TVCC91500 D Bedienungsanleitung gb User manual F Manuel utilisateur nl Gebruikershandleiding dk Brugerhåndbog pl Instrukcja obsługi ru Инструкция по эксплуатации Version 07/2014 1
D Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! dk Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 7. gb These user manual contains important information for installation and operation. This should be also noted when this product is passed on to a third party.
TVCC91500 Bedienungsanleitung Version 07/2014 Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache.
Deutsch Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen gültiger EU-Richtlinien. Die Konformitätserklärung ist zu beziehen unter: ABUS Security-Center GmbH & Co.
Deutsch Symbolerklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
Deutsch Sicherheitshinweise 1. Stromversorgung: Achten Sie auf die auf dem Typenschild angegebenen Angaben für die Versorgungsspannung und den Stromverbrauch. 2. Überlastung Vermeiden Sie die Überlastung von Netzsteckdosen, Verlängerungskabeln und Adaptern, da dies zu einem Brand oder einem Stromschlag führen kann. 3. Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel. Das Gerät ist dabei vom Netz zu trennen.
Deutsch Inhaltsverzeichnis 1. Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................................................................... 8 2. Lieferumfang ........................................................................................................................... 8 3. Merkmale und Funktionen ..................................................................................................... 8 4. Beschreibung der Kamera .........................................................
Deutsch 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Universal Analog Box 700 TVL ist sowohl für den Tag- als auch Nachtbetrieb geeignet. Die Universal Analog Box 700 TVL ist mit einem hochwertigen Bildaufnehmer ausgestattet. Sie dient zur Videoüberwachung in Verbindung mit einem Aufzeichnungsgerät oder einem Überwachungsmonitor. Das Gerät ist für den Einsatz im Innenbereich konzipiert. Für den Einsatz im Außenbereich ist ein entsprechendes Wetterschutzgehäuse zu verwenden. 2.
Deutsch 4. Beschreibung der Kamera 1 2 3 Befestigungssockel für die Kamerahalterung Objektivanschluss (Auto-Iris Schnittstelle) Backfokus-Einstellung 4 Objektiv (nicht im Lieferumfang enthalten) 5 6 7 Schalteingang (Brücke gegen Masse), Schaltausgang (Open Collector, 5VDC, max.
Deutsch Anschluss OUT: Alarmausgang G: Masse IN: Alarmeingang D/N Beschreibung Der Alarmausgang wird entweder durch die integrierte Bewegungserkennung oder durch den Alarm Eingang geschalten. Der Alarmausgang ist ein Transistorausgang (Open Collector) welcher mit max. 200mA Schaltstrom belastet werden darf. Der Ausgang ist als reiner Schaltausgang ausgelegt. Bei Verwendung muss eine externe Spannungsversorgung zur Verfügung gestellt sein.
Deutsch 5. Montage / Installation 5.1 Montage der Kamera ACHTUNG! Während der Montage muss die Kamera von der Netzspannung getrennt sein. Für die Installation eines passenden Kamerahalters stehen an der Oberseite und Unterseite der Kamera entsprechende Schraubensockel zur Verfügung (1/4 Zoll). 5.2 Stromversorgung ACHTUNG! Bevor Sie mit der Installation beginnen, stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung und die Nennspannung der Kamera übereinstimmen.
Deutsch 6. Bildschirm Menü (OSD) Durch Drücken auf die Taste für die OSD-Menü Steuerung öffnen Sie das OSD Bildschirmmenü. Über dieses Bildschirmmenü können detailliert Einstellungen vorgenommen werden. SETUP MENU SETUP MENU PAGE 1 / 2 PAGE 2 / 2 SCENE SELECT PICT ADJUST EZOOM DIS PRIVACY MASK MOTION DET SYS SETTINGS EXIT Seite 1 / 2 Funktion SCENE SELECT CUSTOM ↓ OFF OFF ↓ OFF ↓ LANGUAGE VERSION MAINTENANCE ENGLISH 1.
Deutsch SCENE SELECT Folgende Einstellungsoptionen sind für die Auswahl „CUSTOM“ beschrieben. Diese Auswahloption enthält den vollen Funktionsumfang im Untermenü SCENE SELECT. Für die anderen Auswahloptionen (FULL AUTO, INDOOR, OUTDOOR, BACKLIGHT, ITS) sind lediglich Unterfunktionen per Standard aktiviert oder deaktiviert.
Deutsch B-GAIN (0-255): Blauverstärkungswert R-GAIN (0-255): Rotverstärkungswert MANUAL: Einstellen des Weißabgleichs auf Basis der Schwarzkörperkurve, einstellbar in 64 Stufen. LEVEL (0-63): Stufeneinstellung in 64 Stufen PUSH LOCK: Ausführen des Weißabgleiches wie PUSH und dauerhafte Verwendung dieser Werte. HLC/BLC OFF: Funktionen deaktiviert HLC: Highlight Compensation – Ab einem bestimmten Helligkeitswert wird ein Bereich Schwarz markiert. Kanten um Objekte werden dadurch deutlicher dargestellt.
Deutsch Nachtmodus ON: Farbdarstellung im Nachtmodus IR OPTIMIZER Funkion zur Verbesserung der Bildqualität im Nachtmodus bei Verwendung von externen IR Scheinwerfern OFF: Funktion deaktiviert ON: Funktion aktiviert MODE (AUTO, CENTER): Referenzbereich für die Berechnung AUTO: Automatisch CENTER: Mittelbereich IR AREA: TOP (0-6): Bereichobergrenze BOTTOM (0-6): Bereichuntergrenze LEFT (0-8): Linke Begrenzung RIGHT (0-8): Rechte Begrenzung WEIGHT (0-15): Wichtung LEVEL (0-12): Grad der Verbesserung.
Deutsch LEVEL (LOW, MID, HIGH): Funktionsstufen Niedrig, Mittel, Hoch FLK LESS Funktion zur Verhinderung von Bildflimmern OFF: Funktion deaktiviert ON: Funktion aktiviert MODE: GAIN CTRL: SHUTTER FIX: Fixierung der Belichtungszeit ANTI CR Funktion zur Verhinderung von Farbrolleffekten im Bild OFF: Funktion deaktiviert ON: Funktion aktivier AUTO: Automatische Aktivierung der Funktion RETURN Zurück zur vorherigen Menüseite PICT ADJUST Funktion BRIGHTNESS CONTRAST SHARPNESS HUE COLOR GAIN RETURN Beschre
Deutsch AREA SEL (0-15): Auswahl der Bereiche zur Konfiguration DISPLAY OFF: Deaktivierung des ausgewählten Bereiches ON: Aktivierung des ausgewählten Bereiches POSITION Einstellung der Position des Bereiches. Durch Drücken auf das OSD Steuerkreuz kann die nächste Ecke des Bereiches angewählt werden. COLOR (RED, GREEN, BLUE, YELLOW, CYAN, MAGENTA, WHITE, BLACK): Auswahl der Farbe für den Bereich TRANSP (0-1.
Deutsch LENS AUTO: Automatische Erkennung des Objektivtyps TYPE (DC, VIDEO): Manuelle Wahl zwischen spannungsgesteuertem (DC) oder videosignalgesteuertem Objektivtyp MODE (AUTO, OPEN, CLOSE): Iriseinstellung AUTO: Automatikmodus OPEN: Iris ganz offen CLOSE: Iris geschlossen ADJUST: Auto Iris Kalibrierung SPEED (0-255): Irisregelgeschwindigkeit MANUAL: Manuelle Einstellung der Iris FLIP Funktion zur Bildspiegelung OFF: Funktion deaktiviert V: Vertikale Bildspiegelung H: Horizontale Bildspiegelung HV: Hori
Deutsch Funktion CAMERA RESET Beschreibung Wählen Sie diese Funktion, um die Einstellungen der Kamera auf Werkseinstellungen zurückzusetzen.
Deutsch 7. Wartung und Reinigung 7.1 Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Deutsch 9.
TVCC91500 User Guide Version 07/2014 English translation of the original German user guide. Retain for future reference.
English Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This device complies with the requirements of the applicable EU directives. The declaration of conformity can be obtained from: ABUS Security-Center GmbH & Co.
English Explanation of symbols The triangular high voltage symbol is used to warn of the risk of injury or health hazards (e.g. caused by electric shock). The triangular warning symbol indicates important notes in this user guide which must be observed. This symbol indicates special tips and notes on the operation of the unit. Important safety information All guarantee claims are invalid in the event of damage caused by non-compliance with this user guide. We cannot be held liable for resulting damage.
English Safety information 1. Power supply: Observe the information on the nameplate regarding the supply voltage and power consumption. 2. Overloading Avoid overloading electrical sockets, extension cables, and adapters, as this can result in fires or electric shocks. 3. Cleaning Only use a damp cloth to clean the device. Do not use corrosive cleaning materials. Disconnect the device from the power supply while doing so.
English Contents 1. Intended use ............................................................................................................ 27 2. Scope of delivery ..................................................................................................... 27 3. Features and functions ........................................................................................... 27 4. Camera description ...........................................................................................
English 1. Intended use The Universal analogue box 700 TVL is suitable for use during the day and at night. The Universal analogue box 700 TVL is equipped with a high-quality image sensor. It is used for video surveillance in conjunction with a recording device or surveillance monitor. The device is designed for indoor use. For outdoor use, an appropriate outdoor housing must be used. 2. Scope of delivery Universal analogue box 700 TVL Includes mounting material, does not include lens 3.
English 4. Camera description 1 2 3 Fastening base for camera mount Lens connection (auto-iris interface) Back-focus setting 4 Lens (not supplied) 5 6 7 Switching input (jumper to earth), switching output (open collector, 5 V DC, max.
English Connection OUT: Alarm output G: Ground IN: Alarm input D/N Description The alarm output is switched either by the integrated motion detector or by the alarm input. The alarm output is a transistor output (open collector) with a maximum load of 200 mA switching current. The output is designed purely as a switching output. An external power supply is required when it is used. Earth connection The digital input is activated by connecting the IN and G connections.
English 5. Mounting / installation 5.1 Mounting the camera NOTE The camera must be disconnected from the mains power during installation. There are 1/4 inch screw sockets on the top and bottom of the camera for installing a suitable camera mount. 5.2 Power supply NOTE Before starting installation, make sure the supply voltage is the same as the rated voltage of the camera. (1) 12 V DC / 24 V AC 1 The cameras require a 12 V DC or 24 V AC power supply.
English 6. OSD menu Press the OSD menu control button to open the OSD menu. You can make detailed settings in this onscreen menu. SETUP MENU SETUP MENU PAGE 1 / 2 PAGE 2 / 2 SCENE SELECT PICT ADJUST EZOOM DIS PRIVACY MASK MOTION DET SYS SETTINGS EXIT Page 1 / 2 Function SCENE SELECT CUSTOM ↓ OFF OFF ↓ OFF ↓ LANGUAGE VERSION MAINTENANCE ENGLISH 1.0 ↓ Description The camera has various presets for different ambient conditions. CUSTOM: All sub-functions can be manually adjusted for the environment.
English SCENE SELECT The following setting options are described for the “CUSTOM” option. This option contains all the functions in the SCENE SELECT submenu. For the other options (FULL AUTO, INDOOR, OUTDOOR, BACKLIGHT, ITS), sub-functions are either enabled or disabled by default.
English PUSH LOCK: Executes the white balance as PUSH and uses these values constantly. HLC/BLC OFF: Function deactivated HLC: Highlight compensation – an area is marked black above a certain brightness. This means edges around objects are much clearer. BLC: Backlight compensation – dark areas are brightened while attempting to maintain the brightness of light areas.
English AUTO: Automatic CENTER: Middle area IR AREA: TOP (0-6): Upper edge of area BOTTOM (0-6): Lower edge of area LEFT (0-8): Left limit RIGHT (0-8): Right limit WEIGHT (0-15): Weighting LEVEL (0-12): Degree of improvement The higher the value, the more the camera tries to improve the image IR LED: OFF: Off FIX: Fixed intensity level LEVEL (0-255): Level selection DAY/NIGHT: Reference for IR light intensity is the auto exposure setting LEVEL MIN (1-255): Minimum intensity LEVEL MAX (1-255): Maximum intens
English ANTI CR Function to prevent colour roll effects in the image OFF: Function deactivated ON: Function activated AUTO: Automatic activation of the function RETURN Back to the previous menu page PICT ADJUST Function BRIGHTNESS CONTRAST SHARPNESS HUE COLOR GAIN RETURN Description (0-255): Image brightness setting (0-255): Image contrast setting (0-255): Image sharpness setting (0-255): Hue setting (0-255): Saturation setting Back to the previous menu page EZOOM Function EZOOM Description Digital z
English ON: RETURN Mosaic view of the area activated Back to the previous menu page MOTION DET Function MOTION DET Description Settings for the motion detection function. The alarm output is activated when a change in the image is detected. OFF Function deactivated ON: Function activated DETECT SENSE (0-127): Sensitivity setting for motion detection INTERVAL (0-127): Detection interval.
English LCD/CRT Adjusts gamma value to the video display unit LCD: Preset for LCD monitors CRT: Preset for CRT monitors COMMUNICATION Settings for the RS485 interface of the camera PROTOCOL (PELCO-D): Protocol information (Pelco-D only) ADDRESS (1-255): Bus address (bus ID) BAUDRATE (2400-115200): Baud rate setting DATABIT (8 BIT): Data bit setting (8 bit only) PARITY (OFF, ODD, EVEN): Parity setting STOPBIT (1 BIT): Stop bit setting (1 bit only) CAMERA ID OFF: ON: Camera name not shown in video image
English 7. Maintenance and cleaning 7.1 Maintenance Examine the technical safety of the product regularly, e.g. check the housing for damage. If it seems that it may no longer be possible to operate the device safely, stop using the product and protect it from unintentional use. It is likely that safe operation is no longer possible in the event that: The device shows signs of visible damage. The device no longer works correctly. Please note: You do not need to perform any maintenance on the product.
English 9. Technical data Model number Image sensor DSP Camera type Resolution Pixels (total) Pixels (effective) Day/night switching Minimum illumination (colour) Minimum illumination (B/W) Noise reduction Electronic shutter control Backlight compensation Privacy masking Digital zoom Image functions TVCC91500 1/3" SONY SUPER HAD II CCD Sony Effio-V Universal analogue box 700 TVL 700 TVL 1028 (H) x 596 (V) 976 (H) x 582 (V) Electromechanical IR cut filter 0.1 Lux 0.01 Lux (slow shutter off) / 0.
TVCC91500 Notice d’utilisation Version 07/2014 Traduction française de la notice originale allemande. À conserver pour utilisation ultérieure.
Français Introduction Chère cliente, cher client, nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit. Cet appareil est conforme aux exigences des directives européennes en vigueur. La déclaration de conformité est disponible auprès de : ABUS Security-Center GmbH & Co.
Français Signification des symboles Le symbole représentant l’éclair dans un triangle indique un danger pour la santé, par exemple une décharge électrique. Le symbole représentant un point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle signale à l’utilisateur la présence, dans ce manuel, d’instructions importantes qui doivent être impérativement respectées. Ce symbole indique la présence de conseils et instructions d’utilisation spécifiques.
Français Consignes de sécurité 1. Alimentation électrique : la tension d’alimentation et la consommation électrique sont indiquées sur la plaque signalétique. 2. Surcharge Évitez toute surcharge des prises secteur, des câbles de rallonge et des adaptateurs, ceci pouvant entraîner un risque d’électrocution ou d’incendie. 3. Nettoyage Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon humide et n’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs.
Français Table des matières 1. Utilisation conforme ................................................................................................ 45 2. Étendue de la livraison ........................................................................................... 45 3. Caractéristiques et fonctions ................................................................................. 45 4. Description de la caméra .....................................................................................
Français 1. Utilisation conforme Le Universel Analogique Boîtier 700 LTV convient autant au fonctionnement de jour qu’à celui de nuit. Le Universel Analogique Boîtier 700 LTV est équipé d’un capteur d’images de grande qualité. Il permet une vidéo surveillance en association avec un enregistreur vidéo ou un écran de surveillance. L’appareil a été conçu pour une utilisation en intérieur. Lors d’une utilisation en extérieur, il est nécessaire d’utiliser un boîtier de protection extérieur approprié. 2.
Français 4. Description de la caméra 1 2 3 Socle de fixation du support de caméra Connexion de l’objectif (interface auto-iris) Réglage du foyer arrière 4 Objectif (non inclus) 5 Entrée de commutation (cavalier par rapport à la masse), sortie de commutation (Open Collector, 5 V CC, max.
Français Connexion OUT : Sortie d’alarme G : Mise à la terre IN : Entrée d’alarme D/N Description La sortie d’alarme est activée soit par la détection de mouvement intégrée soit par l’entrée d’alarme. La sortie d’alarme est une sortie transistor (Open Collector) dont la charge de courant de commutation ne doit pas dépasser 200 mA. La sortie est conçue comme une simple sortie de commutation. Lors de l’utilisation, une tension d’alimentation externe doit être mise à disposition.
Français 5. Montage/installation 5.1 Montage de la caméra ATTENTION ! Pendant le montage, l’alimentation électrique de la caméra doit être coupée. Des socles à vis adaptés (1/4") sont disponibles sur la face supérieure et sur la surface inférieure de la caméra pour l’installation d’un support de caméra adapté. 5.2 Alimentation électrique ATTENTION ! Avant de commencer l’installation, assurez-vous que la tension d’alimentation correspond bien à la tension nominale de la caméra.
Français 6. Menu d’affichage à l’écran (OSD) Une pression sur la touche de la commande du menu OSD permet d’ouvrir le menu d’écran OSD. Ce menu permet de procéder à des réglages détaillés. SETUP MENU SETUP MENU PAGE 1 / 2 PAGE 2 / 2 SCENE SELECT PICT ADJUST EZOOM DIS PRIVACY MASK MOTION DET SYS SETTINGS EXIT Page 1 / 2 Fonction SCENE SELECT CUSTOM ↓ OFF OFF ↓ OFF ↓ LANGUAGE VERSION MAINTENANCE ENGLISH 1.
Français SCENE SELECT Les options de réglage suivantes sont décrites pour la sélection « CUSTOM ». Cette option de sélection contient toutes les fonctions dans le sous-menu SCENE SELECT. Pour les autres options de sélection (FULL AUTO, INDOOR, OUTDOOR, BACKLIGHT, ITS), des sousfonctions sont uniquement activées ou désactivées par défaut.
Français USER1/2 : Réglage manuel défini utilisateur de la valeur de bleu et de la valeur de rouge. 2 kits différents peuvent être configurés. B-GAIN (0-255) : Valeur d’amplification de bleu R-GAIN (0-255) : Valeur d’amplification de rouge MANUAL : Réglage de la balance des blancs sur la base de la courbe de corps noir, réglable sur 64 niveaux. LEVEL (0-63) : Réglage sur 64 niveaux PUSH LOCK : Réalisation de la balance des blancs comme PUSH et utilisation durable de ces valeurs..
Français DELAY CNT (0-255) : Temporisation de la commutation DAY->NIGHT : Seuil de commutation jour -> nuit NIGHT->DAY : Seuil de commutation nuit -> jour DAY : La caméra reste en mode jour NIGHT : La caméra reste en mode nuit BURST (OFF, ON) : OFF : Représentation noir et blanc en mode nuit ON : Représentation des couleurs en mode nuit IR OPTIMIZER Fonction d’amélioration de la qualité de l’image en mode nuit avec utilisation de projecteurs infrarouge externes OFF : Fonction désactivée ON : Fonction activ
Français Page 2 / 2 Fonction LENS SHD COMP Description Compensation d’un éclairage infrarouge irrégulier sur l’image vidéo (les angles sont plus sombres que le centre de l’image) OFF : Fonction désactivée ON : Fonction activée DEFOG Fonction de réduction des effets de brouillard sur l’image vidéo OFF : Fonction désactivée ON : Fonction activée LEVEL (LOW, MID, HIGH) : Niveaux Faible / Moyen / Élevé FLK LESS Fonction permettant d’empêcher le scintillement de l’image OFF : Fonction désactivée ON : Foncti
Français DIS Fonction DIS Description Digital Image Stabilizer : La fonction numérique de stabilisation de l’image détecte les mouvements récurrents de la caméra (ex. : mouvement du boîtier de la caméra dû au vent) et essaie de stabiliser l’image.
Français TOP (0-15) : Réglage de la limite supérieure de la zone BOTTOM (0-15) : Réglage de la limite inférieure de la zone LEFT (0-15) : Réglage de la limite gauche de la zone RIGHT (0-15) : Réglage de la limite droite de la zone RETURN Retour à la page précédente du menu SYS MODE Fonction SYNC MODE Description Réglage de la synchronisation des images INT : Synchronisation interne LL : Dans les cas d’utilisation de la tension d’alimentation 24 V CA, il est possible d’utiliser LINE LOCK (LL).
Français LANGUAGE Fonction LANGUAGE Description (ENGLISH) : La langue du menu d’écran est réglée sur english. RETURN Retour à la page précédente du menu VERSION Fonction VERSION Description (1.0) : Version actuellement installée du micrologiciel de la caméra RETURN Retour à la page précédente du menu MAINTENANCE Fonction CAMERA RESET Description Sélectionnez cette fonction pour rétablir les réglages d’usine de la caméra.
Français 7. Maintenance et nettoyage 7.1 Maintenance Contrôlez régulièrement la sécurité technique du produit, par exemple l’état du boîtier. Si vous constatez que le produit ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez-le hors service et assurez-vous qu’il ne puisse pas être mis en service par inadvertance.
Français 9.
TVCC91500 Gebruikershandleiding Versie 07/2014 Nederlands vertaling van de originele Duitse handleiding.
Nederlands Inleiding Geachte klant, Hartelijk bedankt voor de aankoop van dit product. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de geldende EU-richtlijnen. De conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing GERMANY Om deze toestand te behouden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker deze gebruikershandleiding in acht te nemen! Lees de complete gebruikershandleiding door voordat u het product in gebruik neemt.
Nederlands Verklaring van symbolen Het symbool met de flits in de driehoek wordt gebruikt als er gevaar voor de gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok. Een driehoek met uitroepteken wijst op belangrijke instructies in deze gebruikershandleiding die absoluut in acht genomen moeten worden. Dit symbool geeft aan dat u bijzondere tips en instructies over de bediening krijgt.
Nederlands Veiligheidsinstructies 1. Stroomvoorziening: Neem de gegevens op het typeplaatje over voedingsspanning en stroomverbruik in acht. 2. Overbelasting Vermijd overbelasting van stopcontacten, verlengsnoeren en adapters. Overbelasting kan leiden tot brand of een elektrische schok. 3. Reiniging Reinig het apparaat alleen met een vochtige doek zonder bijtende reinigingsmiddelen. Voor het reinigen dient u het apparaat van het stroomnet los te koppelen.
Nederlands Inhoudsopgave 1. Reglementair gebruik .............................................................................................. 64 2. Leveringsomvang .................................................................................................... 64 3. Kenmerken en functies ........................................................................................... 64 4. Beschrijving van de camera ...................................................................................
Nederlands 1. Reglementair gebruik De universeel analoog box 700 TVL is zowel geschikt voor gebruik overdag als ’s nachts. De universeel analoog box 700 TVL is met een hoogwaardige beeldopnemer uitgerust. Deze dient voor de videobewaking in combinatie met een opnameapparaat of een bewakingsmonitor. Het apparaat is voor het gebruik binnenshuis ontworpen. Voor gebruik buitenshuis dient een desbetreffende weerbestendige behuizing te worden gebruikt. 2. Leveringsomvang Universeel analoog box 700 TVL incl.
Nederlands 4. Beschrijving van de camera 1 2 3 Bevestigingssokkel voor de camerahouder Objectiefaansluiting (auto-iris-interface) Backfocus-instelling 4 Objectief (niet bijgeleverd) 5 6 7 Schakelingang (brug tegen massa), schakeluitgang (open collector, 5 V DC, max.
Nederlands Aansluiting OUT: Alarmuitgang G: Massa IN: Alarmingang D/N Beschrijving De alarmuitgang wordt door de geïntegreerde bewegingsdetectie of door de alarmingang geschakeld. De alarmuitgang is een transistoruitgang (open collector) die met max. 200 mA schakelstroom mag worden belast. De uitgang is als zuivere schakeluitgang gemaakt. Bij gebruik moet een externe spanningsvoorziening beschikbaar zijn. Massa-aansluiting Activeren van de digitale ingang door het verbinden van de aansluitingen IN en G.
Nederlands 5. Montage/installatie 5.1 Montage van de camera LET OP! Tijdens de montage moet de camera van de netspanning gescheiden zijn. Voor de installatie van een passende camerahouder zijn aan de boven- en onderzijde van de camera schroefsokkels beschikbaar (1/4 inch). 5.2 Stroomvoorziening LET OP! Controleer voor de installatie of de voedingsspanning en de nominale spanning van de camera overeenstemmen. (1) 12 V DC/24 V AC 1 De camera's vereisen een 12 V VDC of 24 V VAC spanningsvoorziening.
Nederlands 6. Beeldschermmenu (OSD) Door drukken op de knop voor het OSD-menu opent u het OSD-beeldschermmenu. Via dit beeldschermmenu kunnen gedetailleerde instellingen worden verricht. SETUP MENU SETUP MENU PAGE 1/2 PAGE 2 / 2 SCENE SELECT PICT ADJUST EZOOM DIS PRIVACY MASK MOTION DET SYS SETTINGS EXIT Pagina 1/2 Functie SCENE SELECT CUSTOM ↓ OFF OFF ↓ OFF ↓ LANGUAGE VERSION MAINTENANCE ENGLISH 1.
Nederlands SCENE SELECT De volgende instellingsopties zijn voor de selectie „CUSTOM” beschreven. Deze optie bevat de volledige functieomvang in het submenu SCENE SELECT. Voor de andere opties (FULL AUTO, INDOOR, OUTDOOR, BACKLIGHT, ITS) zijn alleen subfuncties standaard geactiveerd of gedeactiveerd.
Nederlands B-GAIN (0-255): Versterkingswaarde voor blauw R-GAIN (0-255): Versterkingswaarde voor rood MANUAL: Instellen van de witbalans op basis van de zwarte straler, instelbaar in 64 standen. LEVEL (0-63): Standinstelling in 64 standen PUSH LOCK: Uitvoeren van de witbalans en PUSH en permanent gebruik van deze waarden. HLC/BLC OFF: Functies gedeactiveerd HLC: Highlight Compensation – Vanaf een bepaalde helderheidswaarde wordt een bereik zwart gemarkeerd.
Nederlands NIGHT: IR OPTIMIZER Camera blijft vast in nachtmodus BURST (OFF, ON): OFF: Zwart/wit weergave in de nachtmodus ON: Kleurenweergave in de nachtmodus Functie ter verbetering van de beeldkwaliteit in de nachtmodus bij gebruik van externe IR-schijnwerpers OFF: Functie gedeactiveerd ON: Functie geactiveerd MODE (AUTO, CENTER): Referentiebereik voor de berekening AUTO: Automatisch CENTER: Middenbereik IR AREA: TOP (0-6): Bovengrens van bereik BOTTOM (0-6): Ondergrens van bereik LEFT (0-8): Linker gr
Nederlands OFF: Functie gedeactiveerd ON: Functie geactiveerd LEVEL (LOW, MID, HIGH): Functiestanden Laag, Gemiddeld, Hoog FLK LESS Functie ter verhindering van het flikkeren van beelden OFF: Functie gedeactiveerd ON: Functie geactiveerd MODE: GAIN CTRL: SHUTTER FIX: Fixeren van de belichtingstijd ANTI CR Functie ter verhindering van Color Rolling in het beeld OFF: Functie gedeactiveerd ON: Functie geactiveerd AUTO: Automatische activering van de functie RETURN Terug naar de vorige menupagina PICT ADJ
Nederlands PRIVACY MASK Functie Privacy Mask AREA SEL Beschrijving Functie voor het maskeren van bereiken in het videobeeld (0-15): Selectie van de bereiken voor de configuratie DISPLAY OFF: Deactivering van het geselecteerde bereik ON: Activering van het geselecteerde bereik POSITION Instelling van de positie van het bereik. Door drukken op de OSD D-pad kan de volgende hoek van het bereik worden geselecteerd.
Nederlands SYS MODE Functie SYNC MODE Beschrijving Instelling voor de beeldsynchronisatie INT: Interne synchronisatie LL: Bij gebruik van 24 V AC stroomvoorziening kan LINE LOCK (LL) worden gebruikt.
Nederlands VERSION Functie VERSION Beschrijving (1.0): Actueel geïnstalleerde firmwareversie van de camera RETURN Terug naar de vorige menupagina MAINTENANCE Functie CAMERA RESET Beschrijving Selecteer deze functie, om de instellingen van de camera op de fabrieksinstellingen terug te zetten.
Nederlands 7. Onderhoud en reiniging 7.1 Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van het product, bijvoorbeeld beschadiging van de behuizing. Als aangenomen moet worden dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, moet het product buiten werking gesteld worden en beveiligd worden tegen onbedoeld gebruik.
Nederlands 9.
TVCC91500 Betjeningsvejledning Version 07/2014 Dansk oversættelse af den originale tyske betjeningsvejledning.
Dansk Indledning Kære kunde. Tak, fordi du har valgt at købe dette produkt. Dette apparat opfylder kravene i gældende EU-direktiver. Overensstemmelseserklæringen kan rekvireres hos: ABUS Security-Center GmbH & Co.
Dansk Symbolforklaring Symbolet med lynet i trekanten anvendes, når der er sundhedsfare, f.eks. på grund af elektrisk stød. Et udråbstegn, der befinder sig i trekanten, gør opmærksom på vigtige henvisninger i betjeningsvejledningen, som ubetinget skal overholdes. Dette symbol vises, når du skal have særlige tips og henvisninger vedr. betjeningen. Vigtige sikkerhedshenvisninger Ved skader, der skyldes manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning, bortfalder garantien.
Dansk Sikkerhedshenvisninger 1. Strømforsyning: Vær opmærksom på oplysningerne på typeskiltet vedrørende forsyningsspænding og strømforbrug. 2. Overbelastning Undgå at overbelaste stikdåser, forlængerledninger og adaptere, da dette kan medføre brand eller elektrisk stød. 3. Rengøring Rengør kun apparatet med en fugtig klud uden stærke rengøringsmidler. Apparatet skal i den forbindelse afbrydes fra nettet. Advarsler Før den første idriftsættelse skal alle sikkerheds- og betjeningshenvisninger læses! 1.
Dansk Indholdsfortegnelse 1. Korrekt anvendelse ................................................................................................. 83 2. Leveringsomfang..................................................................................................... 83 3. Særlige kendetegn og funktioner ........................................................................... 83 4. Beskrivelse af kameraet ..........................................................................................
Dansk 1. Korrekt anvendelse Universal analog boks 700 TVL er egnet til både dag- og natfunktion. Universal analog boks 700 TVL er udstyret med en billedoptager af høj kvalitet. Den anvendes til videoovervågning i forbindelse med et optagelsesapparat eller en overvågningsmonitor. Apparatet er beregnet til anvendelse på indeområdet. Hvis det skal anvendes udendørs, skal der anvendes et passende udendørshus. 2. Leveringsomfang Universal analog boks 700 TVL inkl. monteringsmateriale, ekskl.
Dansk 4. Beskrivelse af kameraet 1 2 3 Fastgørelsessokkel til kameraholderen Objektivtilslutning (auto-iris-interface) Backfokus-indstilling 4 Objektiv (medfølger ikke) 5 6 7 Indgang (jumper til stel), udgang (open collector, 5 V DC, maks.
Dansk Tilslutning Beskrivelse OUT: Alarmudgang Alarmudgangen kobles enten med den integrerede bevægelsesgenkendelse eller med alarmindgangen. Alarmudgangen er en transistorudgang (open collector), som må belastes med maks. 200 mA koblingsstrøm. Udgangen er kun dimensioneret som udgang. Hvis den anvendes, skal der være stillet en ekstern spædningsforsyning til rådighed. Steltilslutning Aktivering af den digitale indgang ved at forbinde tilslutningerne IN og G.
Dansk 5. Montage/installation 5.1 Montering af kameraet VIGTIGT! Under monteringen skal kameraet være afbrudt fra netspændingen. Til installationen af en passende kameraholder står der på oversiden og undersiden af kameraet en tilsvarende skruesokkel til rådighed (1/4 tomme). 5.2 Strømforsyning VIGTIGT! Før du begynder installationen, skal du sikre, at forsyningsspændingen og kameraets nominelle spænding stemmer overens.
Dansk 6. Skærmmenu (OSD) Ved at trykke på tasten til OSD-menu-styringen åbner du OSD-skærmmenuen. Via denne skærrmmenu kan der foretages detaljerede indstillinger. SETUP MENU SETUP MENU PAGE 1 / 2 PAGE 2 / 2 SCENE SELECT PICT ADJUST EZOOM DIS PRIVACY MASK MOTION DET SYS SETTINGS EXIT Side 1/2 Funktion SCENE SELECT CUSTOM ↓ OFF OFF ↓ OFF ↓ LANGUAGE VERSION MAINTENANCE ENGLISH 1.0 ↓ Beskrivelse Kameraet har forskellig forindstillinger, der er tilpasset til forskellige omgivelsesbetingelser.
Dansk SCENE SELECT Følgende indstillingsoptioner er beskrevet for valget "CUSTOM". Denne valgoption indeholder hele funktionsudvalget i undermenuen SCENE SELECT. For de andre valgoptioner (FULL AUTO, INDOOR, OUTDOOR, BACKLIGHT, ITS) er der som standard kun aktiveret eller deaktiveret underfunktioner.
Dansk MANUAL: Indstilling af hvidbalancen på grundlag af sortlegemekurven, kan indstilles på 64 trin. LEVEL (0-63): Trinindstilling på 64 trin PUSH LOCK: Udførelse af hvidbalancen som f.eks. PUSH og konstant anvendelse af disse værdier. HLC/BLC OFF: Funktioner deaktiveret HLC: Highlight Compensation – fra en bestemt lysstyrkeværdi markeres et område sort. Kanter omkring objekter vises derved tydeligere. BLC: Modlyskompensation – mørke områder gøres lysere.
Dansk IR OPTIMIZER Funkion til forbedring af billedkvaliteten i natmodus ved anvendelse af eksterne IR-projektører OFF: Funktion deaktiveret ON: Funktion aktiveret MODE (AUTO, CENTER): Referenceområde for beregningen AUTO: Automatisk CENTER: Middelområde IR AREA: TOP (0-6): Områdets overgrænse BOTTOM (0-6): Områdets undergrænse LEFT (0-8): Venstre begrænsning RIGHT (0-8): Højre begrænsning WEIGHT (0-15): Vægtning LEVEL (0-12): Forbedringsgrad Jo højere værdien er, desto mere forsøger kameraet at forbedre b
Dansk ON: ANTI CR Funktion aktiveret MODE: GAIN CTRL: SHUTTER FIX: Fiksering af belysningstiden Funktion til forhindring af farverulleeffekter på billedet OFF: Funktion deaktiveret ON: Funktion aktiveret AUTO: Automatisk aktivering af funktionen RETURN Tilbage til den forrige menuside PICT ADJUST Funktion BRIGHTNESS CONTRAST SHARPNESS HUE COLOR GAIN RETURN Beskrivelse (0-255): Indstillinger af billedets lysstyrke (0-255): Indstillinger af billedkontrasten (0-255): Indstilling af billedets skarphed (0
Dansk POSITION Indstilling af områdets position. Ved at trykke på OSD-styrekrydset kan områdets næste hjørne vælges. COLOR (RED, GREEN, BLUE, YELLOW, CYAN, MAGENTA, WHITE, BLACK): Valg af farven for området TRANSP (0-1.0) Indstilling af områdets transparens MOSAIC OFF: Områdets mosaikvisning deaktiveret ON: Områdets mosaikvisning aktiveret RETURN Tilbage til den forrige menuside MOTION DET Funktion MOTION DET Beskrivelse Indstillinger for bevægelsesgenkendelsesfunktionen.
Dansk AUTO: Automatisk modus OPEN: Iris helt åben CLOSE: Iris lukket ADJUST: Automatisk iriskalibrering SPEED (0-255): Irisreguleringshastighed MANUAL: Manuel indstilling af iris FLIP Funktion til billedspejling OFF: Funktion deaktiveret V: Vertikal billedspejling H: Horisontal billedspejling HV: Horisontal og vertikal billedspejling LCD/CRT Tilpasning af gammaværdien til billedvisningsapparatet LCD: Forindstilling for LCD-monitorer CRT: Forindstilling for CRT-monitorer COMMUNICATION Indstillinger for
Dansk 7. Vedligeholdelse og rengøring 7.1 Vedligeholdelse Kontrollér regelmæssigt produktets tekniske sikkerhed, f.eks. beskadigelse af huset. Hvis det antages, at drift ikke længere er mulig uden farer, skal produktet tages ud af drift og sikres mod utilsigtet drift. Det antages, at drift ikke længere er mulig uden fare, hvis apparatet har synlige beskadigelser apparatet ikke længere fungerer Vær opmærksom på: Produktet er vedligeholdelsesfrit for dig.
Dansk 9.
TVCC91500 Instrukcja obsługi Wersja 07/2014 Polskie tłumaczenie oryginalnej instrukcji niemieckiej.
Polski Wprowadzenie Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup naszego produktu. To urządzenie spełnia wymogi obowiązujących dyrektyw UE. Deklarację zgodności można otrzymać pod adresem: ABUS Security-Center GmbH & Co.
Polski Objaśnienie symboli Symbol błyskawicy w trójkącie jest stosowany w celu wskazania na zagrożenie dla zdrowia, np. wskutek porażenia elektrycznego. Wykrzyknik w trójkącie oznacza w niniejszej instrukcji obsługi ważne wskazówki, które muszą być bezwzględnie przestrzegane. Tym symbolem oznaczane są specjalne rady i wskazówki dotyczące obsługi. Ważne zasady bezpieczeństwa Szkody spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi powodują wygaśnięcie roszczeń gwarancyjnych.
Polski Zasady bezpieczeństwa 1. Zasilanie elektryczne: Należy zwrócić uwagę na dane podane na tabliczce znamionowej dotyczące napięcia zasilającego i zużycia prądu. 2. Przeciążenie Unikaj przeciążania gniazd sieciowych, przedłużaczy i adapterów, ponieważ może to spowodować pożar lub porażenie elektryczne. 3. Czyszczenie Czyść urządzenie tylko wilgotną ściereczką bez silnych środków czyszczących. Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od sieci.
Polski Spis treści 1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .............................................................. 101 2. Zakres dostawy...................................................................................................... 101 3. Cechy i funkcje ...................................................................................................... 101 4. Opis kamery ........................................................................................................... 102 5.
Polski 1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wszędzie Analogowa Box 700 TVL jest przeznaczona do pracy zarówno w trybie dziennym, jak i nocnym. Wszędzie Analogowa Box 700 TVL jest wyposażona w wysokiej jakości czujnik obrazowy. Służy ona do wideomonitoringu we współpracy z nagrywarką lub monitorem. Urządzenie to jest przewidziane do użytku w pomieszczeniach. W przypadku stosowania tej kamery na dworze należy użyć odpowiedniej obudowy odpornej na czynniki atmosferyczne. 2.
Polski 4. Opis kamery 1 2 3 Cokół mocujący do uchwytu kamery Złącze obiektywu (interfejs automatycznej migawki tęczówkowej) Ustawienie back focus 4 Obiektyw (nie jest objęty zakresem dostawy) 5 Wejście sterujące (zworka do masy), wyjście sterujące (otwarty kolektor 5 V DC, maks.
Polski Złącze Opis OUT: Wyjście alarmowe Wyjście alarmu jest włączane za pomocą wbudowanej opcji wykrywania ruchu lub wejścia alarmu. Wyjście alarmowe jest wyjściem tranzystorowym (otwarty kolektor), które może być obciążane maksymalnie prądem przełączania o wartości 200 mA. Wyjście to może być używane wyłącznie jako wyjście sterujące. W przypadku zastosowania konieczne jest zapewnienie zewnętrznego napięcia zasilającego. Złącze masowe Aktywacja wejścia cyfrowego przez połączenie złącz IN i G.
Polski 5. Montaż / Instalacja 5.1 Montaż kamery UWAGA! W trakcie montażu kamera musi być odłączona od napięcia sieciowego. Do instalacji odpowiedniego uchwytu kamery na jej górnej i dolnej części dostępne są odpowiednie podstawy śruby (1/4 cala). 5.2 Zasilanie elektryczne UWAGA! Przed przystąpieniem do wykonania instalacji upewnij się, czy napięcie zasilające i napięcie sieci kamery są zgodne. (1) 12 V DC / 24 V AC 1 Kamery wymagają napięcia zasilającego wynoszącego 12 V DC lub 24 V AC.
Polski 6. Menu ekranowe (OSD) Naciśnięcie przycisku sterowania menu OSD spowoduje otwarcie menu ekranu OSD. Za pomocą tego menu można dokonać szczegółowych ustawień. SETUP MENU SETUP MENU PAGE 1 / 2 PAGE 2 / 2 SCENE SELECT PICT ADJUST EZOOM DIS PRIVACY MASK MOTION DET SYS SETTINGS EXIT Strona 1 / 2 Funkcja SCENE SELECT CUSTOM ↓ OFF OFF ↓ OFF ↓ LANGUAGE VERSION MAINTENANCE ENGLISH 1.0 ↓ Opis Kamera oferuje różne ustawienia początkowe, dostosowane do różnych warunków otoczenia.
Polski SCENE SELECT Poniższe opcje ustawień dotyczą opcji wyboru „CUSTOM”. Ta opcja wyboru zawiera pełny zakres funkcji w podmenu SCENE SELECT. W przypadku innych opcji wyboru (FULL AUTO, INDOOR, OUTDOOR, BACKLIGHT, ITS) domyślnie włączone lub wyłączone są jedynie funkcje podrzędne.
Polski B-GAIN (0-255): Wartość wzmocnienia koloru niebieskiego R-GAIN (0-255): Wartość wzmocnienia koloru czerwonego MANUAL: Ustawienie balansu bieli na podstawie krzywej ciała doskonale czarnego, regulacja na 64 poziomach. LEVEL (0-63): Ustawienie na 64 poziomach PUSH LOCK: Wykonanie balansu bieli np. PUSH i trwałe stosowanie tych wartości. HLC/BLC OFF: Funkcje wyłączone HLC: Highlight Compensation – Od określonej wartości jasności obszar jest zaznaczany na czarno.
Polski DAY: NIGHT: IR OPTIMIZER Kamera pozostaje w trybie dziennym Kamera pozostaje w trybie nocnym BURST (OFF, ON): OFF: Wyświetlanie czarno-białe w trybie nocnym ON: Wyświetlanie w kolorze w trybie nocnym Funkcja poprawiająca jakość obrazu w trybie nocnym przy użyciu zewnętrznych reflektorów IR OFF: Funkcja wyłączona ON: Funkcja włączona MODE (AUTO, CENTER): Obszar referencyjny obliczania AUTO: Automatyczny CENTER: Obszar środkowy IR AREA: TOP (0-6): Górna granica obszaru BOTTOM (0-6): Dolna granica ob
Polski DEFOG Funkcja redukcji efektów mgły na obrazie wideo OFF: Funkcja wyłączona ON: Funkcja włączona LEVEL (LOW, MID, HIGH): Poziomy funkcji Niski, Średni, Wysoki FLK LESS Funkcja zapobiegająca miganiu obrazu OFF: Funkcja wyłączona ON: Funkcja włączona MODE: GAIN CTRL: SHUTTER FIX: Ustalenie czasu naświetlania ANTI CR Funkcja zapobiegająca efektom rolowania OFF: Funkcja wyłączona ON: Funkcja włączona AUTO: Automatyczna aktywacja funkcji RETURN Powrót do poprzedniej strony menu PICT ADJUST Funkcja
Polski PRIVACY MASK Funkcja Privacy Mask AREA SEL Opis Funkcja maskowania obszarów obrazu wideo (0-15): Wybór obszarów do konfiguracji DISPLAY OFF: Dezaktywacja wybranego obszaru ON: Aktywacja wybranego obszaru POSITION Ustawienia pozycji obszaru. Naciskając krzyżyk sterujący OSD, można wybrać następny róg obszaru. COLOR (RED, GREEN, BLUE, YELLOW, CYAN, MAGENTA, WHITE, BLACK): Wybór koloru obszaru TRANSP (0-1.
Polski SYS MODE Funkcja SYNC MODE Opis Ustawienie synchronizacji obrazu INT: Synchronizacja wewnętrzna LL: Przy napięciu zasilającym wynoszącym 24 V AC można zastosować funkcję LINE LOCK (LL).
Polski VERSION Funkcja VERSION Opis (1.0): Aktualnie zainstalowana wersja oprogramowania kamery RETURN Powrót do poprzedniej strony menu MAINTENANCE Funkcja CAMERA RESET Opis Wybierz tę funkcję, aby przywrócić fabryczne ustawienia kamery.
Polski 7. Konserwacja i czyszczenie 7.1 Konserwacja Sprawdzaj regularnie bezpieczeństwo techniczne produktu, np. czy obudowa nie jest uszkodzona. Jeżeli są powody do przypuszczenia, że bezpieczna eksploatacja jest niemożliwa, należy wycofać produkt z eksploatacji i zabezpieczyć przed przypadkowym uruchomieniem. Należy przyjąć, że bezpieczna eksploatacja nie jest możliwa, jeżeli: urządzenie ma widoczne uszkodzenia, urządzenie nie działa. Proszę pamiętać: Produkt nie wymaga konserwacji.
Polski 9.
TVCC91500 Инструкция по эксплуатации Версия 07/2014 Русский перевод оригинальной инструкции по эксплуатации на немецком языке.
Русский Введение Уважаемый клиент! Благодарим вас за приобретение данного изделия. Данное устройство соответствует требованиям действующих директив ЕС. Декларация о соответствии доступна по адресу: ABUS Security-Center GmbH & Co.
Русский Пояснения к символам Заключенный в треугольник символ молнии используется в том случае, если существует непосредственная угроза для здоровья, например вследствие поражения электрическим током. Заключенный в треугольник восклицательный знак указывает на важные и необходимые для соблюдения указания в данной инструкции. Данный символ используется там, где даются особые рекомендации и указания по эксплуатации.
Русский Соблюдайте пределы рабочего напряжения, указанные в технических данных. Высокое напряжение может привести к повреждению изделия и представляет угрозу для вашей безопасности (удар электрическим током). Указания по технике безопасности 1. Электропитание: обратите внимание на указанные на заводской табличке напряжение питания и потребление тока. 2. Перегрузка Не допускайте перегрузки штепсельных розеток, удлинительных кабелей и адаптеров, так как это может привести к пожару или удару током. 3.
Русский Содержание 1. Использование по назначению ......................................................................... 120 2. Комплект поставки .............................................................................................. 120 3. Свойства и функции ........................................................................................... 120 4. Техническое описание камеры ......................................................................... 121 5. Монтаж/установка ........
Русский 1. Использование по назначению Универсальный аналоговый модуль 700 ТВЛ предназначен для дневного и ночного наблюдения. Универсальный аналоговый модуль 700 ТВЛ оснащен высококачественным регистратором изображения. Вместе с записывающим устройством или монитором наблюдения он предназначен для ведения видеонаблюдения. Устройство предназначено для использования в помещениях. Для использования вне помещений требуется защитный корпус. 2.
Русский 4. Техническое описание камеры 1 2 3 Крепежная база для кронштейна камеры Подключение объектива (интерфейс с автоматической диафрагмой) Настройка второго фокуса 4 Объектив (не входит в комплект поставки) 5 Переключающий вход (мостик относительно массы), переключающий выход (открытый коллектор, 5 В пост. тока, макс.
Русский Подключение OUT: Выход аварийного сигнала G: Масса IN: Вход аварийного сигнала D/N Описание Выход аварийного сигнала включается или через встроенный детектор движения, или через вход аварийного сигнала. Выход аварийного сигнала представляет собой транзисторный выход (открытый коллектор) с макс. допустимой нагрузкой 200 мА тока переключения. Выход сконструирован исключительно как коммутационный выход. Для использования необходимо подключение внешнего электропитания.
Русский 5. Монтаж/установка 5.1 Монтаж камеры ВНИМАНИЕ! Во время монтажа камера должна быть отключена от сети электропитания. Для установки правильного кронштейна для камеры на верхней и нижней стороне камеры имеются цоколи с резьбой (1/4 дюйма). 5.2 Электропитание ВНИМАНИЕ! Перед началом установки убедитесь в том, что напряжение электросети соответствует номинальному напряжению камеры. (1) 12 В пост. тока/24 В перем. тока 1 Требуемое электропитание для камер – 12 В пост. тока или 24 В перем. тока.
Русский 6. Экранное меню (OSD) Если нажать на кнопку для управления меню OSD, откроется экранное меню OSD. С помощью этого экранного меню могут быть выполнены подробные настройки. SETUP MENU SETUP MENU PAGE 1/2 PAGE 2/2 SCENE SELECT PICT ADJUST EZOOM DIS PRIVACY MASK MOTION DET SYS SETTINGS EXIT Страница 1/2 Функция SCENE SELECT CUSTOM ↓ OFF OFF ↓ OFF ↓ LANGUAGE VERSION MAINTENANCE ENGLISH 1.
Русский SCENE SELECT Следующие опции настройки описаны для выбора «CUSTOM». Эта опция содержит полный функциональный объем в подменю SCENE SELECT. Только подфункции для других опций выбора (FULL AUTO, INDOOR, OUTDOOR, BACKLIGHT, ITS) активируются или деактивируются стандартным образом.
Русский USER1/2: Ручная настройка синего и красного, определяемая пользователем. Можно создать 2 различных набора параметров. B-GAIN (0-255): Коэффициент усиления синего R-GAIN (0-255): Коэффициент усиления красного MANUAL: Настройка баланса белого на основе кривой черного, 64 ступени. LEVEL (0-63): 64 ступени настройки PUSH LOCK: Выполнение настройки баланса белого как PUSH и длительное использование этих значений.
Русский DAY: NIGHT: IR OPTIMIZER EXT2: Переключение с помощью внешнего сигнала на входе D/N DELAY CNT (0-255): Задержка переключения DAY->NIGHT: Порог переключения с дневного на ночной режим NIGHT->DAY: Порог переключения с ночного на дневной режим Камера остается фиксированно в дневном режиме Камера остается фиксированно в ночном режиме BURST (OFF, ON): OFF: Черно-белое изображение в ночном режиме ON: Цветное изображение в ночном режиме Функция по улучшению качества изображения в ночном режиме при испо
Русский Страница 2/2 Функция LENS SHD COMP Описание Компенсация неравномерной ИК-подсветки на видеоизображении (углы темнее центра изображения) OFF: Функция деактивирована ON: Функция активирована DEFOG Функция для уменьшения эффекта тумана на видеоизображении OFF: Функция деактивирована ON: Функция активирована LEVEL (LOW, MID, HIGH): Функциональные ступени низк., средн., высок.
Русский DIS Функция DIS Описание Digital Image Stabilizer: Функция цифровой стабилизации изображения распознает повторяющиеся движения камеры (например, движение корпуса камеры вследствие воздействия ветра) и пытается стабилизировать изображение.
Русский MONITOR AREA AREA SEL (1-4): Выбор участка движения для конфигурации AREA MODE (OFF, ON): OFF: Участок движения деактивирован ON: Участок движения активирован TOP (0-15): Настройка верхнего предела участка BOTTOM (0-15): Настройка нижнего предела участка LEFT (0-15): Настройка левого предела участка RIGHT (0-15): Настройка правого предела участка RETURN Назад к предыдущей странице меню SYS MODE Функция SYNC MODE Описание Настройка синхронизации изображения INT: Внутренняя синхронизация LL: При
Русский Доступные знаки: Буквы, цифры, знаки, символы (CHR1, CHR2) Вверх, Вниз, Вправо, Влево: Изменение выбора и переход к 2-й строке CLR: Удаление текущего выделенного знака POS: Изменение положения RETURN Назад к предыдущей странице меню LANGUAGE Функция LANGUAGE Описание (ENGLISH): В качестве языка экранного меню зафиксирован английский язык. RETURN Назад к предыдущей странице меню VERSION Функция VERSION Описание (1.
Русский 7. Техническое обслуживание и очистка 7.1 Техническое обслуживание Периодически проверяйте изделие на предмет технической безопасности, например на повреждения корпуса. Если предполагается, что безопасная эксплуатация более не возможна, изделие необходимо вывести из эксплуатации и заблокировать к нему непреднамеренный доступ. Вероятные случаи, когда безопасная эксплуатация более не возможна: если выявлены видимые повреждения устройства; если устройство находится в нерабочем состоянии.
Русский 9.