Model: BH05 bluetooth headset www.acme.
GB Introduction Thank you for purchasing the BH05. Together with Bluetooth mobile phones and other Bluetooth embedded devices. The Bluetooth headset BH05 allows you freedom to make and receive calls while on the move or in the office. You can connect the headset to a compatible phone that supports Bluetooth wireless technology. Please read the user’s manual to make the best use of this headset and its many features.
If charging does not start, disconnect the charger, plug it again, and retry. Charging the battery fully may take up to 2 hours. 2. When the battery is fully charged, the blue indicator light will turn off. Disconnect the charger from the wall outlet and the headset. GB When the battery is running out of power, the blue indicator light starts to flash. Switch the headset on or off To switch on, press and hold the Answer/end key for 4 seconds. The blue indicator light starts to flash.
GB · Disconnect the headset in the Bluetooth menu of your phone. · Move the headset more than 10 meters (30 feet) away from the phone. You do not need to delete the pairing with the headset to disconnect it. Reconnect the paired headset to your phone To connect the headset to your phone, switch on the headset, make the connection in the Bluetooth menu of your phone, or press and hold the Answer/end key. You can set your phone to connect with the headset automatically when the headset is switched on.
Switch the call between phone and headset GB During a conversation, press and hold the Answer/end button for 2 Seconds, the BH05 will be switched off and the call will be transferred to your mobile phone. If you want to transfer the call back to your BH05 press and hold the Answer/end for 2 seconds till you hear a beep. Release the button and the call is transferred back to your BH05. Battery information Your device is powered by a rechargeable battery.
LT Įžanga Naudojantis „Bluetooth“ laisvų rankų įranga, galima skambinti ir priimti skambučius keliaujant arba dirbant biure. Galite prijungti laisvų rankų įrangą prie suderinto telefono, palaikančio „Bluetooth“ belaidę technologiją. Prieš naudodamiesi šia laisvų rankų įranga, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Taip pat perskaitykite savo telefono naudojimo instrukciją, kurioje pateikiama svarbi informacija apie saugą ir techninę priežiūrą.
Jeigu įkrovimas neprasideda, atjunkite kroviklį ir prijungę jį vėl pabandykite iš naujo. Bateriją pilnai įkrauti gali užtrukti 2 valandas. 2. Kai baterija pilnai įkrauta, mėlyna indikacinė lemputė užgęsta. Atjunkite kroviklį nuo kištukinio lizdo ir laisvų rankų įrangos. Pilnai įkrauta baterija turi pakankamai galios iki 6 valandų pokalbių arba iki 120 valandų budėjimo būsenoje.
LT Perskambinimas Du kartus nuspauskite atsiliepimo (pokalbio užbaigimo) mygtuką ir ausinėse išgirsite pyptelėjimą. Atleiskite mygtuką ir laisvų rankų įranga automatiškai surinks paskutinį kartą rinktą telefono numerį.
Laisvų rankų įrangos garso reguliavimas LT Norėdami padidinti arba sumažinti garsą skambučio metu, naudokitės garso mygtukais. Skambučio perjungimas tarp telefono ir laisvų rankų įrangos Pokalbio metu paspauskite „Įjungimo / išjungimo“ mygtuką ir palaikykite 2 sekundes. BH05 išsijungs ir skambutis bus peradresuotas į mobilųjį telefoną. Jeigu jūs norite perkelti skambutį iš telefono į BH05 „Įjungimo / išjungimo“ mygtuką ir palaikykite 2 sekundes, kol išgirsite pyptelėjimą.
LV Ievads Izmantojot „Bluetooth“ brīvroku ierīci, varat ne tikai zvanīt un saņemt zvanus birojā, bet arī pievienot brīvroku ierīci pie tālruņa, kurš atbalsta „Bluetooth“ bezvadu savienojumus. Pirms sākat lietot „Bluetooth“ ierīci, uzmanīgi izlasiet brīvroku ierīces lietošanas instrukciju un sava tālruņa lietošanas instrukciju. Brīvroku ierīces un tālruņa lietošanas instrukcijā minētā informācija ir būtiska drošai ierīces lietošanai un tehniskajai apkopei.
1. Iespraudiet lādētāju kontaktā. Baterijas lādēšanas laikā deg zila indikācijas lampiņa. Ja lādēšana nav uzsākta, mēģiniet vēlreiz — atvienojiet lādētāju un pievienojiet to no jauna. Lai uzlādētu bateriju pilnībā, nepieciešamas 2 stundas. 2. Kad baterija tiks uzlādēta, nodzisīs zila indikācijas lampiņa. Atvienojiet lādētāju no kontakta un brīvroku ierīces. Pilnībā uzlādētas baterijas darbības laiks sarunu režīmā ir līdz 6 stundām, gaidīšanas režīmā — līdz 120 stundām.
LV Brīvroku ierīces atvienošana no tālruņa Lai atvienotu brīvroku ierīci no tālruņa (piemēram, lai pievienotu tālruni pie kādas citas “Bluetooth” ierīces), izpildiet vienu no šādām darbībām: • izslēdziet brīvroku ierīci; • atvienojiet brīvroku ierīci tālruņa „Bluetooth“ izvēlnē; • novietojiet brīvroku ierīci tālāk par 10 m (30 pēdām) no tālruņa. Lai atvienotu brīvroku ierīci, nav jādzēš sapārotās ierīces.
atsaukuma“ taustiņu, kamēr atskanās signāls. Atlaidiet taustiņu, un zvani atkal tiks pāradresēti uz brīvroku ierīci BH05. LV Informācija par bateriju Brīvroku ierīcei ir iebūvēta lādējama baterija. Ar pilnu jaudu jauna baterija sāk darboties tikai pēc tam, kad baterija divas reizes ir pilnībā uzlādēta un izlādēta. Bateriju var uzlādēt un izlādēt simtiem reižu, taču ar laiku tā tomēr nolietojas. Lādējiet bateriju, izmantojot attiecīgus, šai brīvroku ierīcei paredzētus lādētājus.
EE Sissejuhatus Kasutades Bluetooth käed-vabad seadet, saab helistada ja vastu võtta kõnesid nii reisides kui ka kontoris. Käed-vabad süsteemi saate ühendada telefoniga, mis toetab Bluetooth juhtmevaba tehnoloogiat. Enne selle käed-vabad seadme kasutamist, lugege tähelepanelikult läbi käesolev kasutamisinstruktsioon. Samuti lugege läbi ka oma telefoni kasutamisinstruktsioon, milles leiate tähtsa informatsiooni ohutuse ja tehnilise hoolduse kohta. Hoidke käed-vabad seadet lastele kättesaamatus kohas.
laadimine võib kesta kuni 2 tundi. 2. Kui patarei on laetud, kustub ka sinine märgutuli. Võtke laadija välja pistikupesast ja käedvabad seadme küljest. Laetud patarei kestab kuni 6 tundi kõnede- või kuni 120 tundi ooterežiimis. Kuid kõnede ja ooterežiim võib erineda sõltuvalt mobiiltelefonidest, Bluetooth liidesega toodetest, kasutamisseadetest, -omadustest ja -ümbrusest. Kui patarei saab tühjaks siis hakkab sinine märgutuli vilkuma.
EE Käed-vabad seadme lahti ühendamine telefoni küljest Kui soovite käed-vabad seadme siduda lahti telefoni küljest (näiteks ühendada ta mõne teise Bluetooth seadmega), proovige ühte allpool kirjeldatud tegevustest: • lülitage välja käed-vabad seade; • käed-vabad seade lülitage välja telefoni Bluetooth menüüst; • pange käed-vabad seade telefonist enam kui 10 meetri (30 jala) kaugusele. Kui soovite lahti ühendada käed-vabad seadme, sidumist kustutama ei pea.
Kõnede ümbersuunamine telefoni ja käed-vabad süsteemi vahel EE Kõne ajal vajutage alla nupp „Sisse- / väljalülitamine“ ning hoidke seda nuppu all 2 sekundit. BH05 lülitub välja ja kõne suunatakse ümber mobiiltelefonile. Kui Te soovite kõne suunata ümber mobiiltelefonist BH05-le, vajutage alla nupp „Sisse- / väljalülitamine“ ning hoidke seda nuppu all 2 sekundit, kuni kostub piiks. Laske nupp lahti ja kõned suunatakse jälle BH05-le. Informatsioon patarei kohta Teie seade saab energiat laetavast patareist.
RU Введение При использовании громкой связи (оборудования свободных рук) Bluetooth можно звонить и принимать звонки во время езды и в офисе. Можете подключить громкую связь (оборудование свободных рук) к совместимому телефону, поддерживающему беспроводную технологию Bluetooth. Перед использованием данной громкой связи (оборудования свободных рук) внимательно прочитайте данную инструкцию пользователя.
Зарядное устройство и батареи RU Перед использованием любого зарядного устройства проверьте номер его модели. Зарядные устройства, предназначенные для громкой связи (оборудования свободных рук) Bluetooth BH05, имеются в упаковке. Зарядка батареи В устройстве имеется внутренняя, повторно заряжаемая батарея. Она подключает кабель зарядного устройства к громкой связи (оборудованию свободных рук). 1. Подключите зарядное устройство к штепсельной розетке.
RU Функция Multipoint • • • • Для подключения второго мобильного телефона, нажмите на кнопку уменьшения громкости «s» и удерживайте ее в течение 3 секунд, светодиод начнет быстро мигать, затем загорится синий цвет, гарнитура готова к режиму установки связи, и вы можете подключить второй мобильный телефон. Выключите гарнитуру и снова включите, оба мобильных телефона готовы к установке связи.
Устранение неполадок RU Если не можете подключить громкую связь (оборудование свободных рук) к телефону, выполните далее приведенные действия. • Убедитесь, что громкая связь (оборудование свободных рук) заряжена, включена, соединена и подключена к телефону. • Убедитесь, что в вашем телефоне активирована функция Bluetooth. • Проверьте, находится ли громкая связь (оборудование свободных рук) на расстоянии не более 10 метров (30 футов) от телефона и нет ли между ними никаких препятствий, напр.
RU Оставленная неиспользуемая полностью заряженная батарея со временем разрядится. Никогда не используйте поврежденное зарядное устройство. Если оставите устройство в жарком или холодном месте, например, в закрытом автомобиле летом или зимой, уменьшится мощность батареи и срок использования. Старайтесь всегда хранить батарею при температуре 15 - 25 OC (59 - 77 OF). Устройство с горячей или холодной батареей может временно не работать, даже если она полностью заряжена.
Wstęp PL Dziękujemy za zakup zestawu BH05. W połączeniu z telefonami komórkowymi wspierającymi technologię Bluetooth oraz innymi urządzeniami Bluetooth. Zestaw słuchawkowy Bluetooth BH05 umożliwia prowadzenie rozmów telefonicznych będąc w ruchu lub w biurze. Zestaw można podłączyć do telefonu komórkowego obsługującego bezprzewodową transmisję Bluetooth. Prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi, abyś mógł w pełni wykorzystać ten zestaw słuchawkowy oraz liczne funkcje, które oferuje.
PL Ładowanie baterii Niniejszy zestaw słuchawkowy posiada wbudowaną baterię wielokrotnego ładowania. Bateria łączy kabel ładowarki z zestawem słuchawkowym. 1. Podłącz ładowarkę do gniazda sieciowego. W czasie ładowania będzie się świecić niebieska dioda. Jeżeli ładowanie nie rozpocznie się odłącz ładowarkę a następnie podłącz ją ponownie. Pełne ładowanie baterii może trwać do 2 godzin. 2. Po zakończeniu ładowania zgaśnie niebieska dioda.
• przejdzie w tryb obsługi telefonów, zaś niebieska dioda zapali się na 2 sekundy. Naciśnij przycisk zwiększania głośności “r” na 1,5 sekundy, aby przełączyć zestaw słuchawkowy na drugi telefon. Krótkie naciśnięcie wyłącznika zasilania kończy rozmowę i jednocześnie przełączy zestaw na telefon oczekujący (niektóre telefony komórkowe pytają o zgodę na połączenie ze słuchawką); ponowne naciśnięcie wyłącznika zasilania kończy rozmowę.
PL jest funkcja automatycznego odbierania połączeń, telefon odbierze połączenie po jednym sygnale. Aby zakończyć połączenie Naciśnij przycisk odbierz/zakończ lub użyj przycisków w telefonie. Wybieranie głosowe (wybieranie numeru poprzez wypowiedzenie nazwiska) Istnieje możliwość wykonywania połączeń bezpośrednio z zestawu słuchawkowego za pomocą rozpoznawania głosu. Abyś mógł skorzystać z tej funkcji Twój telefon komórkowy musi ją wspierać, a także muszą zostać nagrane odpowiednie próbki głosowe.
nadmiernemu schłodzeniu lub rozgrzaniu, urządzenie może nie działać przez pewien czas, nawet jeśli bateriajest w pełni naładowana. Wydajność baterii jest szczególnie ograniczona w temperaturze poniżej zera. Nie należy wrzucać baterii do ognia, gdyż grozi to eksplozją. Baterie mogą eksplodować, jeśli zostaną uszkodzone. Baterie należy utylizować zgodnie z lokalnym prawem. Jeśli tylko jest to możliwe, baterię należy poddać recyklingowi. Nie należy traktować baterii jako odpadku domowego.
DE Einführung Vielen Dank für den Kauf des BH05. Mit dem BH05 Bluetooth Headset, sowie mit Bluetooth Handys und anderen eingebetteten Bluetooth Geräten, können Sie unterwegs oder im Büro ganz bequem Anrufe tätigen und entgegennehmen. Das Headset ist kompatibel mit Telefonen, die drahtlose Bluetooth-Technologie unterstützen. Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, um das Headset mit all seinen Funktionen optimal nutzen zu können.
Batterie aufladen DE Dieses Gerät verfügt über eine integrierte, wiederaufladbare Batterie. Es verbindet das Ladekabel mit dem Headset. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an. Während des Ladevorgangs leuchtet der blaue Indikator. Falls der Ladevorgang nicht startet, trennen Sie das Ladegerät vom Netz, schließen es dann wieder an, um den Ladevorgang erneut zu starten. Es dauert ungefähr 2 Stunden, bis die Batterie vollständig geladen ist.
DE halten (einige Telefone fragen Sie, ob Sie das Telefon anschließen möchten oder nicht). Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter noch einmal, um den Anruf zu beenden. Wahlwiederholung Drücken Sie zweimal die Taste Antwort/Ende. Sie hören einen Pieps-Ton im Headset. Lassen Sie die Taste los und das Headset wählt die zuletzt gewählte Rufnummer. Verbindung zwischen headset und telefon trennen Um das Headset vom Telefon zu trenen (um das Telefon z.B.
Spracherkennung (Nummer durch Ansagen des Namens wählen) DE Durch Spracherkennung können Anrufe direkt vom Headset aus getätigt werden. Um die Funktion der Spracherkennung verwenden zu können, müssen das Handy diese Funktion unterstützen und entsprechende Sprachmuster aufgenom men worden sein. Schritt-1 Drücken Sie die Taste zum Annehmen/ Beenden von Anrufen einmal; es ertönt ein Signalton.
DE Sie Batterien entsprechend der örtlichen Gesetzesvorgaben. Wenn möglich, recyceln Sie Batterien. Nicht über den normalen Haushaltsmüll entsorgen. Reinigung und pflege Ihr Gerät ist ein Produkt hochwertiger Entwicklung und Fertigung und sollte mit Sorgfalt behandelt werden. Die nachfolgenden Anregungen sollen Ihnen behilflich sein, nicht gegen die Garantieanforderungen zu verstoßen. • Zubehör und Erweiterungen für Kinder unzugänglich aufbewahren. • Gerät trocken halten.
GB Warranty card www.acme.eu/warranty Product Product model Product purchase date Seller name, address Failures (date, description, position of the person who accepts the product, first name, last name and signature) 1. Warranty period Warranty enters into force starting with the day when the buyer acquires the product from the seller. Warranty period is indicated on the package of the product. 2.
LT Garantinis lapas www.acme.eu/warranty Gaminys Gaminio modelis Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas, adresas Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens pareigos, vardas, pavardė ir parašas) 1. Garantinis laikotarpis Garantija galioja nuo tos dienos, kada pirkėjas nusipirko šį gaminį iš pardavėjo. Garantijos laikotarpis nurodyats ant gaminio pakuotės. 2.
LV Garantijas lapa www.acme.eu/warranty Izstrādājums Izstrādājuma modelis Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds, uzvārds un paraksts) 1. Garantijas laiks Garantija ir spēkā no tās dienas, kad pircējs ir nopircis šo izstrādājumu no pārdevēja. Garantijas laiks ir norādīts uz izstrādājuma iepakojuma. 2.
EE Garantiileht www.acme.eu/warranty Toote nimetus Toote mudel Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonnanimi ning allkiri) 1. Müügigarantii tähtaeg Müügigarantii kehtib alates päevast, mil ostja käesoleva toote müüjalt ostis. Müügigarantii tähtaeg on märgitud toote pakendile. 2. Garantiitingimused Garantii kehtib ainult toote ostudokumendi originaali ja käesoleva garantiilehe esitamisel.
RU Гарантийный талон www.acme.eu/warranty Изделие Модель изделия Дата покупки изделия Наименование продавца, адрес Неисправности (дата, описание, должность, имя, фамилия и подпись лица, принявшего изделие) 1. Гарантийный срок Гарантия действует со дня приобретения покупателем данного изделия у продавца. Гарантийный срок указан на упаковке изделия. 2.
PL Karta gwarancyjna www.acme.eu/warranty Nazwa wyrobu Model wyrobu Data nabycia wyrobu Nazwa i adres sprzedawcy Awarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby odbierającej wyrób) 1. Okres gwarancyjny Gwarancja jest ważna od dnia nabycia wyrobu przez kupującego. Okres gwarancyjny jest wskazany na opakowaniu. 2.
DE Garantieblatt www.acme.eu/warranty Produkt Modell des Produktes Kaufdatum des Produktes Benennung, Adresse des Verkäufers Defekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person, die das Produkt angenommen hat, Vorname, Name und Unterschrift) 1. Garantiezeit Die Garantie ist ab dem Tag gültig, an dem der Käufer dieses Produkt vom Verkäufer gekauft hat. Die Garantiezeit ist auf der Verpackung des Produkts angegeben. 2.
Model: BH05 bluetooth headset www.acme.