TVAC10100 Version 11/2009 D Bedienungsanleitung uk User manual F Manuel utilisateur nl Gebruikershandleiding dk Brugerhåndbog
Deutsch Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 7. English These user manual contains important information for installation and operation. This should be also noted when this product is passed on to a third party.
TVAC10100 Bedienungsanleitung Version 11/2009 Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache.
Deutsch Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller (www.abus-sc.com) hinterlegt.
Deutsch Symbolerklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
Deutsch Verwenden des Netzteils • Verwenden Sie als Stromquelle ausschließlich den mitgelieferten Akku und das Netzteil. Die Verwendung eines anderen Akkus kann zu Feuer und Explosion führen. • Achten Sie darauf, dass sich um die Anschlüsse am Gerät und am Zubehör kein Staub und keine Fremdkörper absetzen, es besteht die Gefahr von Feuer oder einem elektrischen Schlag.
Deutsch Inhaltsverzeichnis 1. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................................................... 8 2. Lieferumfang ........................................................................................................................................... 8 3. Merkmale und Funktionen ..................................................................................................................... 8 4. Gerätebeschreibung ...............
Deutsch 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser ABUS Test-Monitor dient zum Einstellen und Installieren von Videoüberwachungskameras. Er ermöglicht Ihnen zugleich Durchgangs-, Speed-Dome- und Spannungsversorgungstests. Hierzu können Sie den Test-Monitor einfach um Ihr Handgelenk schnallen, um freihändig Kameras zu installieren und zu testen. Eine ausführliche Funktionsbeschreibung finden Sie im Kapitel „3. Merkmale und Funktionen“.
Deutsch 4. Gerätebeschreibung 4.1. Überblick – Typennummer Typennummer TVAC10100 Bildschirmgröße 3,5’’ Auflösung 320 x 240 4.2. Auspacken Beim Auspacken des Gerätes gehen Sie mit größter Sorgfalt vor. Bei einer eventuellen Beschädigung der Originalverpackung, prüfen Sie zunächst das Gerät. Falls das Gerät Beschädigungen aufweist, senden Sie dieses mit Verpackung zurück und informieren Sie den Lieferdienst. 5. Gehäusebeschreibung 5.1.
Deutsch 5.2. Anschlussbeschreibung Kabel 1 Kabel 2 G Rx Tx 5V G+- j k c d e f c ISP-Schnittstelle d Power-Schalter e Spannung DC 9V f Kabel-Schnittstelle Durchgangsprüfer g PTZ-Schnittstelle h RS-232 Schnittstelle i Video-Anschluss j Buchse für Messpitze k Buchse für Messpitze g h i Schnittstelle für Firmware-Updates Ein- und Ausschalten des Monitors. Netzteilbuchse zum Laden des integrierten Akkus. Bitte verwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Netzteil.
Deutsch 6.3. Sonstige Einstellungen Kamera ID PELCO Baud Rate Ruhezustand Sprache Zurücksetzen Zurück 1 P 9600 Aus Deutsch ► ► Kamera-ID Einstellung der Speeddome-Kamera-ID Pelco Auswahl des Steuer-Protokolls (Pelco D oder P) Baud Rate Zurücksetzen Auswahl der Baudrate für die Datenübertragung 2400, 4800 oder 9600 Bit/s Der Monitor schaltet sich nach einer vordefinierten Zeitspanne der Inaktivität aus. Auswahl der Menü-Sprache.
Deutsch 7.2. AC-Spannungsmessung Führen Sie keine Spannungsmessungen während des Akkuladens durch. Der Akku kann explodieren und lebensgefährliche Verletzungen verursachen. Schließen Sie hierzu die Messfühler an die dafür vorgesehenen Buchsen des Monitors an. Bitte achten Sie darauf, dass das richtige Messverfahren ausgewählt wurde. Der Messbereich für Wechselspannungen liegt zwischen 20 – 250 VAC.
Deutsch 7.4. PTZ-Steuerung G+- Wählen Sie über die Taste Mode den Punkt RS485 PTZ-Steuerung aus. Verbinden Sie die Datenleitungen des Speed-Domes mit den + / - Klemmen der g PTZ-Schnittstelle. Achten Sie dabei auf die richtige Polung. Kamera ID PELCO Baud Rate Ruhezustand Sprache Zurücksetzen Zurück 1 P 9600 Aus Deutsch ► ► Drücken sie die MENU-Taste um ins Menü zu gelangen, durch betätigen der ▼ -Taste gelangen Sie zu den Einstellungen für die RS-485 Schnittstelle.
Deutsch 7.5. Durchgangstest Der Testmonitor ermöglicht es Ihnen bis zu 2 Leitungen auf Kurzschluss zu testen. Verbinden Sie die Kabel bitte auf einer Seite um einen Durchgangstest durchzuführen. Wählen Sie über die MODE-Taste den Durchgangstestmodus („Kabeltest“) aus. Schließen Sie das erste Kabelpaar an der rechten Anschlussstelle und /oder das zweite Kabel an der linken Anschlussstelle der Klemmleiste an.
Deutsch 8. Wartung und Reinigung 8.1. Wartung 8.1.1. Funktionstest Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Entnehmen Sie die Akkus.
Deutsch 9. Entsorgung 9.1. Allgemein Geräte die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler bzw. entsorgen Sie die Produkte über die kommunale Sammelstelle für Elektroschrott. 9.2.
TVAC10100 User manual Version 11/2009 Original English user manual. Keep for future use.
English Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product meets the requirements of the applicable European and national guidelines. The corresponding declarations and documents can be obtained from the manufacturer (www.abus-sc.com). To maintain this condition and to ensure risk-free operation, you as the user must observe these operation instructions! Before initial start-up, read through the complete operating instructions observing operating and safety instructions.
English Explanation of Symbols The triangle with a lightning bolt warns about dangers such as electric shock. A triangle with an exclamation mark indicates important instructions that must be followed. A triangle with the letter "i" marks special tips and notes for operating the device. Important Safety Instructions Damages resulting from noncompliance with instructions in this manual void any warranties.
English Using the Power Supply • • • Only use the supplied battery and power supply as power source. Using any other battery can lead to fire and explosion. Ensure that no dust or foreign particles can accumulate near the connectors of device and accessories, since this creates fire or electric shock hazards. Ensure that nobody steps on the power supply and that it cannot be squeezed, especially near the plug or near the connection to the system. LCD Screen • Heavy pressure can destroy the LCD screen.
English Table of contents 1. Proper use ............................................................................................................................................. 22 2. Package contents ................................................................................................................................. 22 3. Features and Functions ....................................................................................................................... 22 4.
English 1. Proper use This ABUS test monitor can be used for configuring and installing video surveillance cameras. It also allows you to test continuity, speed dome, and power supply. By attaching the test monitor to your wrist, you have your hands free for installing and testing the cameras. You can find an in-depth functional description in chapter "3. Features and Functions." Uses other than the ones mentioned above can lead to product damage or other dangers.
English 4. Description of the Device 4.1. Overview – Type Number Type number TVAC10100 Screen dimensions 3,5’’ Resolution 320 x 240 4.2. Unpacking Unpack the device with utmost care. In case of damaged original packaging, inspect the device first. If the device shows any damage, send it back with the packaging and inform the delivery service. 5. Description of the housing 5.1.
English 5.2. Description of the connectors Cable 1 Cable 2 G Rx Tx 5V G+- j c d e f c ISP interface d Power switch e Voltage DC 9V f Cable interface Continuity tester g PTZ interface h RS-232 interface i Video connection j Socket for sensor tip k Socket for sensor tip g h i k Interface for firmware updates Turning the monitor on or off. Power supply socket for charging the integrated battery. Please use only the included power supply.
English 6.2. Monitor settings Brightness Contrast Saturation Hue Return Brightness Contrast Saturation Hue Return 50 50 50 50 ► Setting brightness between 0 and 100% Setting image contrasts between 0 and 100% Setting color saturation between 0 and 100% Setting hue between 0 and 100% (only possible when monitor does not display anything) Select this menu item to go back to the main menu. 6.3.
English 7. Selecting the Measurement Procedure 7.1. Video and audio level • • Turn the monitor on and select the video mode by pushing the mode button. Connect the yellow BNC plug of the video cable via the video extension cable to the video output of the camera. If the camera supports audio, connect the audio signal to the white plug of the video cable. The monitor automatically recognizes video signal standards NTSC or PAL. Use the ▲▼ arrow buttons to turn the audio input of the monitor on or off.
English 7.3. DC voltage measurement Do not perform voltage measurements during the recharge cycle. The battery can explode and cause fatal injuries. Ensure that no devices are attached while you perform a voltage measurement. Connect the sensors to the appropriate monitor jacks. Please ensure that the correct measurement procedure is selected. The measurement range for direct current lies between 0 – 45 VDC. Please pay attention to correct polarity. With wrong polarity, voltage measurement will not work.
English Push the menu button again to open the submenu for the RS485 settings. Use the ▲▼ buttons to navigate through the menu. Keep pushing the menu button to open the respective subitem. Use the ◄► buttons to change the settings for the respective subitem. Use the menu button to confirm your change. For correct operation of the speed dome, the settings of the monitor's RS485 interface must match the speed dome settings. e.g.
English 7.6. Color sample test The test monitor enables you to adjust the colors of a monitor. Select the sample test menu item using the MODE button. Now you can connect the black plug of the video cable to the input of a monitor. An eight-color standard test image appears on the screen. PATTERN OUT NTSC Push the ▼ button to switch between the video standards NTSC or PAL. 8. Maintenance and cleaning 8.1. Maintenance 8.1.1. Functional test Regularly check the product's physical state, e.g.
English Please note: Only use the supplied battery and power supply as power source. Using another battery or power supply can destroy the device. Overloading the batteries by using an unsupported power supply can cause the battery to explode. Ensure that no dust or foreign particles can accumulate near the connectors of device and accessories, since this creates fire or electric shock hazards.
English 10. Technical Specifications Type number Monitor type Screen diagonal Resolution Pixel distance Image format Video system Signal detection Contrast ratio Brightness Color levels Viewing angle horiz. / vert. Response time Frequency range Functions OSD menu OSD languages Inputs Outputs Speaker Housing material Display Power supply Power consumption Battery run time Operating temperature Humidity Dimensions Weight TVAC10100 LED 3,5“ 320 x 240 Pixel 0.219 mm x 0.
TVAC10100 Manuel utilisateur Version 11/2009 Original du manuel en allemand.
Français Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat de ce produit. Ce produit remplit les réquisitions des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité en a été prouvée, les déclarations et documents correspondants sont consultables auprès du fabricant (www.abus-sc.com).
Français Signification des symboles Le triangle avec un symbole d’éclair avertit de dangers comme un choc électrique. Un triangle avec un point d’exclamation indique des instructions importantes qui doivent absolument être respectées. Un triangle avec la lettre "i" indique des instructions et notes spécifiques pour l’opération du dispositif. Instructions de sécurité importantes Des dommages causés par une inobservation des instructions dans ce manuel annulent toute garantie.
Français Usage de l’alimentation de tension • Utilisez la batterie fournie et l’alimentation seulement comme source de puissance. Un usage d’une autre batterie peut mener à un incendie ou une explosion. • Veillez qu’aucune poussière ou d’autres morceaux ne s’accumulent pas à coté des raccordements du dispositif et des accessoires, car ceci peut créer du feu ou des chocs électriques.
Français Contenu 1. Usage approprié .................................................................................................................................. 37 2. Livraison................................................................................................................................................ 37 3. Caractéristiques et fonctions .............................................................................................................. 37 4.
Français 1. Usage approprié Le moniteur de test ABUS peut être utilisé pour configurer et installer des caméras de vidéosurveillance. Il permet également de tester la continuité, le dôme à grande vitesse et l’alimentation. En attachant le moniteur de test à votre poignet vous avez les mains libres pour installer et tester des caméras. Vous pouvez trouver une description fonctionnelle détaillée dans le chapitre "3. Caractéristiques et fonctions.
Français 4. Description du dispositif 4.1. Aperçu – type Type TVAC10100 Dimensions écran 3,5’’ Résolution 320 x 240 4.2. Déballage Désemballez le dispositif avec les plus grands soins. En cas d’un emballage d’origine endommagé, vérifiez d’abord le dispositif. Si le dispositif démontre des dégâts, renvoyez-le avec l’emballage et informez le service de livraison. 5. Description du boîtier 5.1.
Français 5.2. Description des raccordements Câble 1 Câble 2 G Rx Tx 5V G+- j k c d e f c Interface ISP d Interrupteur Power e Voltage DC 9V f Interface câble pour test de continuité g Interface PTZ h Interface RS-232 i Connexion vidéo j Raccordement pour capteur k Raccordement pour capteur g h i Interface pour mises à jour du matériel Eteint et allume le moniteur Raccordement de l’alimentation en courant pour recharger la batterie intégrée. N’utilisez que l’alimentation fournie.
Français 6.2. Réglages moniteur Clarté Contraste Saturation Teinte Entrée Clarté Contraste Saturation Teinte Entrée 50 50 50 50 ► Règle la clarté entre 0 et 100% Règle le contraste de l’image entre 0 et 100% Règle la saturation de couleur entre 0 et 100% Règle la nuance entre 0 et 100% (seulement possible quand le moniteur n’affiche rien) Sélectionnez ce point de menu pour retourner au menu principal. 6.3. Autres réglages Camera ID PELCO Baud rate Heure de déco.
Français 7. Sélectionner la procédure de mesure 7.1. Niveau vidéo et audio • • Allumez le moniteur et sélectionnez le mode vidéo en appuyant sur la touche de mode. Connectez le jaune raccordement BNC du câble vidéo au moyen du câble d’extension vidéo de la sortie vidéo de la caméra. Si la caméra supporte l’audio, connectez le signal audio au blanc raccordement du câble vidéo. Le moniteur reconnaît automatiquement les signaux vidéo standard NTSC ou PAL.
Français 7.3. Mesure du voltage DC N’effectuez pas de mesures de voltage lors du rechargement. La batterie peut exploser et causer des blessures fatales. Veillez qu’aucun dispositif soit connecté, lorsque vous effectuez une mesure de voltage. Connectez les capteurs aux fiches appropriées du moniteur. Veillez que la procédure correcte de mesure est choisie. L’intervalle de mesure pour un courant direct se trouve entre 0 – 45 VDC. Faites attention à la polarité correcte.
Français Continuez à appuyer sur la touche de menu pour ouvrir le sous-point respectif. Utilisez les touches ◄► pour changer les réglages pour le sous-point respectif. Utilisez la touche de menu pour confirmer votre modification. Pour une opération correcte du dôme à grande vitesse, les réglages de l’interface RS485 du moniteur doivent correspondre aux réglages du dôme à grande vitesse. ex.
Français 7.6. Test d’échantillon de couleur Le moniteur de test vous permet d’ajuster les couleurs d’un moniteur. Sélectionnez le point de menu de test d’échantillon en utilisant la touche MODE. Maintenant vous pouvez connecter la fiche noire du câble vidéo à l’entrée d’un moniteur. Une image de test standard de huit couleurs apparaîtra sur l’écran. Test modèle NTSC Appuyez sur la touche ▼ pour changer entre les standards vidéo NTSC ou PAL. 8. Entretien et nettoyage 8.1. Entretien 8.1.1.
Français Attention: Utilisez la batterie et l’alimentation fournies seulement comme source de puissance. Une autre batterie ou alimentation peut endommager le dispositif. Une surcharge des batteries en utilisant une alimentation non-supportée peut faire exploser la batterie. Veillez qu’aucune poussière ou d’autres morceaux ne s’accumulent à côté des raccordements du dispositif et des accessoires, car ceci peut créer du feu ou des chocs électriques.
Français 10. Spécifications techniques Type Type moniteur Diagonal écran Résolution Distance pixels Format image Système vidéo Détection signal Contraste Clarté Niveaux couleur Angle de vue horiz. / vert. Temps de réaction Fréquence Fonctions Menu OSD Langues OSD Entrées Sorties Speaker Matériel boîtier Display Alimentation Consommation d’électricité Durée d’action batterie Température d’opération Humidité Dimensions Poids TVAC10100 LED 3,5“ 320 x 240 pixels 0.219 mm x 0.
TVAC10100 Gebruikershandleiding Version 11/2009 De originele handleiding is in het Duits.
Nederlands Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan alle geldende Europese en nationale richtlijnen. De overeenstemming met deze richtlijnen is gecontroleerd, de bijbehorende verklaringen en documenten zijn bij de fabrikant (www.abus-sc.com) beschikbaar.
Nederlands Uitleg van de symbolen De driehoek met een bliksemschicht waarschuwt voor het gevaar van een elektrische schok. Een driehoek met een uitroepteken wijst op belangrijke instructies die in acht moeten worden genomen. Een driehoek met de letter "i" wijst op speciale tips en opmerkingen voor de bediening van het apparaat. Belangrijke veiligheidsinstructies Schade die ontstaat doordat de instructies in deze handleiding niet in acht worden genomen valt buiten de garantie.
Nederlands Gebruik van de voeding • Gebruik uitsluitend de meegeleverde accu en voeding als spanningsvoorziening. Gebruik van een andere accu kan brand of explosies veroorzaken. • Zorg er voor dat zich geen stof of andere vreemde voorwerpen kunnen ophopen in de directe omgeving van de aansluitingen en de accessoires. Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
Nederlands Inhoudsopgave 1. Correct gebruik .................................................................................................................................... 52 2. Inhoud van de verpakking ................................................................................................................... 52 3. Eigenschappen en functies ................................................................................................................. 52 4. Beschrijving ................
Nederlands 1. Correct gebruik Deze ABUS testmonitor kan worden gebruikt voor de configuratie en installatie van videobewakingscamera's. De monitor kan ook worden gebruikt voor het testen van kabelonderbrekingen, speeddomes en voedingen. Wanneer u de testmonitor op de pols draagt, heeft u de handen vrij voor het installeren en testen van de camera's. U vindt een uitgebreide functionele beschrijving in hoofdstuk "3. Eigenschappen en functies.
Nederlands 4. Beschrijving 4.1. Overzicht - typenummer Typenummer TVAC10100 Afmeting van het scherm 3,5’’ Resolutie 320 x 240 4.2. Uitpakken Pak het apparaat zeer voorzichtig uit. Inspecteer het apparaat onmiddellijk wanneer de originele verpakking is beschadigd. Wanneer hat apparaat enige beschadiging vertoont, moet het worden geretourneerd en moet de vervoerder op de hoogte worden gesteld. livraison. 5. Beschrijving van de behuizing 5.1.
Nederlands 5.2. Beschrijving van de aansluitingen Kabel 1 Kabel 2 G Rx Tx 5V G+- j k c d e f c ISP interface d Aan/uit schakelaar e Spanning DC 9V f Kabelaansluiting voor de onderbrekingstest g PTZ interface h RS-232 interface i Video-aansluiting j Aansluiting voor een meetpen k Aansluiting voor een meetpen g h i Interface voor firmware updates Schakelt de monitor aan of uit Aansluiting voor de netvoeding voor het opladen van de ingebouwde accu. Gebruik s.v.p.
Nederlands 6.2. Monitorinstellingen Helderheid Contrast Saturatie Tint Enter Helderheid Contrast Saturatie Tint Enter 50 50 50 50 ► Helderheid instellen tussen 0 en 100% Beeldcontrast instellen tussen 0 en 100% Kleurverzadiging instellen tussen 0 en 100% Kleurtint instellen tussen 0 en 100% (alleen mogelijk wanneer op de monitor geen beeld wordt weergegeven) Kies deze optie om terug te keren naar het hoofdmenu. 6.3.
Nederlands 7. Kiezen van de meetprocedure 7.1. Niveau video- en audiosignaal • • Schakel de monitor in en kies de videomodus door de modustoets in te drukken. Sluit de gele BNC stekker van de videokabel via de videoverlengkabel aan op de video-uitgang van de camera. Wanneer de camera ook audio ondersteunt, sluit u de audiokabel aan met de witte stekker van de videokabel. De monitor herkent automatisch de videostandaard NTSC of PAL.
Nederlands 7.3. DC spanningsmeting Voer geen spanningsmetingen uit tijdens het opladen. De accu kan exploderen waardoor levensgevaarlijk letsel kan ontstaan. Let er op dat er geen apparatuur is aangesloten tijdens het uitvoeren van een spanningsmeting. Sluit de meetpennen aan op de juiste aansluiting op de monitor. Let er op dat de juiste meetmethode wordt gekozen. Het meetbereik voor gelijkspanning is 0 – 45 VDC. Let op de juiste polariteit. Bij onjuiste polariteit zal de spanningsmeting niet werken.
Nederlands Druk opnieuw op de menutoets om het submenu voor de RS485 instellingen op te roepen. Gebruik de ▲▼ toetsen om door het menu te navigeren. Druk op de menutoets om het resp. sub-item te selecteren. Gebruik de ◄► toetsen om de instellingen voor het resp. sub-item te wijzigen. Gebruik de menutoets om uw wijzigingen te bevestigen. Voor een juiste werking van de speeddome moeten de instellingen van de RS485 interface van de monitor overeenkomen met de instellingen van de speeddome. bv.
Nederlands 7.6. Kleurentest De testmonitor biedt de mogelijkheid om de kleuren van een monitor in te stellen. Kies het kleurentestmenu met de modustoets. Nu kunt u de zwarte stekker van de videokabel aansluiten op de ingang van een monitor. Op het scherm wordt een testbeeld weergegeven met acht kleuren. Testpatroon NTSC Druk op de ▼ toets om tussen de videostandaarden NTSC en PAL om te schakelen. 8. Onderhoud en reiniging 8.1. Onderhoud 8.1.1.
Nederlands Let op: Gebruik uitsluitend de meegeleverde accu en voeding als spanningsvoorziening. Gebruik van een andere accu of netvoeding kan het apparaat beschadigen. Door overladen van de accu bij gebruik van een niet ondersteunde netvoeding kan de accu exploderen. Zorg er voor dat zich geen stof of andere vreemde voorwerpen kunnen ophopen in de directe omgeving van de aansluitingen en de accessoires. Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
Nederlands 10.
TVAC10100 Brugerhåndbog Version 11/2009 Original betjeningsmanual på dansk.
Dansk Indføring Kære kunde, vi takker Dem fordi du har købt dette produkt. Dette produkt opfylder alle krav og regulativer der findes såvel nationalt som europæisk. Konformiteten er efterafprøvet, og de relevante erklæringer og underlag er mulige at få hos producenten (www.abus-sc.com).
Dansk Symbolbeskrivelser Symbolet med en blitz i en trekant anvendes, hvis der er sundhedsfare, f.eks. gennem elektriske stød. Et udråbstegn i en trekant gør opmærksom på vigtige oplysninger i denne betjeningsvejledning, som skal overholdes. Dette symbol kan ses, hvis der er særlige tips og oplysninger med henblik på betjeningen. Vigtige sikkerhedsoplysninger Ved skader, som opstår pga. tilsidesættelse af denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikravet.
Dansk Anvendelse af strømforsyningen • Som strømkilde må der kun anvendes den vedlagte akkumulator og strømforsyningen. Anvendelsen af en anden akkumulator kan føre til brand og eksplosion. • Vær opmærksom på, at der rundt om tilslutningen på apparatet og tilbehøret ikke sætter sig støv og andre fremmedlegemer, som medfører brandfare og risiko for elektriske stød.
Dansk Indholdsfortegnelse 1. Korrekt anvendelse .............................................................................................................................. 67 2. Leveringsomfang.................................................................................................................................. 67 3. Kendetegn og funktioner ..................................................................................................................... 68 4. Apparatbeskrivelse .....
Dansk 1. Korrekt anvendelse Denne ABUS testskærm hjælper med at indstille og installere videoovervågningskameraer. Den gør det samtidig muligt at udføre gennemgangs-, speeddome- og spændingsforsyningstests. Dertil kan du bare vikle testskærmen rundt om dit håndled og således håndfrit installere og teste kameraer. En udførlig funktionsbeskrivelse finder du i kapitel „3. Kendetegn og funktioner“. En anvendelse ud over det, der er blevet beskrevet for oven, kan bl.a. føre til, at produktet beskadiges.
Dansk 3. Kendetegn og funktioner • • • • • • Nem installation af kameraer og speeddomes Testmulighed af kabler Måling af AC-spænding, DC-spænding og videosignal Kompakt, stabilt kabinet inkl. beskyttelseshylster Akkumulator-drevet Testbilledgenerator 4. Apparatbeskrivelse 4.1. Overblik – typenummer Typenummer TVAC10100 Skærmstørrelse 3,5’’ Opløsning 320 x 240 4.2. Udpakning Vær meget forsigtig, når du pakker apparatet ud.
Dansk 5.2. Tilslutningsbeskrivelse Kabel 1 Kabel 2 G Rx Tx 5V G+- j k c d e f c ISP-interface d Power-kontakt e Spænding DC 9V f Kabel-interface Gennemgangsmåler g PTZ-interface h RS-232 interface i Videotilslutning j Hunstik for målespids k Hunstik for målespids g h i Interface for firmware-opdateringer Tænding og slukning af skærmen. Strømforsyningshunstik til opladning af den indbyggede akkumulator. Anvend venligst kun den vedlagte strømforsyning.
Dansk 6.3. Øvrige indstillinger Kamera ID PELCO Baud rate Dvale tid Sprog Fortryde Exit 1 P 9600 Fra Tysk ► ► Kamera-ID Indstilling af speeddome-kamera-ID Pelco Valg af styreprotokollen (Pelco D eller P) Baud-rate Valg af Baud-raten for dataoverførsel 2400, 4800 eller 9600 Bit/s Skærmen slukker efter en fordefineret inaktiv periode. Dvale tid Sprog Fortryde Valg af menusprog. (Engelsk, Tysk, Fransk, Hollandsk, Dansk) Skærmen nulstilles til fabriksindstillingerne.
Dansk 7.2. AC-spændingsmåling Der må ikke gennemføres spændingsmålinger under akkumulatoropladningen. Akkumulatoren kan eksplodere og forårsage livsfarlige skader. Tilslut måleføleren til skærmens dertil beregnede hunstik. Vær opmærksom på, at der er blevet valgt den korrekte målemetode. Måleområdet for vekselspænding ligger mellem 20 – 250 VAC. Tilstands valg: Tilstand 1: 20 – 150 VAC Tilstand 2: 150 – 250 VAC Måleresultater vises på følgende måde: AC 20~150V AC 150~250V 0.0V 0.0V 7.3.
Dansk 7.4. PTZ-styring G+- Vælg punktet RS485 PTZ-styring med tasten Mode. Forbind speeddomets dataledninger med g PTZ-interfacets + / - klemmer. Vær herved opmærksom på, at polerne er korrekte. Kamera ID PELCO Baud rate Dvale tid Sprog Fortryde Exit 1 P 9600 Fra Tysk ► ► Tryk på MENU-tasten for at komme til menuen, ved at trykke på ▼ -tasten kommer du til indstillingerne for RS-485 interfacet. Ved at trykke på MENU-tasten igen kommer du til undermenuen for RS485-indstillingerne.
Dansk 7.5. Gennemgangstest Testskærmen gør det muligt for dig at teste op til 2 ledninger mhp. kortslutning. Tilslut venligst kablerne på den ene side for at gennemføre en gennemgangstest. Vælg gennemgangstestmodus („kabeltest“) med MODE-tasten. Tilslut det første kabelpar på højre tilslutningsposition og/eller det andet kabel på venstre tilslutningsposition af klemmerækken.
Dansk 8. Vedligeholdelse og rengøring 8.1. Vedligeholdelse 8.1.1. Funktionstest Kontroller regelmæssigt produktets tekniske sikkerhed, f.eks. skader på kabinettet. Hvis man har en formodning om, at en risikofri drift ikke længere er muligt, skal produktet sættes ud af drift og sikres mod utilsigtet betjening. Fjern akkumulatorerne.
Dansk 9. 9.1. Bortskaffelse Generel Batterier, som er kendetegnet på den måde, må ikke bortskaffes via dagrenovationen. Bortskaf produktet ved afslutningen af dens levetid jf. gældende lovkrav. Henvend dig venligst til din forhandler, eller bortskaf produkterne via kommunens genbrugsplads. 9.2. Akkumulatorbortskaffelse Du som slutbruger skal returnere brugte batterier og akkumulatorer.
Dansk D Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.