Model: MW-04 wireless optical mouse www.acme.
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 GB LT LV EE PL DE FI SE RO BG RU UA User’s manual Vartotojo gidas Lietošanas instrukcija Kasutusjuhend Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Kayttoohje Bruksanvisning Manual de utilizare Ръководство за употреба Инструкция пользователя Інструкція 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Warranty card Garantinis lapas Garantijas lapa Garantiileht Karta gwarancyjna Garantieblatt Takuulomake Garantisedel Fişa de garanţie Гаранционен лист Гарантийный талон Гарантійний лист 3
GB Installation 1. 2. 3. 4. Plug the micro receiver into a USB port of your computer Open the battery door and install battery. Mouse and receiver will start pairing process automatically. After pairing process is done. You can start to use your mouse. Speed Control Default DPI is 1000. If you want to slow the DPI, push right and left keys together for over 3 seconds, then the DPI will automatically change from 1000 to 500. Repeat the process, DPI will return to 1000 DPI.
LT Prijungimas 1. 2. 3. 4. Įkiškite pelės bevielį mikro adapterį į kompiuterio USB lizdą. Atidarykite baterijos angos pelėje dureles ir ją įdėkite. Pelė ir bevielis mikro adapteris automatiškai pradės susijungimo procesą. Iškart po to, kai susijungimo procesas pasibaigs jūs galėsite naudotis pele. Greičio valdymas Pradinis DPI yra 1000. Jeigu jūs norite sumažinti DPI, paspauskite ir palaikykite dešinįjį ir kairįjį klavišus kartu apie 3 sekundes, tada DPI automatiškai pasikeis iš 1000 į 500.
LV Pievienošana 1. 2. 3. 4. Iespraudiet peles bezvadu mikroadapteri datora USB pieslēgvietā. Atveriet peles baterijas nodalījumu un ielieciet bateriju. Pele un bezvadu mikroadapteris savienosies automātiski. Uzreiz pēc tam varat sākt izmantot peli. Ātruma vadība Sākuma DPI ir 1000. Ja vēlaties samazināt DPI, vienlaikus piespiediet un aptuveni uz 3 sekundēm paturiet nospiestu labo un kreiso peles taustiņu, tad DPI automātiski tiks nomainīts no 1000 uz 500.
EE Ühendamine 1. 2. 3. 4. Pange hiire juhtmeta mikroadapter arvuti USB pesasse. Avage hiire patareisüvendi kaas ning asetage patarei oma kohale. Hiir ning juhtmeta mikroadapter alustavad automaatselt ühendusprotsessi. Kohe, kui ühendusprotsess on lõppenud, saate hakata kasutama arvutihiirt. Resolutsiooni muutmine Algne DPI on 1000. Kui soovite vähendada resolutsiooni siis vajutage ning hoidke all parempoolset ning vasakpoolset klahvi umbes 3 sekundit ning DPI 1000 muutub automaatselt DPI 500-ks.
PL Przyłączenie: 1. 2. 3. 4. Podłącz bezprzewodowy mikro adapter myszy do gniazdka USB komputera. Otwórz pokrywkę wnęki na baterię myszy i włóż baterię. Mysz i bezprzewodowy mikro adapter automatycznie rozpoczną proces łączenia się. Od razu po tym, jak proces łączenia się zakończy, możesz korzystać z myszy. Zarządzanie prędkością Początkowe DPI wynosi 1000.
DE Installation 1. 2. 3. 4. Schließen Sie den Microempfänger an einen USB-Anschluss des Computers an. Öffnen Sie das Batteriefach und setzen Sie eine Batterie ein. Maus und Empfänger bauen die Verbindung automatisch auf. Nach dem Aufbau der Verbindung können Sie die Maus nutzen. Einstellen der Geschwindigkeit Die Voreinstellung lautet 1000 DPI. Wenn Sie eine niedrigere DPI-Rate einstellen möchten, drücken Sie die linke und die rechte Maustaste gleichzeitig länger als 3 Sekunden.
FI Asennus 1. 2. 3. 4. Työnnä micro-vastaanotin tietokoneesi USB-liittimeen. Avaa paristopesän kansi ja asenna paristot. Hiiri ja vastaanotin yhdistävät toisiinsa automaattisesti. Kun yhdistäminen on valmis, voit aloittaa hiiren käytön. Nopeuden säätö Oletus CPI (Counts Per Inch) on 1000. Mikäli haluat hidastaa nopeusherkkyyttä, paina vasenta ja oikeaa painiketta yhtä aikaa vähintään kolmen sekuntin ajan, jolloin CPI vaihtuu 1000:sta 500:aan.
SE Instalare 1. 2. 3. 4. Cuplaţi microreceptorul la un port USB al computerului dvs. Deschideţi uşiţa compartimentului pentru baterii şi introduceţi bateria. Mouse-ul şi receptorul vor începe automat procesul de asociere. După finalizarea procesului de asociere, puteţi începe să vă utilizaţi mouse-ul. Controlul vitezei Valoarea DPI implicită este 1000. Dacă doriţi să reduceţi valoarea DPI, apăsaţi butonul stânga şi butonul dreapta simultan mai mult de 3 secunde, iar DPI va trece automat din 1000 în 500.
RO Instalare 1. 2. 3. 4. Cuplaţi microreceptorul la un port USB al computerului dvs. Deschideţi uşiţa compartimentului pentru baterii şi introduceţi bateria. Mouse-ul şi receptorul vor începe automat procesul de asociere. După finalizarea procesului de asociere, puteţi începe să vă utilizaţi mouse-ul. Controlul vitezei Valoarea DPI implicită este 1000. Dacă doriţi să reduceţi valoarea DPI, apăsaţi butonul stânga şi butonul dreapta simultan mai mult de 3 secunde, iar DPI va trece automat din 1000 în 500.
BG Монтаж 1. 2. 3. 4. Включете микроприемника към USB порт на компютъра. Отворете капака на отделението за батерии и поставете батерия. Мишката и приемникът стартират автоматично процес на сдвояване. След приключване на процеса на сдвояване, можете да започнете да използвате мишката. Контрол на скоростта DPI по подразбиране е 1000. Ако желаете да забавите DPI, натиснете едновременно левия и десния бутон за около 3 секунди. След това DPI се променя автоматично от 1000 на 500. Повторете процеса.
RU Подключение 1. 2. 3. 4. Вставьте беспроводный микроадаптер мыши в гнездо USB компьютера. Откройте отверстие для батарейки в мыши и вставьте ее. Мышь и беспроводный микроадаптер автоматически начнет процесс соединения. Сразу после того, как закончится процесс соединения, вы можете пользоваться мышью. Управление скоростью Начальное DPI - 1000. Если Вы хотите уменьшить DPI, одновременно нажмите и удерживайте правую и левую клавишу 3 секунды, DPI автоматически изменится с 1000 на 500.
UA Встановлення 1. 2. 3. 4. Підключіть мікроприймач до USB-порта комп’ютера. Відкрийте кришку акумуляторного відсіку та вставте батарейку. Встановлення зв’язку між мишкою та приймачем розпочинається автоматично. Після встановлення зв’язку мишка готова до використання. Ви можете почати користуватися нею. Керування швидкістю Стандартна роздільна здатність мишки становить 1000 DPI.
GB Warranty card www.acme.eu/warranty Product Product model Product purchase date Seller name, address Failures (date, description, position of the person who accepts the product, first name, last name and signature) 1. Warranty period Warranty enters into force starting with the day when the buyer acquires the product from the seller. Warranty period is indicated on the package of the product. 2.
LT Garantinis lapas www.acme.eu/warranty Gaminys Gaminio modelis Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas, adresas Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens pareigos, vardas, pavardė ir parašas) 1. Garantinis laikotarpis Garantija galioja nuo tos dienos, kada pirkėjas nusipirko šį gaminį iš pardavėjo. Garantijos laikotarpis nurodyats ant gaminio pakuotės. 2.
LV Garantijas lapa www.acme.eu/warranty Izstrādājums Izstrādājuma modelis Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds, uzvārds un paraksts) 1. Garantijas laiks ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas, tehniskās prasības vai drošības standarti, tostarp nepiemērota Garantija ir spēkā no tās dienas, kad pircējs ir nopircis šo uzglabāšana, krišana zemē un stipri triecieni; izstrādājumu no pārdevēja.
EE Garantiileht www.acme.eu/warranty Toote nimetus Toote mudel Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonnanimi ning allkiri) 1. Müügigarantii tähtaeg Müügigarantii kehtib alates päevast, mil ostja käesoleva toote müüjalt ostis. Müügigarantii tähtaeg on märgitud toote pakendile. 2.
PL Karta gwarancyjna www.acme.eu/warranty Nazwa wyrobu Model wyrobu Data nabycia wyrobu Nazwa i adres sprzedawcy Awarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby odbierającej wyrób) niewłaściwym magazynowaniem, silnym uderzeniem lub 1. Okres gwarancyjny upadkiem na ziemię; Gwarancja jest ważna od dnia nabycia wyrobu przez kupującego. Okres gwarancyjny jest wskazany na opakowa- • korozją, zabrudzeniem, działaniem wody lub piasku; niu.
DE Garantieblatt www.acme.eu/warranty Produkt Modell des Produktes Kaufdatum des Produktes Benennung, Adresse des Verkäufers Defekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person, die das Produkt angenommen hat, Vorname, Name und Unterschrift) 1. Garantiezeit Die Garantie ist ab dem Tag gültig, an dem der Käufer dieses Produkt vom Verkäufer gekauft hat. Die Garantiezeit ist auf der Verpackung des Produkts angegeben. 2.
FI Takuulomake www.acme.eu/warranty Tuote Malli Ostopäivä Myyjän nimi ja osoite Viat (päivämäärä, kuvaus, tuotteen vastaanottaneen henkilön asema, etunimi, sukunimi ja allekirjoitus) 1. Takuuaika • Korroosio, muta, vesi ja hiekka. Takuu astuu voimaan päivänä, jolloin ostaja ostaa tuotteen • Muiden kuin valmistajan valtuuttamien henkilöiden suorittamat korjaukset, muutokset tai puhdistukset. myyjältä. Takuuaika ilmoitetaan tuotteen pakkauksessa. 2.
SE Garantisedel www.acme.eu/warranty Produkt Modell Inköpsdatum Inköpsställe, adress Fel (datum, beskrivning, produktmottagarens position, förnamn, efternamn och namnteckning) 1. Garantiperiod Garantin gäller från den dag köparen inhandlar produkten på inköpsstället. Garantiperiodens varaktighet anges på förpackningen till produkten. 2.
RO Fişa de garanţie www.acme.eu/warranty Produs Model produs Data de achiziţie a produsului Nume vânzător, adresă Defecţiuni (dată, descriere, funcţia persoanei care acceptă produsul, prenume, nume şi semnătură) 1. Perioada de garanţie Garanţia intră în vigoare din ziua în care cumpărătorul achiziţionează produsul de la vânzător. Perioada de garanţie este înscrisă pe ambalajul produsului. 2.
BG Гаранционен лист www.acme.eu/warranty Продукт Модел на продукта Дата на покупка на продукта Име и адрес на продавача Повреди (дата, описание, длъжност на лицето, което приема продукта, първо име, фамилия и подпис) 1. Гаранционен период Гаранцията влиза в сила в деня, когато купувачът получи продукта от продавача. Гаранционният период е отбелязан на опаковката на продукта. 2.
RU Гарантийный талон www.acme.eu/warranty Изделие Модель изделия Дата покупки изделия Наименование продавца, адрес Неисправности (дата, описание, должность, имя, фамилия и подпись лица, принявшего изделие) 1. Гарантийный срок Гарантия действует со дня приобретения покупателем данного изделия у продавца. Гарантийный срок указан на упаковке изделия. 2.
UA Гарантійний лист www.acme.eu/warranty Виріб Модель виробу Дата придбання виробу Назва, адреса продавця Пошкодження (дата, опис, посада людини, що прийняла виріб, прізвище, ім’я та підпис) 1. Термін гарантії Гарантійний термін починає діяти від дати, коли покупець отримує виріб від продавця. Гарантійний термін вказано на упаковці виробу. 2.
Model: MW-04 wireless optical mouse www.acme.