LCD Monitor RL2 series/RL272 USER GUIDE
Acer LCD Monitor Quick Start Guide (QSG) Important safety instructions 1. 2. 3. 4. 5. 6. To clean the LCD monitor screen: • Turn off the LCD monitor and unplug the power cord. • Spray a non-solvent cleaning solution onto a rag and clean the screen gently. Do not place the LCD monitor near a window. Exposing the monitor to rain, moisture or sunlight can severely damage it. Do not apply pressure to the LCD screen. Excessive pressure may cause permanent damage to the display.
English 5 Brightness 6 Mode a. Press to view Main page. Press again to enter brightness adjustment function. b. When the Function Menu is active. Press to return previous Menu or exit current Menu. a. When the Main page is active. Press to trigger the Game mode control. b. When the Function Menu is active, press to exit current Menu.
Acer Incorporated Declaration of Conformity We, Acer Incorporated 8F, 88, Sec. 1, Xintai 5th Rd., Xizhi, New Taipei City 221, Taiwan And, Acer Italy s.r.l. Viale delle Industrie 1/A, 20020 Arese (MI), Italy Tel: +39-02-939-921 ,Fax: +39-02 9399-2913 www.acer.
Deutsch Acer Incorporated 8F, 88, Sec. 1, Xintai 5th Rd., Xizhi New Taipei City 221, Taiwan Konformitätserklärung Wir, Acer Incorporated 8F, 88, Sec. 1, Xintai 5th Rd., Xizhi, New Taipei City 221, Taiwan, Und Acer Italy s.r.l. Viale delle Industrie 1/A, 20020 Arese (MI), Italy Tel.: +39-02-939-921, Fax: +39-02 9399-2913 www.acer.
Acer Incorporated Déclaration de conformité Nous, Acer Incorporated 8F, 88, Sec. 1, Xintai 5th Rd., Xizhi, New Taipei City 221, Taiwan Et, Acer Italy s.r.l. Viale delle Industrie 1/A, 20020 Arese (MI), Italy Tél : +39-02-939-921, Fax : +39-02 9399-2913 www.acer.
Acer Incorporated Español 8F, 88, Sec. 1, Xintai 5th Rd., Xizhi New Taipei City 221, Taiwán Declaración de conformidad Nosotros, Acer Incorporated 8F, 88, Sec. 1, Xintai 5th Rd., Xizhi, New Taipei City 221, Taiwán Y, Acer Italy, s.r.l. Viale delle Industrie 1/A, 20020 Arese (MI), Italy Tel: +39-02-939-921, Fax: +39-02 9399-2913 www.acer.
Dichiarazione di conformità Con la presente, Acer Incorporated 8F, 88, Sec. 1, Xintai 5th Rd., Xizhi, New Taipei City 221, Taiwan E, Acer Italy s.r.l. Viale delle Industrie 1/A, 20020 Arese (MI), Italy Tel: +39-02-939-921, Fax: +39-02 9399-2913 www.acer.
Nederlands Acer Incorporated 8F, 88, Sec. 1, Xintai 5th Rd., Xizhi New Taipei City 221, Taiwan Conformiteitverklaring Wij, Acer Incorporated 8F, 88, Sec. 1, Xintai 5th Rd., Xizhi, New Taipei City 221, Taiwan En, Acer Italy s.r.l. Viale delle Industrie 1/A, 20020 Arese (MI), Italy Tel: +39-02-939-921, Fax: +39-02 9399-2913 www.acer.
Declaração de Conformidade Nós, Acer Incorporated 8F, 88, Sec. 1, Xintai 5th Rd., Xizhi, New Taipei City 221, Taiwan E, Acer Italy s.r.l. Viale delle Industrie 1/A, 20020 Arese (MI), Italy Tel: +39-02-939-921, Fax: +39-02 9399-2913 www.acer.
Acer America Corporation 333 West San Carlos St., San Jose Suite 1500 CA 95110, U. S. A. Tel : 254-298-4000 Fax : 254-298-4147 www.acer.com Federal Communications Commission Declaration of Conformity This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
For customers who own the EPEAT registered-products1, Acer offers the following services2: 1. The availability of warranty options3 totaling at least 3 years 2. For the product life extension4, through the use of compatible parts of after-market, or refurbished with equal or higher specification, we offer upgrade, repair or replacement parts for up to 5 years after end of production. 3. Product take-back program of Notebooks, Desktops and Monitors 4.
Important(English) Maintenance • Please confirm the distribution system in building installation shall provide the circuit breaker rated 120/240V, 20A (maximum). • If provided with a 3-pin attachment plug on the power cord, plug the cord into a grounded (earthed) 3-pin outlet. Do not disable the power cord grounding pin, for example, by attaching a 2-pin adapter. The grounding pin is an important safety feature. Stability Hazard The product may fall, causing serious personal injury or death.
خطر الثبات قد يسقط المنتج مسببًا إصابة شخصية خطيرة أو الوفاة .لمنع اإلصابة، يجب تثبيت هذا المنتج بإحكام على األرضية/الحائط ً وفقا لتعليمات التركيب. قد يسقط المنتج مسببًا إصابة شخصية جسيمة أو الوفاة .يمكن تجنب الكثير من اإلصابات ،وبخاصة التي تلحق باألطفال ،من خالل اتخاذ احتياطات بسيطة ،كالتالي: • استخدم دائمًا خزانات أو حوامل أو طرق تركيب موصى بها من مصنِّع المنتج. • استخدم دائمًا قطعة أثاث يمكنها دعم ثقل المنتج بأمان.
Importante(Brazilian Portuguese) Manutenção • Confirme se o sistema de distribuição na instalação local fornecerá o disjuntor a 120/240V, 20A (máxima). • Se fornecido com um plugue de ligação de 3 pinos no cabo de força, ligue o cabo em uma tomada de 3 pinos ligada à terra (aterrada). Não desative o pino de aterramento do cabo de força, por exemplo, ligando-o a um adaptador de 2 pinos. O pino de aterramento é um recurso de segurança importante. Cuidado (modelos aplicáveis com bateria).
Важно(Bulgarian) Експлоатация • Моля, потвърдете, че разпределителната система в сградната инсталация трябва да осигурява прекъсвач с номинално напрежение 120/240V, 20A (макс.). • Ако захранващият кабел е снабден с трищифтов щепсел, включете кабела в заземен (заземен) трищифтов контакт. Не деактивирайте заземителния щифт на захранващия кабел, например чрез прикрепване на двущифтов адаптер. Заземителният щифт е от голяма важност за безопасността.
重要(Chinese Simplified) 维护 • 在建筑物中安装时,请确认配电系统应能提供 额定电压为120/240V最大20A的断路器。 • 如果电源线采用3插片连接插头,请将电源线 插入接地的3孔插座。请勿弃用电源线接地插 片,如连接2插片适配器。接地插片是一项重 要的安全功能。 其他物品。 • 切勿将玩具和遥控器等可能诱使儿童攀爬的物 品放在此产品顶部或此产品所在的家具上。 • 如果现有产品需要保留和安放到其他位置,上 述注意事项同样适用。 关于图像烙印/重影的重要信息 • 显示器无人看管时务必启动移动的屏幕保护程 序。如果显示器将显示静止不变的内容,请务 必启用屏幕定期刷新应用程序。长时间不间断 显示静止或静态图像可能会在屏幕上造成“烙 印”,也称“残像”或“重影”。 • “烙印”、“残像”或“重影”是液晶面板技术的一种 常见现象。多数情况下,关掉电源一定时间 后,“烙印”、“残像”或“重影”会逐渐消失。 注意(适用于带电池的型号) • 更换电池时,若类型不正确,可能会破坏安 全措施; • 将电池投入火中或热炉中,或以机械方式碾压 或切割电池,可能导致爆炸; •
重要(Chinese Traditional) 維護 • 請確認建築安裝中的配電系統應提供額定值 120/240V,20A(最大)的斷路器。 • 若電源線為 3 腳附接插頭,請將電源線插入 3 孔接地插座。請勿透過連接 2 腳轉接器等方 式,不使用電源線接地接片。接地接片為重要 安全功能。 注意(配備電池的適用型號) • 更換錯誤類型的電池可能會破壞保護裝置; • 將電池丟入火或高溫烤箱,或以機械方式輾壓 或切割電池可能會導致爆炸; • 將電池放置於極高溫的環境中可能會導致爆 炸,或易燃液體或氣體洩漏; • 電池承受極低氣壓可能會導致爆炸,或易燃液 體或氣體洩漏。 • 若更換錯誤類型的電池可能會導致火災或爆 炸風險 注意(配備鈕扣電池的適用型號) • 請勿食用電池,化學灼傷危險 • 本產品內含鈕扣電池。若誤食鈕扣電池,可 能會在 2 小時內造成嚴重的內部灼傷,並導 致死亡。 • 新及舊電池請放置於兒童無法取得之處。 • 若電池槽無法緊閉,請停止使用產品,並將其 置於兒童無法取得之處。 • 若認為電池可能已遭誤食或位於身體任何部 位,請立即就醫。 穩定性危險 本產
Važno(Croatian) Opasnost za stabilnost Održavanje Proizvod može pasti i izazvati ozbiljnu ili smrtnu tjelesnu ozljedu. Da biste spriječili ozljede, ovaj proizvod mora se sigurno pričvrstiti na pod/zid u skladu s uputama za montiranje. • Provjerite da se u razvodnom sustavu zgrade nalazi automatski osigurač za 120/240 V, 20 A (maksimalno). • Ako kabel za napajanje ima 3-polni utikač, ukopčajte ga u uzemljenu 3-polnu utičnicu. Nemojte onemogućiti kontakt za uzemljenje na kabelu za napajanje, npr.
Důležité(Czech) Nebezpečí související se stabilitou Údržba Výrobek může spadnout a způsobit vážné zranění nebo smrt. Výrobek je nutné připevnit k podlaze/ zdi podle pokynů pro instalaci, aby nedošlo ke zranění. • Ujistěte se, že rozvodová síť budovy obsahuje jistič 120/240 V, 20 A (maximálně). • Pokud je napájecí kabel opatřen tříkolíkovou zástrčkou, zapojte kabel do uzemněné tříkolíkové zásuvky. Nebraňte ve funkčnosti uzemňovacího kolíku na zástrčce, například použitím dvoukolíkového adaptéru.
Vigtigt(Danish) Vedligeholdelse • Bekræft venligst, at forsyningssystemet i bygningen har en afbryder, der er klassificeret 120/240 V, 20 A (maks.). • Hvis stikket på ledningen har 3 stikben, skal stikket sluttes til en jordforbundet stikkontakt. Jordforbindelsen må ikke afbrydes, fx ved at tilslutte en adapter med 2 stikben. Det jordforbundet stikben er en vigtig sikkerhedsfunktion. Stabilitetsfare Produktet kan falde og forårsage alvorlige personskader eller dødsfald.
Belangrijk(Dutch) Onderhoud • Bevestig dat het distributiesysteem in de gebouwinstallatie zal voorzien in de circuitonderbreker met specificatie voor 120/240V 20 A (maximum). • Indien het is uitgerust met een bevestigingsstekker met 3 pennen aan het stroomsnoer, sluit u het snoer aan op een geaard stopcontact met 3 pennen. Schakel de aardpen van het stroomsnoer niet uit, bijvoorbeeld door het bevestigen van een adapter met 2 pennen. De pool voor de aarding is een belangrijke veiligheidsfunctie.
Tärkeää(Finnish) Vakausvaara Kunnossapito Tuote voi pudota ja aiheuttaa vakavan henkilövahingon tai kuoleman. Vamman estämiseksi tämä tuote on kiinnitettävä pitävästi lattiaan/seinään asennusohjeiden mukaisesti. • Varmista, että rakennusasennuksen jakelujärjestelmä tarjoaa katkaisijan, jonka nimellisarvo on 120/240 V, 20 A (maksimi). • Jos toimitukseen kuuluvassa virtajohdossa on 3-nastainen pistoke, liitä johto maadoitettuun (earthed) 3-napaiseen pistorasiaan.
Important(French) Risque de stabilité. Maintenance L’appareil peut tomber, causant des blessures graves ou la mort. Pour éviter toute blessure, cet appareil doit être solidement fixé au plancher/au mur conformément aux instructions d’installation. • Veuillez confirmer que le système de distribution de l’installation du bâtiment inclut un disjoncteur de 120/240V, 20A (maximum).
Wichtig(German) Instandhaltung • Bitte stellen Sie sicher, dass das Verteilersystem in der Gebäudeinstallation über einen Stromkreis mit 120/240 V, 20 A (Maximum) verfügt. • Falls sich am Netzkabel ein 3-poliger Stecker befindet, schließen Sie das Kabel an eine geerdete 3-polige Steckdose an. Setzen Sie den Schutzkontakt des Netzkabels nicht außer Kraft, bspw. durch Anschließen eines 2-poligen Netzteils. Der Schutzkontakt ist ein wichtiges Sicherheitsmerkmal.
Σημαντικό(Greek) Συντήρηση • Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα διανομής στην εγκατάσταση διαθέτει αυτόματο διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος 120/240V, 20A (μέγιστο). • Εάν παρέχεται με βύσμα προσάρτησης 3 απολήξεων στο καλώδιο τροφοδοσίας, συνδέστε το καλώδιο σε μια γειωμένη πρίζα 3 απολήξεων. Μην απενεργοποιείτε την απόληξη γείωσης του καλωδίου τροφοδοσίας, συνδέοντας, για παράδειγμα, έναν προσαρμογέα 2 απολήξεων. Η απόληξη γείωσης είναι ένα σημαντικό χαρακτηριστικό ασφαλείας.
Fontos(Hungarian) Karbantartás • Győződjön meg róla, hogy az épület rendelkezik 120/240 V, 20 A (maximum) teljesítményű megszakítóval. • Ha a tápkábelen 3 érintkezős dugó van, akkor a kábelt egy földelt 3 érintkezős aljzatba dugja. Ne iktassa ki a földelést végző érintkezőt például egy 2 érintkezős adapter használatával. A földelő érintkező fontos biztonsági funkciót lát el.
Penting(Indonesian) Pemeliharaan • Konfirmasikan sistem distribusi pada instalasi bangunan akan menyediakan sekering bernilai 120/240V, 20 A (maksimum). • Jika diberi steker pemasangan 3-pin pada kabel daya, colokkan kabel ke stopkontak 3-pin yang diground-kan (diardekan). Jangan nonaktifkan pin pengardean kabel daya, misalnya dengan memasang adaptor 2-pin. Pin pengardean merupakan fitur keselamatan penting.
Importante(Italian) Manutenzione • Verificare che il sistema di distribuzione nell’impianto dell’edificio disponga di interruttore con valore nominale di 120/240 V, 20 A (massimo). • Se la spina del cavo di alimentazione è tripolare, inserirla in una presa tripolare con messa a terra. Non disattivare il contatto di terra del cavo di alimentazione collegando, ad esempio, un adattatore bipolare, in quanto svolge un'importante funzione di sicurezza.
重要(Japanese) 安定性の危険 メンテナンス 製品が落下して、重傷または死亡に至る可能性があ ります。怪我をしないように、本製品を設置手順に従 って床/壁にしっかりと取り付けてください。 • 建物の設備における配電システムが定格 120/240V、20A(最大)の回路ブレーカーを提 供することを確認してください。 • 電源コードに3ピンの接続プラグが付属して いる場合は、 コードを接地された(アースされ た)3ピンコンセントに差し込んでください。た とえば、2ピンアダプターを取り付けて、電源コ ードの接地ピンを無効にしないでください。接 地ピンは重要な安全機能です。 製品セットが落下して、重傷または死亡に至る可能 性があります。特に子供たちの多くの怪我は、次のよ うな簡単な予防策を講じることで回避できます。 • 常に、キャビネット、 スタンド、 または製品セッ トの製造元が推奨する設置方法を使用してく ださい。 • 常に、安全に製品を支えられる家具を使用して ください。 注意(バッテリー搭載モデル) • 不適切なタイプのバッテリーと交換すると、安 全装置を無効にする可能性があ
중요사항(Korea) 유지관리 • 건물 설비의 배전 시스템에서 120/240V, 20A(최대) 정격 회로 차단기를 제공하는지 확인하십시오. • 전원 코드에서 3핀 연결 플러그가 제공되는 경우, 코드를 접지 3핀 콘센트에 꽂으십시오. 2핀 어댑터에 연결하는 등과 같이 전원 코드 접지 핀을 비활성화해서는 안 됩니다. 접지 핀은 중요한 안전 기능입니다. 안정성 위험 제품이 떨어지면 심각한 상해 또는 사망을 초래할 수 있습니다. 상해를 예방하기 위해 이 제품은 설치 안내에 따라 바닥/벽에 단단히 고정해야 합니다. 제품이 떨어지면 심각한 상해 또는 사망을 초래할 수 있습니다. 다음과 같은 간단한 예방 조치를 취하는 것만으로 대부분의 상해, 특히 아동의 상해를 피할 수 있습니다. • 항상 캐비닛, 스탠드 또는 제품 세트 제조사에서 권장하는 설치 수단을 사용하십시오. • 항상 제품을 안전하게 지지할 수 있는 가구를 사용하십시오. • 항상 제품이 받침이 되는 가구 가장자리에서 돌출되지 않도록 하십시오.
Wane(Polish) Konserwacja • Należy potwierdzić, że system dystrybucji w instalacji budynku posiada wyłącznik obwodu o parametrach znamionowych 120/240V, 20A (maksymalnie). • Jeśli na przewodzie zasilającym znajduje się 3-bolcowa wtyczka, przewód należy podłączyć do uziemionego gniazda wyjście na 3 bolce. Nie wolno usuwać funkcji uziemienia przewodu zasilającego, na przykład poprzez podłączenie 2-bolcowego adaptera. Bolec uziemienia to ważna funkcja bezpieczeństwa.
Importante (Portuguese) Manutenção • Confirme que o sistema de distribuição da instalação do edifício inclui um disjuntor com potência de 120/240V, 20A (máximo). • Se o cabo de alimentação estiver equipado com uma ficha de 3 pinos, ligue o cabo a uma tomada de 3 pinos com ligação à terra. Não desative o pino de ligação à terra do cabo de alimentação, por exemplo, ligando um adaptador de 2 pinos. O pino de ligação à terra é uma característica de segurança importante.
Important(Romanian) Întreţinere • Vă rugăm confirmaţi că sistemul de distribuţie din instalaţia clădirii dispune de o siguranţă 120/240V, 20A (maxim). • Dacă este livrat cu un ştecher cu 3 picioare pe cablul de alimentare, conectaţi ştecherul la o priza împământată cu 3 pini. Nu dezactivaţi pinul de împământare al cablului de alimentare, de exemplu prin ataşarea unui adaptor cu 2 pini. Pinul de împâmântare este o funcţie de siguranţă importantă.
Важная информация (Russian) Техническое обслуживание • Убедитесь, что энергосистема здания оснащена прерывателем цепи 120/240 В, 20 А (максимально). • Если шнур питания оснащен 3-контактной вилкой, подключите шнур к заземленной 3-контактной электрической розетке. Не отключайте заземляющий контакт шнура питания, например, подключив к нему 2-контактный адаптер. Заземляющий контакт - важная функция безопасности.
Dôležité(Slovak) Hrozí riziko straty stability Údržba Výrobok môže spadnúť a spôsobiť vážne zranenie alebo usmrtenie osôb. Aby nedošlo k zraneniu, tento výrobok sa musí bezpečne pripojiť k podlahe/stene podľa návodu na inštaláciu. • Uistite sa, že rozvodná sieť v inštalácii budovy obsahuje istič s menovitými parametrami 120/240 V, 20 A (maximálne). • Ak je výrobok vybavený 3-kolíkovou pripojovacou zástrčkou na napájacom kábli, pripojte kábel k uzemnenej 3-pólovej elektrickej zásuvke.
Pomembno (Slovenian) Opozorilo glede stabilnosti Vzdrževanje Izdelek lahko pade in povzroči hude telesne poškodbe ali smrt. Da preprečite poškodbe, morate izdelek zanesljivo pritrditi na tla/steno v skladu z navodili za namestitev. • • Preverite, ali distribucijski sistem v elektroinštalaciji zgradbe zagotavlja prekinjalo tokokroga z močjo 120/240 V, 20 A (največ). Če je izdelku priložen priključni vtič s 3 zatiči, priključite kabel v ozemljeno vtičnico s 3 zatiči.
Importante(Spanish) Mantenimiento • Confirme que el sistema de distribución en la instalación del edificio cuenta con un disyuntor circuito con un valor nominal de 120/240 V, 20 A (máximo). • Si el cable de alimentación posee un enchufe de 3 clavijas, enchufe el cable a una toma de corriente de 3 clavijas con conexión a tierra. No anule la clavija de conexión a tierra del cable de alimentación, por ejemplo, colocando un adaptador de 2 clavijas.
Viktigt(Swedish) Underhåll • Bekräfta att kretsbrytaren i byggnadens distributionssystem har nominell effekten på 120/240 V, 20 A (max). • Den har en sladd med en 3-stiftskontakt, som ska anslutas till ett jordat 3-stiftsuttag. Sätt inte kontaktens jordstift ur stånd genom att t.ex. ansluta en 2-stifts adapter. Jordstiftet är en viktig säkerhetsfunktion. Stabilitetsrisk Produkten kan välta och orsaka allvarlig personskada eller dödsfall.
Önemli(Turkish) Stabilite Tehlikesi Bakım Ürün düşerek ciddi kişisel yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. Yaralanmaları önlemek için, ürün kurulum talimatlarına uygun olarak zemine/ duvara güvenli bir şekilde bağlanmalıdır. • Lütfen bina kurulumundaki dağıtım sisteminin 120/240V, 20A (maksimum) nominal devre kesiciyi sağlayacağını teyit edin. • Güç kablosunda 3 uçlu bir fiş varsa, kabloyu 3 uçlu topraklı bir prize takın.
Product Information for EU Energy Label MU.TU800.