Hartelijk dank 39 Controle en onderhoud 44 Ingebruikname 40 Levensduur van het apparaat 45 Werking 40 Mogelijke oorzaken voor een vals alarm 45 Keuze locatie 40 Garantie 46 Gebruik conform < [ CE-conformiteit 47 Disclaimer 47 Beperking van de aansprakelijkheid 47 Storingsmelding van de batterij 41 Montage Lijmen Bevestiging door te boren 42 42 43 Algemene veiligheidsvoor [O
HARTELIJK DANK ! Het doet ons veel plezier dat u een < > ) ken voor uw vertrouwen! | > : Deze rookmelder voor thuisgebruik is met de grootste zorgvuldigheid ) zorgt ervoor dat u op tijd gewaar < / > volledig door en let daarbij op alle tips, zodat u het beste uit het appa $$$ : < $ < ) $$
INGEBRUIKNAME % < < < = < splitpen) en zorg, dat de activeringsbeveiliging niet binnenin het apparaat terechtkomt! Druk eerst op de < ) = " $ @ < )) " J ) ) [\ ( De locatie kunt u < ) ) ) y < knop dient de behuizing van het )) .
In geval van brand signaleert deze rookmelder al in een vroeg stadium opstijgende rook en de daarmee gepaard gaande temperatuurstijging : .
LIJMEN Wanneer de rookmelder een van beide genoemde waarschuwingssignalen laat horen, kan het apparaat nog maximaal 60 dagen gebruikt : : < het verstrijken van deze periode absoluut vervangen worden! Wanneer u het apparaat met lijm wilt bevestigen, mag u hiervoor uitsluitend het meegeleverde plakmateriaal gebruiken! De montageplek moet stabiel, droog en vrij van vet, ( > < ( > > % ( : en de beschermfolie van het gebruikte pl
BOREN ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Boor op de gewenste plek met een 6 mm-boor een gat en steek de : < ) % < dient u de meegeleverde 5 mmschroef met verzonken kop door de onderkant van de hieronder afgebeelde magneetbasis (III) te steken en zodanig aan te draaien, dat de ) : < > hiervoor de schroef in de hiervoor ) De schroef moet volledig in de daarvoor bestemde ruimte van de : < =; [@ worden om een veilige
geval te openen, u kunt hierdoor : weer via de magneetverbinding (III) terug te plaatsen! Het is niet nodig en zelfs technisch : : < < Bescherm het apparaat, in het bijzonder tijdens verbouwingen, maar zeker ook in het algemeen tegen vocht, kou, " J (" " vet- en verfdampen, lijm en iedere < : < < Tijdens verbouwingen of bouw- en slijpwerkzaamheden kunt u de rookmelder het beste tijdelijk verwijderen door hem met
Wanneer de batterij bijna leeg is of wanneer de sensoren zodanig vervuild zijn, dat verdere aanpassing aan de omstandigheden niet meer mogelijk is, zal de rookmelder dit in een vroeg stadium te kennen geven, > < : )) < < Let er op, dat de luchtinlaten aan de buitenrand van de rookmelder niet (" < " < ( ( ) > afgesloten zijn! Om er zeker van te zijn, dat de rookmelder juist functioneert, dient u de werking van het apparaat regelmatig, minstens
( ) ( lijk sprake is van een materiaal- of productiefout, zal de rookmelder na controle door de producent gerepa ( < < • Een of meerdere zeer kleine insecten of andere organismen hebben de insectenbescherming door | < > ) ren het apparaat met een stofzui < Tijdens het koken of bij hevige waterdampen in de directe omgeving van de rookmelder dient u steeds te > < < U kunt een va
: Å ) ties in de gaten gehouden, zodat de : < < ( ( : < < ) twee jaar na aankoop tot de verkoper GEBRUIK CONFORM DE VOORSCHRIFTEN Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het ontworpen en geproduceerd is! Ieder ander gebruik geldt als oneigenlijk! Dit apparaat mag uitsluitend voor volgende doelen gebruikt worden: • Brand- en/of rookdetectie in privéhuishoudens • De
;*;%.+/$. ~ .+ *./" *.y %+ %.+%;y GENDE APPARATUUR, DOWNTIME, SCHADE AAN MATERIEEL EN CLAIMS VAN DERDEN ALS GEVOLG %;y ; |$* . . ;+;y*$. .&;/$y .y" CONTRACTUELE DAN WEL WETTELIJKE BEPALINGEN BETREFFENDE SCHADEVERGOEDING VOORTKOMENDE HERSTELAANSPRAKEN, ONGEACHT OVERIGE BEPERKTE OF DOOR DE WET IMPLICIETE GARANTIE .&;/$y .y ;yy..+ . .&.+*. ;+;y*$. NIET GELDIG IS, BEPERKT DE AANSPRAKELIJKHEID %;y ; | X$^ ** . ;;y&&+$ %;y .* &+ |^* 11 1772 CPD 110430 ... + y .
RM20 Rilevatore di fumo con funzione di relevamento del calore Istruzioni per l’uso e l‘installazione Rilevatore di fumo con funzione di relevamento del calore I
INDICE > ´² % J : > ´« # ( > ´ª % ) < ´¬ ~ > : ´ª & : ´¬ Scelta del luogo > > ¶ ¸ ´Æ ´ª Utilizzo conforme alla > ´Æ > ( : ¸ µ¯ .
+;X$.
¶ [\]^ :) : []^ _\ secondi; • oppure quando si raggiungono i `\]^ ) ) Ç _ • Segnale acustico di allarme “Funzione di rilevamento di calore”: tono singolo ogni • Segnale acustico di allarme “Rilevamento di fumo”: tono )) MESSA IN OPERA Si prega in primo luogo di rimuovere eventuali sicure che impediscano < > = : ) @" assicurandosi che quest’ultima non < J )) recchio! Prem
RM Camera da letto Nelle stanze da bagno (bagno, toilette, @ ) > < fumo non è di regola necessaria in quanto il pericolo d’incendio è : : RM Bagno Cucina RM RM Camera dei bambini RM Camera dei RM Si raccomanda di seguire le illustrazioni riportate in questa guida! Soggiorno bambini I rilevatori di fumo RM dovrebbero essere installati quale requisito minimo in tutte le camere da letto, le camere dei bambini e i corridoi utilizzati quali vie di evacuazione, )
AVVISO DI BATTERIE SCARICHE MONTAGGIO Se ogni 90 secondi circa viene emesso un segnale acustico singolo < =) )@ J ¼ < Se ogni 90 secondi circa viene emesso un segnale acustico doppio < =) ) ) )@ J )) ¼ ) Ç di compensare le impurità nel < * acustici possono essere disattivati provvisoriamente (24 ore) pre: ) < J =$% @ / ¸ +# j\ < J
supporto magnetico per circa 10 secondi nella posizione di montaggio, dopodiché sarà possibile posizionare l’appa )) : =~ O" $$$ @ / ¸ J ¸ ) j : =$$$ @ ; J < ( ) ( & la tenuta sicura dell’apparecchio si raccomanda di assicurarsi che la vite sia completamente inserita nell’apposito recesso del supporto magnetico =~ [@ ; > << sivamente la vite, per n
un incendio, o che non sia in grado di segnalarlo in tempo! Le usuali regole di prudenza concernenti il fuoco, la manipolazione di materiali J :: )) tecniche devono essere assolutamente osservate in qualsiasi momento! questo potrebbe comportare il rischio Questo apparecchio consiste in un : | : : forzata dell’apparecchio conduce non solo alla perdita di tutte le prestazioni di garanzia eventualmente esistenti, ma implica anche che l’apparecchio non p
< ) Non dimenticare di montare di nuovo il rilevatore di fumo sul supporto : =$$$ @ : < { chio segnala tempestivamente queste situazioni in modo tale da fornire :) ¤ ) sostituire il vecchio apparecchio con < RICORDARE SEMPRE CHE: ;> : < J Arresto: disattivare l’allarme provviso : ) l’apparecchio può adempiere alla sua funzione di segnalazione, e in alcuni casi salvare vite, solo
sono anche contenute nella normativa di utilizzo dei rilevatori di fumo $y [`` immesso direttamente, o in una concentrazione estremamente < " < ( : & evitare di far scattare l’allarme si raccomanda di proteggere l’appa x : ) VITA DEL DISPOSITIVO Almeno ogni 12 anni, il rivelatore di ( : < | ) Ç ) minuscoli organismi hanno oltrepassato la barriera di protezione ))
appropriato, dal normale logoramento o dalla mancata osservanza ) > non gravi, in modo tale da evitare < : ) :) • Qualora si faccia valere una pretesa di garanzia, allegare al rilevatore di fumo oggetto del reclamato la prova d’acquisto originale contenente la data d’acquisto, e una breve descri> ( ;+;yX$; $ Â|;/$*È • I prodotti ABUS sono progettati con la massima cura, e sono prodotti e controllati conformemente alle < <
ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ: • rilevamento di incendio o fumo in : : ; | " ;| | * +.#$^.+ y. $y . |$* ; | " $y ; . ;//. $ & $X$y$ $ LEGGE VIGENTI IN MATERIA NON SI ASSUME • Il presente rilevatore di fumo è dotato anche di una funzione di < : y ¼ : que un rilevatore di calore ai sensi : .y [ NESSUNA ULTERIORE RESPONSABILITÀ ESPLICITA O $#&/$^$*; ^$ %;/. ;y^ . &.+ Â|;/ $; $ +. &y ; $/$*È ^y^.+y.y*. /; y.
;+;yX$;" $ ^;+;**.+. ^y*+;**|;/." /. ;/. $ DIRITTO DI RISARCIMENTO DEL DANNO, A PRESCINDERE ; ;/*+. $+.**$%. $ /$ $ ;+;yX$; /$#$*;*. O IMPLICITE PER LEGGE, O NEL CASO IN CUI LA ;+;yX$; /$#$*;*; yy $; %;/$ ;" $ ;yy$ ^&.+*$ ; ; | $ /$#$*;y ;/ &+.XX ;^Â|$ * .
Notes – 62 –
Notes – 63 –
... + y .