Model: BH-01 bluetooth headset www.acme.
GB User’s manual 80 Warranty card 10 LT Vartotojo gidas 81 Garantinis lapas 16 LV Lietošanas instrukcija 82 Garantijas lapa 22 EE Kasutusjuhend 83 Garantiileht 28 PL Instrukcja obsługi 84 Karta gwarancyjna 35 DE Bedienungsanleitung 85 Garantieblatt 42 FI Kayttoohje 86 Takuulomake 48 SE Bruksanvisning 87 Garantisedel 54 RO Manual de utilizare 88 Fişa de garanţie 60 BG Ръководство за употреба 89 Гаранционен лист 68 RU Инструкция пользователя 90 Гарантийный тало
GB Introduction Thank you for purchasing the BH01. Together with Bluetooth mobile phones and other Bluetooth embedded devices. The Bluetooth headset BH01 allows you freedom to make and receive calls while on the move or in the office. You can connect the headset to a compatible phone that supports Bluetooth wireless technology. Please read the user’s manual to make the best use of this headset and its many features.
GB Before you can start using the headset, you must charge the battery and pair the headset with a compatible phone. Note: Parts of the headset are magnetic. Metallic materials may be attracted to the headset. Do not place credit cards or other magnetic storage media near the headset, because information stored on them may be erased. Charger and batteries Check the model number of any charger before using it with this device.
GB Pair the headset with a compatible phone 1. Make sure your headset is turned off. 2. Push the answer/end key for 8 seconds until the blue and red light flashes alternately. 3. Activate the Bluetooth feature on the phone, and set the phone to search for Bluetooth devices. See the user guide of your phone for instructions. 4. Select the headset (BH01) from the list of found devices. 5. Enter the password code 0000 to pair and connect the headset to your phone.
GB Troubleshooting If you cannot connect the headset to your phone, do as follows: • Ensure that the headset is charged, switched on, paired with and connected to your phone. • Ensure that the Bluetooth feature is activated on your phone. • Check that the headset is within 10 meter (30 feet) of your phone and that there are no obstructions between the headset and the phone, such as walls or other electronic devices.
GB Adjust the earphone volume Volume up While in conversation, press the Volume up (+) button to increase the volume. Volume down While in conversation, press the Volume down (-) button to decrease the volume. Adjust the microphone volume If you want to mute the microphone, press and hold Volume up (+) button for 3 seconds till you hear a beep. Release the button and the microphone is muted. When microphone is muted you hear sort beep signals from BH01 earphone.
GB Leaving the device in hot or cold places, such as in a closed car in summer or winter conditions, will reduce the capacity and lifetime of the battery. Always try to keep the battery between 15oC and 25oC (59o F and 77o F). A device with a hot or cold battery may not work temporarily, even when the battery is fully charged. Battery performance is particularly limited in temperatures well below freezing. Do not dispose of batteries in a fire as they may explode. Batteries may also explode if damaged.
LT Įžanga Naudojantis „Bluetooth“ laisvų rankų įranga, galima skambinti ir priimti skambučius keliaujant arba dirbant biure. Galite prijungti laisvų rankų įrangą prie suderinto telefono, palaikančio „Bluetooth“ belaidę technologiją. Prieš naudodamiesi šia laisvų rankų įranga, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Taip pat perskaitykite savo telefono naudojimo instrukciją, kurioje pateikiama svarbi informacija apie saugą ir techninę priežiūrą.
LT Prieš pradedant naudotis laisvų rankų įranga, reikia įkrauti bateriją ir suporuoti laisvų rankų įrangą su suderinamu telefonu. Pastaba. Laisvų rankų įrangos detalės yra magnetinės. Prie laisvų rankų įrangos gali būti pritraukiami kiti metaliniai objektai. Prie laisvų rankų įrangos nedėkite kreditinių kortelių ar kitų magnetinių laikmenų, nes jose saugoma informacija gali būti ištrinta. Kroviklis ir baterijos Prieš naudodami bet kokį kroviklį, patikrinkite jo modelio numerį.
LT Laisvų rankų įrangos poravimas su suderintu telefonu 1. Įsitikinkite, kad jūsų laisvų rankų įranga yra išjungta. 2. 8 sekundes spauskite atsiliepimo mygtuką, kol pradės pakaitomis mirksėti mėlyna ir raudona lemputės. 3. Suaktyvinkite telefono „Bluetooth“ funkciją ir nustatykite telefoną ieškoti „Bluetooth“ prietaisų. Dėl procedūros žr. savo telefono naudojimo instrukciją. 4. Iš rastų prietaisų sąrašo pasirinkite laisvų rankų įrangą (BH01). 5.
LT įranga. Dėl procedūros žr. savo telefono naudojimo instrukciją. Trikčių šalinimas Jeigu negalite prijungti laisvų rankų įrangos prie telefono, atlikite toliau nurodytus veiksmus. • Įsitikinkite, kad laisvų rankų įranga įkrauta, įjungta, suporuota ir prijungta prie telefono. • Įsitikinkite, kad jūsų telephone suaktyvinta „Bluetooth“ funkcija.
LT Laisvų rankų įrangos mikrofono garso reguliavimas Jeigu jūs norite išjunkti laisvų rankų įrangos mikrofono garsą, palaikykite nuspaudę garso didinimo „(+)” mygtuką 3 sekundes, kol išgirsite pyptelėjimą. Tada atleiskite mygtuką ir mikrofonas bus išjungtas. Kada mikrofonas yra išjungtas jūs girdėsite trumpus pypsėjimus laisvų rankų įrangos ausinėje. Norint vėl įjunkti mikrofoną, paspauskite ir palaikykite garso didinimo „(+)” mygtuką 3 sekundes, kol išgirsite pyptelėjimą.
LT pagal vietinius reglamentus. Kai įmanoma, atiduokite perdirbti. Neišmeskite jų kaip buitinių atliekų. Priežiūra ir eksploatacija Jūsų prietaisas yra puikaus dizaino ir meistriškumo gaminys, kuriuo naudotis reikia atsargiai. Žemiau pateikiami patarimai padės užtikrinti nepriekaištingą įrenginio veikimą ir atitikimą garantinėms normoms. • Laikykite visus priedus ir patobulinimus vaikams nepasiekiamoje vietoje. • Prietaisas turi būti sausas.
LV Ievads Izmantojot „Bluetooth“ brīvroku ierīci, varat ne tikai zvanīt un saņemt zvanus birojā, bet arī pievienot brīvroku ierīci pie tālruņa, kurš atbalsta „Bluetooth“ bezvadu savienojumus. Pirms sākat lietot „Bluetooth“ ierīci, uzmanīgi izlasiet brīvroku ierīces lietošanas instrukciju un sava tālruņa lietošanas instrukciju. Brīvroku ierīces un tālruņa lietošanas instrukcijā minētā informācija ir būtiska drošai ierīces lietošanai un tehniskajai apkopei.
LV Pirms sākat lietot brīvroku ierīci, uzlādējiet bateriju un izveidojiet pāra savienojumu starp brīvroku ierīci un tālruni. Piezīme. Brīvroku ierīces daļas ir magnētiskas. Brīvroku ierīce var pievilkt metāla priekšmetus. Nelieciet pie tās kredītkartes vai citus magnētiskus priekšmetus un datu nesējus, pretējā gadījumā varat pazaudēt tajos saglabāto informāciju. 0 Lādētājs un baterija Pirms sākat izmantot lādētāju, pārbaudiet tā modeļa numuru.
LV Pāra savienojuma izveidošana starp brīvroku ierīci un saderīgu tālruni 1. Pārliecinieties, vai jūsu brīvroku ierīce ir izslēgta. 2. Piespiediet un 8 sekundes paturiet nospiestu atbildes taustiņu, kamēr pārmaiņus sāks mirgot zilā un sarkanā indikācijas lampiņa. 3. Aktivizējiet tālruņa „Bluetooth“ funkciju un atrodiet tālrunī „Bluetooth“ ierīci (vairāk informācijas par to meklējiet tālruņa lietošanas instrukcijā). 4. Atrasto ierīču sarakstā izvēlieties brīvroku ierīci (BH01). 5.
LV Atkārtota brīvroku ierīces pievienošana pie tālruņa, ar kuru jau izveidots pāra savienojums Lai pievienotu brīvroku ierīci pie tālruņa, ieslēdziet brīvroku ierīci, tālruņa „Bluetooth“ izvēlnē iestatiet savienojumu vai piespiediet un paturiet nospiestu atbildes/atsaukuma taustiņu. Tālrunis var arī automātiski pievienoties pie brīvroku ierīces, tiklīdz tā tiek ieslēgta (vairāk informācijas par to meklējiet tālruņa lietošanas instrukcijā).
LV Brīvroku ierīces skaņas regulēšana Lai noregulētu skaņu skaļāk vai klusāk, zvana laikā izmantojiet skaņas taustiņus. Brīvroku ierīces mikrofona regulēšana Ja vēlaties izslēgt brīvroku ierīces mikrofonu, piespiediet un 3 sekundes paturiet nospiestu taustiņu “(+)”, kamēr atskanēs signāls. Atlaidiet taustiņu, un mikrofons būs izslēgts. Kad mikrofons ir ieslēgts, ir dzirdami īsi signāli brīvroku ierīces austiņā.
LV uzlādēta. Baterijas darbība ir traucēta arī tad, ja temperatūra tuvojas nullei. Nededziniet bateriju un nebojājiet to, pretējā gadījumā tā var sprāgt. Atbrīvojieties no baterijām saskaņā ar vides aizsardzības prasībām. Ja iespējams, — nododiet tās otrreizējai pārstrādei. Nekādā gadījumā neizmetiet baterijas sadzīves atkritumiem paredzētajos konteineros. Garantijas apkalpošana un ekspluatācija Brīvroku ierīcei ir lielisks dizains.
EE Sissejuhatus Kasutades Bluetooth käed-vabad seadet, saab helistada ja vastu võtta kõnesid nii reisides kui ka kontoris. Käed-vabad süsteemi saate ühendada telefoniga, mis toetab Bluetooth juhtmevaba tehnoloogiat. Enne selle käed-vabad seadme kasutamist, lugege tähelepanelikult läbi käesolev kasutamisinstruktsioon. Samuti lugege läbi ka oma telefoni kasutamisinstruktsioon, milles leiate tähtsa informatsiooni ohutuse ja tehnilise hoolduse kohta. Hoidke käed-vabad seadet lastele kättesaamatus kohas.
EE Märkus. Käed-vabad seadme detailid on magnetilised. Käed-vabad seade võib tõmmata ligi metallist objekte. Käed-vabad seadme lähedusse ärge pange krediitkaarte või muid magnetilisi andmekandjaid, kuna neisse salvestatud informatsioon võib ära kustuda. Laadija ja patarei Enne ükskõik millise laadija kasutamist, kontrollige mudeli numbrit. Bluetooth käed-vabad seadmele BH01 ette nähtud laadijad leiate pakist. Patarei laadija Seadmel on sisemine laetav patarei.
EE 2. 8 sekundit hoidke all vastamisnuppu, kuni vaheldumisi hakkab vilkuma sinine ja punane märgutuli. 3. Aktiviseerige telefoni Bluetooth funktsioon ja pange telefon otsima Bluetooth seadmeid. Protseduur on kirjeldatud Teie telefoni kasutamisinstruktsioonis. 4. Leitud seadete hulgast valige käed-vabad seade (BH01). 5. Kui soovite siduda ja ühendada telefoniga käed-vabad seade, sisestage parool 0000. Mõnele telefonile tuleb pärast sidumist teha eraldi ühendamine.
EE Vigade kõrvaldamine Kui Teil ei õnnestu käed-vabad seadet siduda telefoniga, proovige ühte allpool kirjeldatud tegevustest: • Veenduge, et käed-vabad seade on sisselülitatud, laetud ja ühendatud telefoniga. • Veenduge, et Teie telefonis on aktiviseeritud Bluetooth funktsioon. • Kontrollige, et käed-vabad seade ei ole kaugemal kui 10 meetrit (30 jalga telefonist ja kas nende vahel ei ole näiteks seina või muid elektrilisi seadmeid.
EE Käed-vabad süsteemi mikrofoni helivaljuse reguleerimine Kui soovite välja lülitada käed-vabad süsteemi mikrofoni heli, vajutage alla nupp “(+)” ning hoidke seda nuppu all 3 sekundit, kuni kostub piiks. Laske nupp lahti ning mikrofon ongi välja lülitatud. Kui mikrofon on välja lülitatud, käed-vabad süsteemi kõrvaklapis kostuvad lühikesed piiksud. Kui soovite jälle sisse lülitada mikrofoni, vajutage alla nupp “(+)” ning hoidke seda nuppu all 3 sekundit, kuni kostub piiks.
EE Hooldus ja kasutamine Käesolev seade on suurepärane disaini ja meisterlikkuse näide, mida tuleb kasuta ettevaatlikult. Allpool olevad ettepanekud aitavad kindlustada garantiiteeninduse. • Hoidke kõiki lisasid ja aksessuaare lastele kättesaamatus kohas. • Seade peab olema kuiv. Sademed, niiskus ja erinevat liiki vedelikud või niiskus võivad omada mineraale, mis võivad rikkuda elektroonilisi skeeme. Kui Teie seade saab märjaks, laske tal täielikult kuivada.
PL Wstęp Dziękujemy za zakup zestawu BH-01. W połączeniu z telefonami komórkowymi wspierającymi technologię Bluetooth oraz innymi urządzeniami Bluetooth. Zestaw słuchawkowy Bluetooth BH-01 umożliwia prowadzenie rozmów telefonicznych będąc w ruchu lub w biurze. Zestaw można podłączyć do telefonu komórkowego obsługującego bezprzewodową transmisję Bluetooth. Prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi, abyś mógł w pełni wykorzystać ten zestaw słuchawkowy oraz liczne funkcje, które oferuje.
PL Zestaw słuchawkowy zawiera następujące elementy, przedstawione na rysunku: (1) Przycisk odbierz/zakończ. (2) Diodę LED (czerwoną/niebieską) (3) Przyciski zwiększające (+) i zmniejszające (-) poziom głośności (4) Mikrofon (5) Słuchawkę (6) Gniazdo ładowarki Ładowarka i baterie Przed podłączeniem ładowarki do tego urządzenia sprawdź jej model. Niniejszy zestaw słuchawkowy powinien być używany wraz z ładowarką zawartą w opakowaniu.
PL Włączanie i wyłączanie zestawu słuchawkowego Aby włączyć zestaw słuchawkowy naciśnij przycisk odbierz/zakończ i przytrzymaj go przez 3 sekundy. Zacznie mrugać niebieska dioda. Po zakończeniu ładowania zgaśnie czerwona dioda. Tworzenie powiązania pomiędzy zestawem słuchawkowym a kompatybilnym telefonem 1. Upewnij się, że zestaw słuchawkowy jest wyłączony 2. Naciśnij przycisk odbierz/zakończ przez 8 sekund, aż dioda zacznie mrugać na przemian na czerwono i niebiesko 3.
PL • Przenieś zestaw słuchawkowy na odległość większą niż 10 metrów (30 stóp) od telefonu. Nie musisz usuwać powiązania pomiędzy telefonem a zestawem słuchawkowym, aby rozłączyć te urządzenia. Ponowne łączenie telefonu z powiązanym zestawem Bluetooth Aby połączyć zestaw słuchawkowy z telefonem włącz zestaw słuchawkowy, utwórz połączenie w menu Bluetooth telefonu lub naciśnij i przytrzymaj przycisk odbierz/zakończ.
PL Aby zakończyć połączenie Naciśnij przycisk odbierz/zakończ lub użyj przycisków w telefonie. Ponowne wybieranie ostatniego numeru Aby ponownie wybrać ostatni numer telefonu wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk zwiększania poziomu głośności (+), pod warunkiem, że Twój telefon pozwala na ponowne wybieranie ostatniego numeru.
PL Przenoszenie połączenia pomiędzy telefonem a zestawem słuchawkowym W czasie rozmowy naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk odbierz/zakończ. Zestaw słuchawkowy BH-01 zostanie wyłączony a połączenie przeniesione do Twojego telefonu komórkowego. Jeśli chcesz ponownie przenieść połączenie do zestawu słuchawkowego BH-01 naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk odbierz/zakończ, aż usłyszysz sygnał dźwiękowy.
PL Utrzymanie i konserwacja Niniejsze urządzenie powstało w procesie zaawansowanego projektowania i wytwarzania, dlatego powinno być traktowane z należytą ostrożnością. Poniższe wskazówki pomogą Ci zachować gwarancję na to urządzenie. • Wszystkie akcesoria i dodatki do urządzenia trzymaj poza zasięgiem dzieci. • Dbaj o to, aby urządzenie było suche. Opady deszczu, wilgoć oraz inne rodzaje płynów mogą zawierać minerały, które spowodują korozję układów elektronicznych.
DE Einführung Vielen Dank für den Kauf des BH01. Mit dem BH01 Bluetooth Headset, sowie mit Bluetooth Handys und anderen eingebetteten Bluetooth Geräten, können Sie unterwegs oder im Büro ganz bequem Anrufe tätigen und entgegennehmen. Das Headset ist kompatibel mit Telefonen, die drahtlose Bluetooth-Technologie unterstützen. Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, um das Headset mit all seinen Funktionen optimal nutzen zu können.
DE Das Headset besteht aus folgenden Teilen; siehe nachstehende Abbildung: 1. Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen. 2. LED -Indikator (rot/blau) 3. Lautstärke (+) und Lautstärke (-) 4. Mikrofon 5. Kopfhörer 6. L adebuchseа Ladegerät und batterien Prüfen Sie die Modellnummer vor dem Gebrauch mit diesem Gerät. Das Bluetooth Headset ist für den Gebrauch mit den im Lieferumfang enthaltenen Ladegeräten bestimmt. Batterie aufladen Dieses Gerät verfügt über eine integrierte, wiederaufladbare Batterie.
DE Headset ein- und ausschalten Halten Sie zum Einschalten die Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen 3 Sekunden gedrückt. Der blaue Indikator beginnt zu blinken. Halten Sie zum Ausschalten die Betriebstaste für 4 Sekunden gedrückt, bis der rote Indikator kurz aufleuchtet. Headset an ein kompatibles telefon koppeln 1. Stellen Sie sicher, dass Ihr Headset ausgeschaltet ist. 2. Drücken Sie die Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen 8 Sekunden, bis der Indikator abwechselnd rot und blau blinkt. 3.
DE Das angekoppelte headset erneut an das telefon anschließen Um das Headset an Ihr Telefon anzuschließen, schalten Sie das Headset ein, nehmen die Verbindung über das Bluetooth-Menü Ihres Telefons vor, oder halten die Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen gedrückt. Sie können Ihr Telefon auch so einrichten, dass es automatisch eine Verbindung mit dem Headset herstellt, sobald letzteres eingeschaltet wird. Nähere Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons.
DE Anruf beenden Drücken Sie die Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen, oder verwenden Sie die Telefontastatur. Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Nummer Halten Sie die Taste Lautstärke (+) 3 Sekunden gedrückt, um die zuletzt gewählte Nummer erneut zu wählen (vorausgesetzt, Ihr Telefon unterstützt Wahlwiederholung mit diesem Gerät). Spracherkennung (Nummer durch Ansagen des Namens wählen) Durch Spracherkennung können Anrufe direkt vom Headset aus getätigt werden.
DE Anruf zwischen headset und telefon umleiten Halten Sie während eines Gesprächs die Tasten zum Annehmen/ Beenden eines Anrufs 3 Sekunden gedrückt; das BH01 wird ausgeschaltet und der Anruf auf Ihr Handy umgeleitet. Falls Sie den Anruf zurück auf das BH01 legen möchten, halten Sie die Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen 3 Sekunden gedrückt, bis ein Signalton ertönt. Lassen Sie die Taste los; der Anruf wird dann zum BH01 umgeleitet.
DE Reinigung und pflege Ihr Gerät ist ein Produkt hochwertiger Entwicklung und Fertigung und sollte mit Sorgfalt behandelt werden. Die nachfolgenden Anregungen sollen Ihnen behilflich sein, nicht gegen die Garantieanforderungen zu verstoßen. • Zubehör und Erweiterungen für Kinder unzugänglich aufbewahren. • Gerät trocken halten. Niederschlag, Luftfeuchtigkeit und alle Arten von Flüssigkeiten und Feuchte können Minerale enthalten, aufgrund derer elektronische Schaltflächen verrosten.
FI Johdanto Kiitokset kuulokemikrofonin BH-01 hankinnasta. Yhdessä Bluetooth-yhteydellä varustettujen matkapuhelinten ja muiden Bluetooth-laitteiden kanssa Bluetooth-headset BH-01 antaa vapauden soittaa ja vastaanottaa puheluja niin liikkeellä oltaessa kuin toimistossakin. Voit kytkeä kuulokemikrofonin yhteensopivaan puhelimeen, joka tukee langatonta Bluetooth-tekniikkaa. Kun luet nämä käyttöohjeet, osaat käyttää kuulokemikrofonia ja sen monia ominaisuuksia parhaalla tavalla.
FI Huomaa: Kuulokemikrofonissa on magneettisia osia. Se voi vetää puoleensa metalliesineitä. Älä laita luottokortteja tai muita magneettisia tallennusvälineitä kuulokemikrofonin lähelle, koska se voi hävittää tiedot tallennusvälineestä. Laturi ja akut Tarkista laturin mallinumero, ennen kuin käytät sitä tämän laitteen kanssa. Bluetooth-kuulokemikrofoni on tarkoitettu käytettäväksi pakkauksessa olevan laturin kanssa. Akun lataaminen Tässä laitteessa on sisäinen ladattava akku.
FI Kuulokemikrofonin ja puhelimen parittaminen 1. Varmista, että kuulokemikrofoni on pois päältä. 2. Paina vastaus-/lopetusnäppäintä 8 sekunnin ajan, kunnes sininen ja punainen merkkivalo vilkkuvat vuorotellen. 3. Kytke puhelimen Bluetooth-toiminto päälle ja aseta se etsimään Bluetooth-laitteita. Katso ohjeet puhelimesi ohjekirjasta. 4. Valitse löydettyjen laitteiden listalta tämä kuulokemikrofoni (BH01). 5. Parita ja kytke kuulokemikrofoni puhelimeen antamalla salasana 0000.
FI Vianetsintä Jos kuulokemikrofonin ja puhelimen välisen yhteyden luonti ei onnistu, toimi seuraavasti: • Varmista, että kuulokemikrofonin akku on ladattu, ja että se on kytketty päälle ja paritettu puhelimen kanssa ja yhdistetty siihen. • Varmista, että puhelimesi Bluetooth-toiminto on kytketty päälle. • Varmista, että kuulokemikrofoni on korkeintaan 10 metrin etäisyydellä puhelimesta ja ettei niiden välillä ole esteitä kuten seiniä tai muita elektronisia laitteita.
FI Kuulokkeen äänenvoimakkuuden säätäminen Ääni voimakkaammaksi Voit lisätä äänenvoimakkuutta puhelun aikana painamalla äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta (+). Ääni vaimeammaksi Voit vähentää äänenvoimakkuutta puhelun aikana painamalla äänenvoimakkuuden vähennyspainiketta (-). Mikrofonin mykistäminen Jos haluat mykistää mikrofonin, paina äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta (+) 3 sekunnin ajan, kunnes kuulet piippauksen. Kun päästät painikkeen, mikrofoni mykistyy.
FI itsestään. Älä käytä laturia, jos se on jollain tavoin vaurioitunut. Jos laitteen jättää kuumaan tai kylmään paikkaan, kuten suljettuun autoon kesähelteellä tai talvipakkasella, akun teho heikkenee ja sen elinikä lyhenee. Yritä pitää akun lämpötila välillä 15 °C - 25 °C. Jos akku on kuuma tai kylmä, laite voi lakata tilapäisesti toimimasta, vaikka akku olisi ladattu täyteen. Akun teho heikkenee varsinkin pakkasella. Älä heitä akkuja tuleen, koska ne voivat räjähtää.
SE Introduktion Tack för ditt köp av BH-01. Tillsammans med bluetooth mobiltelefoner och andra enheter med inbyggd bluetooth, ger dig bluetooth-headsetet BH-01 frihet att ringa och ta emot samtal när du är på väg eller inne på kontoret. Du kan ansluta headsetet till en kompatibel telefon som stödjer trådlös bluetooth-teknik. Läs igenom bruksanvisningen för att få mest möjliga ut av ditt headset och dess många funktioner.
SE Obs: Delar av headsetet är magnetiska. Metallföremål kan dras till headsetet. Förvara inte kreditkort eller annan magnetisk media nära headsetet, eftersom information som lagrats på dessa kan raderas. Laddare och batterier Kontrollera modellnumret på alla laddare innan de används tillsammans med denna enhet. Bluetoothheadsetet är avsett att användas med laddaren som medföljer i förpackningen. Ladda batteriet Den här enheten har ett internt, omladdningsbart batteri.
SE 5. Ange lösenordet 0000 för att koppla samman samt ansluta headset och telefon. På vissa telefoner kan du behöva göra anslutningen separat efter sammankopplingen. Se telefonens användarhandbok för instruktioner. Du behöver bara koppla samman headsetet med telefonen en gång. 6. Om sammankopplingen lyckas blinkar headsetets blå lampa först 3 gånger snabbt och därefter med en blinkning var 7:e sekund. Headsetets namn visas i telefonens meny där du kan se aktuella sammankopplade bluetooth-enheter.
SE Samtalshantering Ringa ett samtal Använd telefonen på vanligt sätt när headsetet är anslutet till telefonen. Svara på ett samtal Tryck på Svara/avsluta-knappen eller använd telefonens knappar. Om den automatiska telefonsvararfunktionen är aktiverad, svarar telefonen automatiskt det inkommande samtalet efter en ringsignal. Avsluta ett samtal Tryck på Svara/avsluta-knappen eller använd telefonens knappar.
SE Justera volymen på mikrofonen Om du vill stänga av mikrofonen håller du ned Volym upp (+)-knappen i 3 sekunder tills du hör ett pip. Släpp knappen och mikrofonen är avstängd. När mikrofonen är avstängd hörs pip signaler från hörsnäckan BH-01. Om du vill slå på mikrofonen håller du ned Volym upp (+)-knappen i 3 sekunder tills du hör ett pip.
SE Skötsel och underhåll Din enhet är ett resultat av tekniskt avancerad yrkesskicklighet och bör behandlas med största omsorg. Genom att följa nedanstående råd kan du se till att garantin gäller. • Förvara alla tillbehör utom räckhåll för små barn. • Förvara enheten torrt. Nederbörd, luftfuktighet och alla typer av vätskor eller fukt kan innehålla ämnen som rostar på de elektroniska kretsarna. Om enheten skulle bli blöt, låt den torka helt.
RO Introducere Vă mulţumim pentru achiziţionarea produsului BH-01. Împreună cu telefoane mobile dotate cu Bluetooth şi alte aparate Bluetooth încorporate. Setul cu cască Bluetooth BH-01 vă permite libertatea de a efectua şi primi apeluri în timp ce sunteţi în mişcare sau la birou. Puteţi conecta setul cu cască la un telefon compatibil care suportă tehnologia fără fir Bluetooth. Vă rugăm să citiţi manualul utilizatorului pentru a putea utiliza produsul, cât şi multiplele sale funcţii la performanţe maxime.
RO Înainte de a utiliza setul cu cască, trebuie să încărcaţi acumulatorul şi să împerecheaţi setul cu cască cu un telefon compatibil. Notă: Unele părţi ale setului cu cască sunt magnetice. Materialele metalice pot fi atrase de setul cu cască. Nu aşezaţi cărţi de credit sau alte medii magnetice de stocare în apropierea setului cu cască deoarece informaţiile memorate pe acestea pot fi şterse.
RO Împerecherea setului cu cască cu un telefon compatibil 1. Asiguraţi-vă că setul cu cască este oprit. 2. Apăsaţi butonul de preluare/finalizare convorbire timp de 8 secunde până când indicatorul luminos de culoare albastră şi roşie clipeşte alternativ. 3. Activaţi funcţia Bluetooth de la telefon şi setaţi telefonul să caute aparate Bluetooth. Consultaţi ghidul de utilizare al telefonului pentru instrucţiuni. 4. Selectaţi setul cu cască (BH01) din lista de aparate găsite. 5.
RO Depanare Dacă nu puteţi conecta setul cu cască la telefon, faceţi după cum urmează: • Asiguraţi-vă că setul cu cască este încărcat, pornit, împerecheat şi conectat la telefonul dvs. • Asiguraţi-vă că funcţia Bluetooth a telefonului dvs. este activată. • Verificaţi ca setul cu cască să se afle la o distanţă de maxim 10 metri (30 picioare) de telefonul dvs. şi că nu există obstacole între setul cu cască şi telefon, cum ar fi pereţi sau alte aparate electronice.
RO Reglarea volumului căştii Mărire volum În timpul convorbirii, apăsaţi butonul Mărire volum (+) pentru a mări volumul. Micşorare volum În timpul convorbirii, apăsaţi butonul Micşorare volum (-) pentru a reduce volumul. Reglarea volumului microfonului Dacă doriţi să dezactivaţi microfonul, apăsaţi şi menţineţi butonul Mărire volum (+) timp de 3 secunde până veţi auzi un bip. Eliberaţi butonul, iar microfonul va fi dezactivat.
RO reduce capacitatea şi durata de viaţă a acumulatorului. Încercaţi întotdeauna să depozitaţi acumulatorul la temperaturi cuprinse între 15ºC şi 25ºC (59°F şi 77°F). Este posibil ca un set cu cască cu un acumulator prea cald sau prea rece să nu funcţioneze pentru moment, chiar dacă acumulatorul este încărcat complet. Performanţa acumulatorului este afectată în mod special la temperaturi cu mult sub punctul de îngheţ. Nu aruncaţi acumulatorii în foc deoarece ei pot exploda.
BG Увод Благодарим Ви за покупката на ВН-01, заедно с мобилни телефони Bluetooth и други устройства с вградена технология Bluetooth. Bluetooth слушалката BH-01 Ви дава свободата да се обаждате и приемате обаждания, докато сте в движение или в офиса. Можете да свържете слушалката към съвместим телефон, който поддържа безжичната технология Bluetooth. Моля, прочетете наръчника на потребителя, за използвате по най-добрия начин тази слушалка и многобройните й функции.
BG Преди да можете да започнете да използвате слушалката, трябва да заредите батерията и да направите връзка със съвместим телефон. Забележка: Някои части на слушалката имат магнитни свойства. Слушалката може да привлича материали, съдържащи метал. Не поставяйте кредитни карти или други магнитни носители на информация в близост до слушалката, защото информацията може да бъде изтрита. Зарядно устройство и батерии Проверете номера на модела на зарядното устройство, преди да го използвате с това устройство.
BG Свързване на слушалката със съвместим телефон 1. Уверете се, че слушалката е изключена 2. Натиснете бутона начало/край на разговор за 8 секунди, докато синя и червена светлини мигат последователно 3. Активирайте функцията Bluetooth на телефона и му задайте търсене на Bluetooth устройства. Прочетете инструкциите в ръководството на потребителя на телефона Ви. 4. Изберете слушалката (BH01) от списъка на намерените устройства. 5.
BG Можете да настроите Вашия телефон за автоматично свързване със слушалката, която тя е включена. Прочетете ръководството на потребителя на телефона Ви за подробности. Откриване и отстраняване на проблеми Ако не можете да направите връзка между слушалката и Вашия телефон, направете следното: • Уверете се, че слушалката е заредена, включена, синхронизирана и свързана към Вашия телефон. • Уверете се, че функцията Bluetooth на Вашия телефон е активирана.
BG Регулиране силата на звука на слушалката Усилване на звука По време на разговор, натиснете бутона (+) за усилване на звука. Намаляване на силата на звука По време на разговор, натиснете бутона (-) за намаляване на силата на звука. Регулиране на силата на микрофона Ако искате да заглушите микрофона, натиснете и задръжте бутона (+) за 3 секунди, докато чуете кратък сигнал. Отпуснете бутона и микрофонът е заглушен. Когато микрофонът е заглушен, Вие чувате кратки сигнали от слушалката ВН-01.
BG ще намали капацитета и живота на батерията. Опитвайте да държите батерията винаги между 15ºC и 25ºC (59º F и 77º F). Устройство с гореща или студена батерия може да не работи временно, дори когато батерията е напълно заредена. Ефективността на батерията е особено ограничена при доста ниски отрицателни температури. Не изхвърляйте батерии в огън, тъй като могат да експлодират. Батериите могат да експлоатират също така и ако са повредени. Изхвърляйте батерии според местните регулации.
RU Введение При использовании громкой связи (оборудования свободных рук) Bluetooth можно звонить и принимать звонки во время езды и в офисе. Можете подключить громкую связь (оборудование свободных рук) к совместимому телефону, поддерживающему беспроводную технологию Bluetooth. Перед использованием данной громкой связи (оборудования свободных рук) внимательно прочитайте данную инструкцию пользователя.
RU Громкую связь (оборудование свободных рук) составляют данные детали, указанные на рисунке: 1. Кнопка ответа/завершения вызова 2. Индикаторная лампочка светового диода (красная / синяя) 3. Кнопки увеличения и уменьшения громкости 4. Микрофон 5. Наушник 6. Гнездо для зарядного устройства Зарядное устройство и батареи Перед использованием любого зарядного устройства проверьте номер его модели.
RU Включение и выключение громкой связи (оборудования свободных рук) Желая включить, нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения 3 секунды. Начнет моргать синяя индикаторная лампочка. Желая выключить, нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения 4 секунды до тех пор, пока громкая связь (оборудование свободных рук) запищит 2 раза и сверкнет красная индикаторная лампочка. Соединение громкой связи (оборудования свободных рук) с совместимым телефоном 1.
RU Отключение громкой связи (оборудования свободных рук) от телефона Желая отключить громкую связь (оборудование свободных рук) от телефона (напр., подключить телефон к другому устройству Bluetooth), выполните одно из далее указанных действий: • выключите громкую связь (оборудование свободных рук); • отключите громкую связь (оборудование свободных рук) в меню телефона Bluetooth; • уберите громкую связь (оборудование свободных рук) от телефона на расстояние более 10 метров (30 футов).
RU • Проверьте, находится ли громкая связь (оборудование свободных рук) на расстоянии не более 10 метров (30 футов) от телефона и нет ли между ними никаких препятствий, напр., стен или других электронных приборов. Управление звонками Желая позвонить, когда громкая связь (оборудование свободных рук) подключена к телефону, пользуйтесь телефоном обычным способом.
RU наушнике громкой связи (оборудования свободных рук). Желая вновь включить микрофон, нажмите и удерживайте 3 секунды кнопку «(+)», пока услышите сигнал. Переключение звонка между телефоном и громкой связью (оборудованием свободных рук) Во время разговора нажмите кнопку «ответа/завершения» и удерживайте 3 секунды. BH01 выключится, и звонок будет переадресован на мобильный телефон.
RU Уход и эксплуатация Ваше устройство является изделием прекрасного дизайна и мастерства, пользоваться которым необходимо очень осторожно. Далее приведенные предложения помогут гарантировать гарантийное обслуживание. • Храните все аксессуары и усовершенствования в местах, недоступных детям. • Устройство должно быть сухим. Осадки, влага и жидкость разных видов или влажность может содержать минералы, разъедающие электронные цепи. Если ваше устройство намокает, оно должно полностью высохнуть.
UA Введення Дякуємо Вам за покупку BH-01. Разом з мобільними телефонами з активованою функцією Bluetooth та іншими пристроями з активованими функціями Bluetooth. Навушники Bluetooth BH-01 дають Вам можливість вільно робити та приймати дзвінки під час руху або перебування в офісі. Ви можете приєднати навушники до сумісного телефону, що підтримує безпровідну технологію Bluetooth. Будь ласка, прочитайте цей посібник найкращого користування цими навушниками та їх численних рис.
UA Перед початком використання навушника, Вам слід зарядити батарею та з’єднати навушник з сумісним телефоном. Примітка: Частини навушників магнітні. До навушників можуть бути притягнути металеві матеріали. Не кладіть кредитні картки або інші магнітні носії інформації біля навушників, оскільки це може призвести до втрати даних на цих носіях. Зарядний пристрій та батареї Перед використанням в цьому приладі, перевірте номер моделі будь-якого зарядного пристрою.
UA З’єднання навушників з сумісним телефоном 1. Переконайтесь, що навушник вимкнено 2. Натискайте клавішу Відповідь/завершення розмови впродовж 8 секунд, доки не почнуть світитися червоний та синій індикатори поперемінно. 3. Активуйте функцію Bluetooth на телефоні, та встановіть пошук телефону пристроїв Bluetooth. Для отримання детальних інструкцій, дивіться посібник для Вашого телефону. 4. Оберіть навушники (BH01) із списку знайдених пристроїв. 5.
UA Ви можете налаштувати Ваш телефон на автоматичне приєднання до навушників, коли навушники ввімкнені. Для отримання детальних інструкцій, дивіться посібник для Вашого телефону. Усунення несправностей Якщо Ви не можете приєднати навушники до Вашого телефону, зробіть наступне: Переконайтесь, що навушники заряджені, ввімкнені, з’єднанні або приєднанні до Вашого телефону. Переконайтесь, що на Вашому телефоні активована функція Bluetooth.
UA функцією голосового набору, Ваш мобільний телефон має підтримувати цю опцію та має містити відповідні зразки запису голосу. Крок-1 Натисніть клавішу Відповідь/завершення розмови на навушниках один раз, Ви почуєте короткий звуковий сигнал. Крок-2 Коли Ви почуєте короткий сигнал, гучно назвіть ім’я людини, якій Ви хочете зателефонувати. Регулювання гучності навушника Збільшення гучності Під час розмови, натисніть клавішу збільшення гучності (+) для збільшення гучності.
UA досягається тільки після двох або трьох повних циклів зарядки та розрядки. Батарея може заряджатися та розряджатися сотні разів, але вона зрештою зноситься. Заряджайте батарею тільки за допомогою сумісних зарядних пристроїв, призначених для цього приладу. Витягніть зарядний пристрій з електричної розетки та приладу, коли він не використовується. Не залишайте повністю заряджену батарею приєднаною до зарядного пристрою, оскільки надлишкове зарядження може призвести до зменшення терміну служби.
UA всередині пристрою може з’явитися волога та пошкодити межі електронних схем. • Не кидайте, не стукайте або не трясіть пристрій. Грубе поводження може порушити межу внутрішніх схем та тонку механіку. • Не використовуйте агресивні хімікати, розчинники для чищення або сильні дезінфекційні засоби для чищення пристрою. • Не фарбуйте пристрій. Фарба може перешкоджати рухливим частинам та належній роботі.
GB Warranty card www.acme.eu/warranty Product Product model Product purchase date Seller name, address Failures (date, description, position of the person who accepts the product, first name, last name and signature) 1. Warranty period Warranty enters into force starting with the day when the buyer acquires the product from the seller. Warranty period is indicated on the package of the product. 2.
LT Garantinis lapas www.acme.eu/warranty Gaminys Gaminio modelis Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas, adresas Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens pareigos, vardas, pavardė ir parašas) 1. Garantinis laikotarpis Garantija galioja nuo tos dienos, kada pirkėjas nusipirko šį gaminį iš pardavėjo. Garantijos laikotarpis nurodyats ant gaminio pakuotės. 2.
LV Garantijas lapa www.acme.eu/warranty Izstrādājums Izstrādājuma modelis Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds, uzvārds un paraksts) 1. Garantijas laiks ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas, tehniskās prasības vai drošības standarti, tostarp nepiemērota Garantija ir spēkā no tās dienas, kad pircējs ir nopircis šo uzglabāšana, krišana zemē un stipri triecieni; izstrādājumu no pārdevēja.
EE Garantiileht www.acme.eu/warranty Toote nimetus Toote mudel Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonnanimi ning allkiri) 1. Müügigarantii tähtaeg Müügigarantii kehtib alates päevast, mil ostja käesoleva toote müüjalt ostis. Müügigarantii tähtaeg on märgitud toote pakendile. 2.
PL Karta gwarancyjna www.acme.eu/warranty Nazwa wyrobu Model wyrobu Data nabycia wyrobu Nazwa i adres sprzedawcy Awarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby odbierającej wyrób) niewłaściwym magazynowaniem, silnym uderzeniem lub 1. Okres gwarancyjny upadkiem na ziemię; Gwarancja jest ważna od dnia nabycia wyrobu przez kupującego. Okres gwarancyjny jest wskazany na opakowa- • korozją, zabrudzeniem, działaniem wody lub piasku; niu.
DE Garantieblatt www.acme.eu/warranty Produkt Modell des Produktes Kaufdatum des Produktes Benennung, Adresse des Verkäufers Defekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person, die das Produkt angenommen hat, Vorname, Name und Unterschrift) 1. Garantiezeit Die Garantie ist ab dem Tag gültig, an dem der Käufer dieses Produkt vom Verkäufer gekauft hat. Die Garantiezeit ist auf der Verpackung des Produkts angegeben. 2.
FI Takuulomake www.acme.eu/warranty Tuote Malli Ostopäivä Myyjän nimi ja osoite Viat (päivämäärä, kuvaus, tuotteen vastaanottaneen henkilön asema, etunimi, sukunimi ja allekirjoitus) 1. Takuuaika • Korroosio, muta, vesi ja hiekka. Takuu astuu voimaan päivänä, jolloin ostaja ostaa tuotteen • Muiden kuin valmistajan valtuuttamien henkilöiden suorittamat korjaukset, muutokset tai puhdistukset. myyjältä. Takuuaika ilmoitetaan tuotteen pakkauksessa. 2.
SE Garantisedel www.acme.eu/warranty Produkt Modell Inköpsdatum Inköpsställe, adress Fel (datum, beskrivning, produktmottagarens position, förnamn, efternamn och namnteckning) 1. Garantiperiod Garantin gäller från den dag köparen inhandlar produkten på inköpsstället. Garantiperiodens varaktighet anges på förpackningen till produkten. 2.
RO Fişa de garanţie www.acme.eu/warranty Produs Model produs Data de achiziţie a produsului Nume vânzător, adresă Defecţiuni (dată, descriere, funcţia persoanei care acceptă produsul, prenume, nume şi semnătură) 1. Perioada de garanţie Garanţia intră în vigoare din ziua în care cumpărătorul achiziţionează produsul de la vânzător. Perioada de garanţie este înscrisă pe ambalajul produsului. 2.
BG Гаранционен лист www.acme.eu/warranty Продукт Модел на продукта Дата на покупка на продукта Име и адрес на продавача Повреди (дата, описание, длъжност на лицето, което приема продукта, първо име, фамилия и подпис) 1. Гаранционен период Гаранцията влиза в сила в деня, когато купувачът получи продукта от продавача. Гаранционният период е отбелязан на опаковката на продукта. 2.
RU Гарантийный талон www.acme.eu/warranty Изделие Модель изделия Дата покупки изделия Наименование продавца, адрес Неисправности (дата, описание, должность, имя, фамилия и подпись лица, принявшего изделие) 1. Гарантийный срок Гарантия действует со дня приобретения покупателем данного изделия у продавца. Гарантийный срок указан на упаковке изделия. 2.
UA Гарантійний лист www.acme.eu/warranty Виріб Модель виробу Дата придбання виробу Назва, адреса продавця Пошкодження (дата, опис, посада людини, що прийняла виріб, прізвище, ім’я та підпис) 1. Термін гарантії Гарантійний термін починає діяти від дати, коли покупець отримує виріб від продавця. Гарантійний термін вказано на упаковці виробу. 2.
Model: BH-01 bluetooth headset www.acme.