RDS 2050 RDX 1750 RDS 2270 RDX 1970 Mercury RSX 1530 RSS 1830 RSS 2230 G F D I O E P T K c FI o NO o S Q CZ o H o RUS Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Kullanım Kılavuzu Οδηγίες Brugsvejledning Käyttöopas Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Руководствo по зкcплyатации
Specifications Models RSX1530 RSS1830 RSS2230 Sheet Capacity - 13 sheets 15 sheets 19 sheets Duty Cycle - 4 min on / 30 min off 4 min on / 30 min off 4 min on / 30 min off Duty Cycle - 2 min on / 10 min off 2 min on / 10 min off 2 min on / 10 min off Duty Cycle - 2 min on / 20 min off 2 min on / 20 min off 2 min on / 20 min off Volts / Hz 230-240V AC / 50Hz 230-240V AC / 50Hz 230-240V AC / 50Hz Amperage 1.7A 1.2A 1.2A m IMPORTANT: ONLY INSERT ONE CD OR ONE CREDIT CARD AT A TIME.
g a d a d g f e e f b b c c Models: RSX1530, RSS1830, RSS2230 1 Illuminated Panel 2 Models: RDS2050, RDX1750, RDS2270, RDX1970 3 4 5 6 7
Lights and Icons Explained 1 Power on Amber light light light light light light light light light light light Illumination Colour of LED Green Red Power on button pushed / no fault Door open Bin full Motor overheat Auto button pushed / shredding light Anti-jam at Measure mode light Anti-jam at Running mode light Forward jammed light Reverse jammed light Reverse button pushed light Auto mode light 2 Happy face Green 3 Sad face Red 4 Antijam Red light light light 5 Door open Red 6 Cool down
G Operation 1 Connect shredder to mains supply 2 Press the central power on button (d). This will switch the power on and all the LED warning symbols on the indicator panel (a) will flash in sequence. The shredder will now be in standby mode and the “Poweron” symbol on the indicator panel will be illuminated amber. 3 To commence shredding, press the right hand auto feed button (e) this will illuminate the feed area green and illuminate the symbol green.
Explication des voyants et icônes 1 Sous tension Orange Illumination Couleur voyant LED Vert Rouge Touche sous tension appuyée/pas d’anomalie Porte ouverte Corbeille pleine Surchauffe moteur Touche démarrage automatique appuyée/destruction Antibourrage mode mesure épaisseur Antibourrage mode fonctionnement Marche avant - blocage Marche arrière - blocage Touche marche arrière appuyée Mode de démarrage automatique Allumé Allumé Allumé Allumé Allumé Allumé Allumé Allumé Allumé Allumé Allumé Allu
F Fonctionnement 1 Branchez le destructeur à une prise secteur. 2 Appuyez sur la touche de mise en marche centrale (d). L’appareil est alors mis sous tension, et tous les symboles d’avertissement LED du panneau indicateur (a) clignotent les uns après les autres. Le destructeur est maintenant en mode de veille, et l’icône « Sous tension » du panneau est orange. 3 Pour commencer la destruction, appuyez sur la touche de démarrage automatique située à droite (e).
Erläuterung der Leuchtanzeigen und Symbole Leuchtanzeige Farbe der LED Grün Rot Einschalttaste gedrückt / kein Fehler Tür offen Auffangbehälter voll Motor-Überheizung Automatik-Starttaste gedrückt / in Betrieb leuchtet Anti-Stau im Messmodus leuchtet Anti-Stau im Betriebsmodus leuchtet Vorwärtsbetrieb wegen Stau leuchtet Rückwärtsbetrieb wegen Stau leuchtet Rückwärtsbetrieb-Taste gedrückt leuchtet Automatikmodus leuchtet 1 Betriebslampe Gelb leuchtet leuchtet leuchtet leuchtet leuchtet leuchtet le
D Betrieb 1 Schließen Sie den Aktenvernichter an eine Netzsteckdose an. 2 Drücken Sie die Einschalttaste (d). Das Gerät wird eingeschaltet und alle LEDWarnsymbole auf dem Anzeigefeld (a) blinken nacheinander. Der Aktenvernichter ist nun im Bereitschaftsmodus (Standby) und das Betriebslampen-Symbol auf dem Anzeigefeld leuchtet gelb. 3 Um mit der Aktenvernichtung zu beginnen, drücken Sie die Automatik-Starttaste (e). Daraufhin leuchtet der Einführbereich grün und das leuchtet ebenfalls grün.
Spiegazione delle spie e delle icone 1 Spia Acceso Colore spia LED Verde Rosso Giallo Tasto accensione premuto/nessun guasto Illum. Sportello aperto Illum. Cestino pieno Illum. Motore surriscaldato Illum. Tasto avviamento automatico premuto/distruzione Illum. Illum. Antinceppamento modalità misurazione Illum. Illum. Antinceppamento modalità funzionamento Illum. Illum. Avanti dopo inceppamento Illum. Illum. Indietro dopo inceppamento Illum. Illum. Tasto reverse premuto Illum. Illum.
I Funzionamento 1 Collegare il distruggidocumenti alla rete di alimentazione. 2 Premere il tasto centrale di accensione (d). La macchina verrà alimentata e tutti i simboli di avvertimento LED sul pannello display (a) lampeggeranno in sequenza. Il distruggidocumenti si troverà ora nella modalità standby ed il simbolo di “Acceso” sul pannello display sarà illuminato in giallo. 3 Per iniziare l’operazione di distruzione, premere il tasto di avviamento automatico a destra (e).
Uitleg over lichtjes en iconen 1 Stroom aan Oranje lichtje lichtje lichtje lichtje lichtje lichtje lichtje lichtje lichtje lichtje lichtje Verlichting Kleur van LED Groen Rood Aan-knop ingedrukt / geen storing Deur open Bak vol Motor oververhit Auto Start-knop ingedrukt / bezig met versnipperen lichtje Antiblokkering op Meetstand lichtje Antiblokkering op Loopstand lichtje Vooruit geblokkeerd lichtje Achteruit geblokkeerd lichtje Terug-knop ingedrukt lichtje Auto-stand lichtje 2 Blij gezicht G
O Bediening 1 Steek de stekker in het stopcontact. 2 Druk op de aan-knop (d). De stroom gaat aan en alle LEDwaarschuwingssymbolen op het indicatorpaneel (a) lichten om de beurt op. De papiervernietiger staat nu op stand-by en het ‘Stroom aan’-symbool op het indicatorpaneel licht oranje op. 3 Als u papier wilt versnipperen, drukt u op de rechter auto start-knop (e). De toevoer wordt groen verlicht en het -symbool licht groen op.
Explicación de luces e iconos 1 2 3 4 Iluminación Encendido Cara feliz Cara triste Antiatascos Color del LED Verde Rojo Ámbar Verde Rojo Rojo Botón de encendido pulsado / sin fallos Puerta abierta Contenedor lleno Sobrecalentamiento del motor Botón de puesta en marcha automática pulsado/destruyendo Antiatascos en modo de medición Antiatascos en modo de funcionamiento Avance atascado Retroceso atascado Botón de retroceso pulsado Modo automático iluminado iluminado iluminado iluminado ilumina
E Funcionamiento 1 Conecte la destructora a la corriente eléctrica. 2 Pulse el botón de encendido que está situado en el centro (d). Con ello se encenderá la máquina y todos los símbolos de advertencia LED del panel indicador (a) parpadearán sucesivamente. La destructora entra en modo de espera y el símbolo “Encendido” del panel indicador estará iluminado de color ámbar. 3 Para comenzar a destruir papel, pulse el botón de puesta en marcha automática (e).
Explicação do Significado das Luzes e Ícones 1 Iluminação Cor do LED Verde Vermelho Botão ligar/desligar premido/sem falha Porta aberta Recipiente cheio Sobreaquecimento do motor Botão de arranque automático premido/a destruir papel iluminado Anti-encravamento em modo Medição da Espessura das Folhas iluminado Anti-encravamento em modo Funcionamento iluminado Encravamento – Avançar (corte) iluminado Encravamento – Inverter iluminado Botão Inverter premido iluminado Modo Automático iluminado 2 3
P Funcionamento 1 Ligue a máquina à alimentação de rede. 2 Prima o botão ligar/desligar central (d). Isto liga a máquina e ilumina os LEDs de aviso do painel indicador (a) que piscarão sucessivamente. A máquina está agora em modo Standby e acende a luz amarela do símbolo “Máquina ligada” do painel indicador. 1 Para começar a destruir papel, prima o botão da direita, de arranque automático (e); a área de entrada do papel fica iluminada a verde e acende o símbolo verde.
Işık ve Simgelerin Açıklaması Çevre ışığı 1 Makine açık 4 5 6 Sıkışma Kapı açık Soğuyor önleyici Sarı Yeşil Kırmızı Kırmızı Kırmızı Sarı yanar yanar yanar yanıp söner yanar yanar yanar yanar yanıp söner yanar yanar yanar yanar yanıp söner yanar yanar yanıp söner yanar yanar yanar yanar yanar yanar yanar LED rengi Yeşil Kırmızı Makine açıksa/ sorun yoksa Kapı açıksa Kutu dolduysa Motor fazla ısındıysa Otomatik düğmeye basılmışsa/im
T Çalıştırma 1 İmha edicinin fişini prize takın. 2 Ana açma düğmesine (d) basın. Bu elektrik akımını açacak ve gösterge panelindeki (a) bütün LED uyarı ışıkları sırayla yanıp sönecektir. İmha edici şimdi hazır moddadır ve gösterge panelindeki sarı “Makine Açık” simgesi yanar. 3 İmha etme işlemine başlamak için sağdaki otomatik çalıştırma düğmesine (e) basın. Bunu yaptığınızda, besleme bölgesin çevre ışığı ve yeşil simgesi yanacaktır.
Επεξηγήσεις για τα φωτάκια και τις ενδείξεις 1 Φωτεινή ένδειξη Έγχρωμο LED Πράσινο Κόκκινο Πίεση κουμπιού «μηχανή έτοιμη για λειτουργία»/δεν υπάρχει βλάβη Θύρα ανοιχτή Κάδος γεμάτος Υπερθέρμανση κινητήρα Πίεση κουμπιού αυτόματης λειτουργίας/καταστροφής εγγράφων ανάβει Αποφυγή εμπλοκής σε λειτουργία μέτρησης ανάβει Αποφυγή εμπλοκής σε λειτουργία καταστροφής ανάβει Εμπλοκή, κανονική κίνηση ανάβει Εμπλοκή, αντίστροφη κίνηση ανάβει Πίεση κουμπιού αντίστροφης κίνησης ανάβει
K Λειτουργία 1 Βάλτε την πρίζα της μηχανής στην υποδοχή στον τοίχο. 2 Σπρώξτε τον διακόπτη στη θέση λειτουργίας (d). Η μηχανή έχει τώρα ρεύμα και όλα τα ενδεικτικά φωτάκια LED στο ταμπλό (a) θα αρχίσουν να αναβοσβήνουν με τη σειρά. Ο καταστροφέας είναι τώρα σε λειτουργία αναμονής και το ενδεικτικό φωτάκι ««μηχανή έτοιμη για λειτουργία»» στο ταμπλό ανάβει κίτρινο.
Forklaring af lys og ikoner 1 2 3 4 5 6 Lysende symbol Tændt Glad Sur AntiLåge åben Afkøling papirstop Lysdiodens farve Grøn Rød Gul Grøn Rød Rød Rød Gul Tændknap trykket/ ingen fejl lyser Låge åben lyser lyser blinker Fuld kurv lyser lyser Motor overophedet lyser lyser blinker Autostartknap trykket/makulerer lyser lyser lyser Anti-papirstop måler papirmængde lyser lyser lyser blinker Anti-papirstop under makulering lyser lyser lyser bli
c Betjening 1 Tilslut makulatoren til strømforsyningen. 2 Tryk på tændknappen (d), der sidder i midten. Herved slås strømmen til, og alle lysdiode-advarselssymbolerne på indikatorpanelet (a) blinker en efter en. Makulatoren er nu i standby, og tændtsymbolet på indikatorpanelet vil lyse gult. 3 For at begynde at makulere skal du trykke på autostartknappen (e) til højre. Så lyser indføringsområdet grønt, og symbolet lyser grønt.
Valojen ja kuvakkeiden merkitykset Merkkivalo Merkkivalon väri Vihreä Punainen Virtapainiketta painettu / ei vikaa Ovi avoinna Säiliö täynnä Moottori ylikuumentunut Automaattikäynnistyksen painiketta painettu / silppuaa Palaa Tukoksenesto arviointitilassa Palaa Tukoksenesto toiminnassa Palaa Eteenpäin: tukos Palaa Peruutus: tukos Palaa Peruutuspainiketta painettu Palaa Automaattitila Palaa 1 Virta päällä Oranssi Palaa Palaa Palaa Palaa Palaa Palaa Palaa Palaa Palaa Palaa Palaa 2 Iloinen hymiö
FI o Toiminta 1 Kytke silppuri verkkovirtaan. 2 Paina keskellä olevaa virtapainiketta (d). Virta kytkeytyy päälle ja merkkivalopaneelin (a) varoitusmerkkivalot vilkkuvat peräjälkeen. Laite on nyt valmiustilassa ja merkkivalopaneelin Virta päällä -symboli palaa oranssina. 3 Aloita silppuaminen painamalla oikealla olevaa automaattista käynnistyspainiketta (e). Syöttöalueelle syttyy vihreä valo ja -symboli palaa vihreänä.
Forklaring av lys og ikoner 1 2 Strøm Smilefjes på Oransje Grønn lys lys lys lys lys lys lys lys lys lys lys lys lys Lys LED-farge Grønn Rød Strøm¬knappen aktivert / ingen feil Åpen dør Full kurv Over¬opphetet motor Auto¬matisk start-knapp aktivert / makulerer lys Stopp¬sperre i måle¬modus lys Stopp¬sperre i drifts¬modus lys Papir¬stopp fremover lys Papir¬stopp bakover lys Revers¬knapp aktivert lys Auto¬matisk modus lys 3 Trist ansikt Rød 4 Stoppsperre Rød lys lys lys lys lys lys lys 5 Åp
NO o Betjening 1 Koble makuleringsmaskinen til strømnettet. 2 Trykk på strømknappen (d). Strømmen slås på, og alle LEDvarselsymbolene på indikatorpanelet (a) blinker i rekkefølge. Makuleringsmaskinen er nå i standby-modus, og “Strøm på”-symbolet på indikatorpanelet lyser oransje. 3 Start makuleringen ved å trykke på automatisk start-knappen (e) til høyre. Innmatingsområdet lyser grønt, og -symbolet lyser grønt. Makuleringsmaskinen settes til automatisk modus, og Mercurys stoppsperremekanisme starter.
Förklaring av lamporna och ikonerna Belysning Lampans färg grön röd Strömbrytaren intryckt/inget fel Luckan öppen Korgen full Motorn varm Autostartknapp intryckt/rivning lyser Fastkörningsvarning under mätning lyser Fastkörningsvarning under körning lyser Framåt vid fastkörning lyser Backning vid fastkörning lyser Backningsknappen intryckt lyser Autostartläge lyser 1 Strömmen på gul lyser lyser lyser lyser lyser lyser lyser lyser lyser lyser lyser 2 Leende ansikte grön 3 Ledset ansikte röd 4
S Användning 1 Anslut strimlaren till strömmen. 2 Tryck på strömbrytaren i mitten (d). Då slås strömmen på, och alla varningssymbolerna på indikatorpanelen (a) blinkar efter varandra. Strimlaren är då i standby-läge, och strömindikatorn på indikatorpanelen lyser gult. 3 För att starta rivningen trycker du på autostartknappen till höger (e). Då lyser matningsområdet grönt, och även symbolen . lyser grönt. Då går strimlaren in i autostartläge, och Mercurys mekanism mot fastkörning träder i funktion.
Objaśnienia kontrolek i ikonek 1 Zasilanie 2 3 4 5 6 Emotikon - Emotikon - Zapobieganie Otwarte Chłodzenie uśmiech smutek zakleszczaniu drzwiczki Żółty Zielony Czerwony Czerwony Czerwony Żółty świeci się świeci się świeci się miga świeci się świeci się świeci się świeci się miga świeci się świeci się świeci się świeci się miga świeci się świeci się miga świeci się świeci się świeci się świeci się świeci się świeci się świeci się Podświetlenie Kolo
Q Obsługa niszczarki 1 Podłącz niszczarkę do źródła prądu. 2 Wciśnij przycisk zasilania (d). Urządzenie zostanie włączone i wszystkie świetlne symbole ostrzegawcze znajdujące się na panelu z kontrolkami (a) kolejno zamigoczą. Niszczarka będzie teraz w stanie gotowości (standby), a na panelu z kontrolkami zaświeci się na żółto symbol „Zasilanie”. 3 Aby rozpocząć niszczenie dokumentów, wciśnij przycisk auto start (e) po prawej stronie.
Vysvětlivky ke světlům a symbolům 1 Zapnuto 5 6 Otevřená Zchladit dvířka Žluté Zelené Červené Červené Červené Žluté svítí svítí svítí bliká svítí svítí svítí svítí bliká svítí svítí svítí svítí bliká svítí svítí bliká svítí svítí svítí svítí svítí svítí svítí Světlo Zbarvení LED Zelené Červené Zapínač stisknutý/ bez vady Otevřená dvířka Plný koš Přehřátý motor Automatický spouštěč zapnut/řezání svítí Protiucpávací čidlo při měř
CZ o Provoz 1 Zapojte skartovací přístroj do síťové zásuvky. 2 Stiskněte střední zapínač (d). Přístroj se zapne a všechny výstražné symboly LED na indikačním panelu (a) postupně zablikají. Skartovací přístroj je nyní v pohotovostním režimu a symbol “Zapnuto” na indikačním panelu bude svítit žlutě. 3 Chcete-li začít skartaci, stiskněte pravý automatický spouštěč (e); vstupní štěrbina se zeleně osvětlí a zeleně se rozsvítí symbol .
Fényjelek és ikonok magyarázata Megvilágítás LED színe Zöld Piros Bekapcsológomb lenyomva / nincs hiba Ajtó nyitva Tartály tele Motor-túlmelegedés Automatikus indítás gomb lenyomva/aprítás ég Elakadásgátló mérés módban ég Elakadásgátló futás módban ég Elakadás előremenetben ég Elakadás hátramenetben ég Vissza gomb lenyomva ég Automata üzemmód ég 1 2 3 4 5 6 Bekapcsolva Mosolygó Szomorú Elakadás- Ajtó nyitva Lehűlés arc arc gátló Sárga Zöld Piros Piros Piros Sárga ég
H Üzemeltetés 1 Csatlakoztassa az iratmegsemmisítőt a hálózathoz. 2 Nyomja meg a középső bekapcsológombot (d). Ez bekapcsolja a készüléket, és a kijelző (a) összes figyelmeztető LED ikonja sorban felvillan. Az iratmegsemmisítő készenléti üzemmódba kerül, és a kijelző „bekapcsolva” ikonja sárgán világít. 3 Az aprítás megkezdéséhez nyomja meg a jobb oldali automatikus indítás gombot (e), aminek hatására a papírbemeneti nyílás zölden világít, és zöld fénnyel kigyullad a ikon.
Объяснение значения световых сигналов и символов Свечение Цвет светодиода Зеленый Красный Кнопка вкл.
o RUS Эксплуатация 1 Подключите уничтожитель бумаги к розетке электропитания 2 Нажмите на центральную кнопку ”питание вкл.” (d). Нажатие на эту кнопку включит электропитание, после чего по очереди начнут мигать все предупреждающие светодиоды, расположенные на индикаторной панели подсвечиваемых символов (a). Затем уничтожитель перейдет в режим ожидания и загорится расположенный на индикаторной панели желтый символ ”питание вкл.
Service G ACCO Service Division Freepost 193, Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN. Tel: 0845 658 6600, Fax: 0870 4215576, www.acco.co.uk/service CCO UK Sales International A Oxford Road, Aylesbury, HP21 8SZ. Tel: 00 44 1296 397444, Fax: 00 44 1296 311000 N Sannum & Stang Gladengveien 16 0661 Oslo. Tel: +4722685940, Fax: +4722686730, e-mail: post@sansta.no I ACCO Italia Spa Via Nenni 13, Settimo Torinese (TO) Via Regio Parco 10B/bis.