Model: GW01 action game pad www.acme.
4 GB User’s manual 83 Warranty card 10 LT Vartotojo gidas 84 Garantinis lapas 16 LV Lietošanas instrukcija 85 Garantijas lapa 22 EE Kasutusjuhend 86 Garantiileht 28 PL Instrukcja obsługi 87 Karta gwarancyjna 34 DE Bedienungsanleitung 88 Garantieblatt 40 RO Manual de utilizare 89 Fişa de garanţie 46 BG Ръководство за употреба 90 Гаранционен лист 52 RU Инструкция пользователя 91 Гарантийный талон 59 UA Інструкція 92 Гарантійний лист 65 ES Manual de usuario
GB Introduction Thank you for choosing the PC Gamepad and congratulations on this decision. We are certain that product will provide much playing pleasure for years to come. These instructions contain valuable information on operating and configuring the gamepad. Keep these instructions and the software CD in a safe location for future reference.
GB General description 1 2 6 easy-to3 reach (“Fire”) 4 buttons 09 10 07 / L1 08 / R1 05 / L2 06 / R2 4 fast-action shoulder buttons 11 L3 button / Mini Left Stick 12 R3 button / Mini Right Stick 13 Analog / Digital mode changing button Analogue / Digital mode / Connection 14 indicator 15 8-way D-pad 5
GB If the GW01 is not in use for a while, it turns off the computer‘s wireless connection. To restore the connection press the MODE button one time. If the gamepad can‘t connect with the computer, the red LED indicator will blink rapidly. Make sure that the USB addapter is plugged into PC‘s USB slot. Analogue / Digital modes If after pressing MODE button, LED indicator turns off and after that turns ON in less than 1 second, then Analog mode is ON.
8. Do not modify the device in any way. Doing so voids the warranty. GB Installation Installing the software 1. Place enclosed driver CD into the CD-ROM drive. 2. The installation program will start automatically. 3. If this does not happen, proceed as follows: a. Go to “My Computer” b. Select your CD-ROM driver and double click it. c. Double click the setup.exe file. 4. Follow the steps in the installation program. 5. Restart your PC. Installing the Hardware: 1.
GB Functions Vibration function The Gamepad has two internal motors which work only in games supporting “Force Feedback” function and when supplied drivers have been installed. See the manual of your game on whether the game supports vibration or not. If problems persist, check whether vibration support was activated in the game options. Notes: • • • Ensure that your game software supports game controllers.
Storage • • • GB When not in use, store your Game Pad in a dust-free area, preferably in its original packaging. Keep all the Game Pad components away from sources of major heat (baseboard heaters, car dashboard, etc.). Keep the Game Pad away from any major magnetic sources. Troubleshooting My game pad doesn’t work • Check the USB port to which it is connected. It is possible that USB port is dead. Try to connect another appliance to this port to find out. • The power cord of the game pad can by damaged.
LT Įžanga Dėkojame, kad pasirinkote asmeninio kompiuterio žaidimų pultą, džiaugiamės jūsų sprendimu. Esame įsitikinę, kad gaminys metų metus jums teiks daug malonumo žaidžiant. Šioje instrukcijoje pateikiama vertinga informacija apie žaidimų pulto funkcijas ir konfigūravimą. Laikykite šią instrukciją ir programinės įrangos kompaktinį diską saugioje vietoje, nes ateityje jų gali prireikti.
LT Bendras aprašymas 1 2 3 4 09 10 6 lengvai pasiekiami („Fire“) mygtukai 07 / L1 08 / R1 05 / L2 06 / R2 4 greito veikimo briaunų mygtukai 11 L3 mygtukas / kairioji mini vairasvirtė 12 R3 mygtukas / dešinioji mini vairasvirtė Analoginio / skaitmeninio režimo keitimo 13 mygtukas Analoginio ir skaitmeninio režimo / 14 jungimosi indikatorius 15 Aštuonių krypčių kryptinis pultas („D-pad“) 11
LT Jei GW01 kurį laiką nenaudojamas, kompiuterio belaidis ryšys išjungiamas. Jei norite atkurti ryšį, vieną kartą paspauskite mygtuką MODE (režimas). Nepavykus žaidimų pulto sujungti su kompiuteriu, šviesos diodas pradės intensyviai mirksėti. Patikrinkite, ar USB jungtis tinkamai prijungta prie kompiuterio USB lizdo. Analoginis ir skaitmeninis režimai Jei paspaudus mygtuką MODE (režimas) šviesos diodas išsijungia ir per sekundę vėl įsijungia, vadinasi, įjungtas analoginis režimas.
kvalifikuotiems specialistams. 9. Jokiu būdu nemodifikuokite prietaiso. Tai darydami pažeisite garantinio aptarnavimo sąlygas. LT Įdiegimas Programinės įrangos diegimas 1. Įdėkite su žaidimų pultu gautą kompaktinį diską į diskasukį. 2. Diegimo programa pasileis automatiškai. 3. Jei taip neįvyksta, atlikite toliau nurodytus žingsnius: a. Nueikite į katalogą „My Computer“. b. Pasirinkite savo diskasukio piktogramą ir du kartus ant jos paspauskite. c. Du kartus paspauskite ant Setup.exe failo. 4.
LT Funkcijos Vibracijos funkcija Žaidimų pulte yra du vidiniai varikliai, kurie veikia tik žaidžiant žaidimus, palaikančius „Force Feedback“ ir tik įdiegus pateiktas tvarkykles. Žaidimo parinktyse turi būti aktyvuota vibracijos palaikymo funkcija. Norėdami sužinoti, ar žaidimas palaiko vibracijos funkciją, žiūrėkite žaidimo instrukciją. Pastabos • • • Įsitikinkite, kad jūsų žaidimų programinė įranga palaiko žaidimų pultus.
Laikymas LT • Kai nenaudojate, laikykite žaidimų pultą nedulkėtoje vietoje, geriausia – originalioje jo pakuotėje. • Laikykite visus žaidimų pulto komponentus kuo toliau nuo šilumos šaltinių (šildytuvų, automobilių prietaisų skydų ir t. t.). • Laikykite žaidimų pultą kuo toliau nuo bet kokių magnetinių šaltinių. Trikčių šalinimas Mano žaidimų pultas neveikia • Patikrinkite USB prievadą, prie kurio prijungtas prietaisas. Gali būti, kad USB prievadas neveikia.
LV Ievads Pateicamies, ka esat iegādājušies personāldatora spēļu pulti. Esam pārliecināti, ka tā jums sniegs gandarījumu, spēlējot spēles. Šajā instrukcijā sniegta būtiska informācija par spēļu pults funkcijām un konfigurēšanu. Glabājiet instrukciju un programmatūras kompaktdisku drošā vietā, lai vajadzības gadījumā varētu to izmantot.
LV Vispārējs apraksts 1 2 6 viegli 3 aizsniedzamas 4 pogas 09 10 07/L1 08/R1 4 ātras darbības 05/L2 plecu pogas 06/R2 11 L3 poga/neliela kreisās puses vadības svira 12 R3 poga/neliela labās puses vadības svira 13 Analogā/digitālā režīma pārslēgšanas poga Analogais/digitālais režīms/savienojuma 14 indikators 15 8 virzienu D-aizsargs 17
LV Ja GW01 spēļu konsole kādu laiku netiek lietota, bezvadu savienojums ar datoru tiek pārtraukts. Lai savienojumu atjaunotu, nospiediet MODE (Režīms) pogu. Ja spēļu konsoli nevar savienot ar datoru, sarkanais LED indikators mirgo. Pārbaudiet, vai USB adapteris ir pareizi iesprausts datora USB pieslēgvietā. Analogais/digitālais režīms Ja pēc MODE pogas nospiešanas LED indikators nodziest un iedegas pēc vienas sekundes, ir aktivizējies analogais režīms.
uzticiet kvalificētiem speciālistiem. 9. Nekādā gadījumā nemodificējiet spēļu pulti. Pretējā gadījumā zaudēsit garantijas apkalpošanu. LV Ieinstalēšana Programmatūras ieinstalēšana 1. Ielieciet programmatūras kompaktdisku diskdzinī. 2. Programmatūra tiks ieinstalēta automātiski. 3. Ja programmatūru neizdodas ieinstalēt automātiski, rīkojieties šādi: a. Uzejiet uz „My Computer“. b. Izvēlieties diskdziņa piktogrammu un divas reizes uzklikšķiniet uz tās. c. Divas reizes uzklikšķiniet uz faila „setup.exe“. 4.
LV Funkcijas Vibrācijas funkcija Spēļu pultij ir divi dzinējiņi, kuri darbojas, spēlējot spēles, kas atbalsta „Force Feedback“ funkciju, un ieinstalējot draiveri. Spēles apakšizvēlnē jābūt aktivizētai vibrācijas funkcijai. Par to, vai spēle atbalsta vibrācijas funkciju, lasiet spēles instrukcijā. Piezīmes • • • Pārliecinieties, vai jūsu spēļu programmatūra atbalsta spēļu pultis. Lai ieslēgtu vibrāciju, pārliecinieties, vai jūsu spēļu programmatūra atbalsta „Force Vibration“ / „Force Feedback“ funkcijas.
LV • Novietojiet spēļu vadāmierīces detaļas pietiekamā attālumā no galvenajiem siltuma avotiem (ekrāntipa sildierīcēm, automašīnas mērinstrumentu paneļa utt.). • Spēļu vadāmierīci uzglabājiet atstatus no būtiskākajiem magnētiskā lauka avotiem. Traucējummeklēšana Spēļu vadāmierīce nedarbojas • Pārbaudiet, vai darbojas USB ports, kuram pievienota ierīce. Iespējams, ka USB ports nedarbojas. Lai noskaidrotu, vai ports darbojas, pieslēdziet citu ierīci. • Iespējams ir bojāts spēļu vadāmierīces barošanas vads.
EE Eessõna Täname, et olete valinud personaalarvuti mängupuldi. Rõõmustame Teie valiku üle. Oleme veendunud, et toode valmistab Teile palju aastaid mängides rõõmu. Kasutusjuhendis antakse väärtuslikku teavet mängupuldi funktsioonidest ja konfigureerimisest. Hoidke kasutusjuhend ja tarkvara plaat kindlas kohas juhuks, kui need võivad edaspidi tarvilikuks osutuda.
EE Üldkirjeldus 1 2 6 kergesti 3 ligipääsetavat 4 nuppu 09 10 07 / L1 08 / R1 4 kiiretoimelist 05 / L2 otsanuppu 06 / R2 11 12 13 14 15 L3 nupp / vasakpoolne minipulk R3 nupp / parempoolne minipulk Analoog- / digitaalrežiimi vahetamisnupp Analoog-/digirežiim / Ühenduse näidik 8-suunaline D-klahvistik 23
EE Kui GW01 mõnda aega ei kasutata, lülitab see arvuti juhtmevaba ühenduse välja. Ühenduse taastamiseks vajutage üks kord nuppu MODE. Kui mängupult ei loo arvutiga ühendust, vilgub LEDtuli kiirelt. Kontrollige, kas arvuti USB-adapter on arvuti USB-liidesesse ühendatud. Analoog-/digirežiimid Kui LED-märgutuli lülitub pärast nupu MODE vajutamist välja ja seejärel vähem kui 1 sekundi jooksul sisse, on sisse lülitatud analoogrežiim.
kvalifitseeritud oskustöölistele. EE 9. Ärge teisendage seadet, vastasel juhul rikute garantiitingimusi. Installeerimine Tarkvara installeerimine 1. Asetage puldiga kaasasolev plaat CD-R kettaajamisse. 2. Installeerimisprogramm käivitub automaatselt. 3. Kui installeerimisprogramm ei käivitu, toimige järgmiselt: a. avage kataloog My Computer; b. valige CD-R kettaajami piktogramm ja topeltklõpsake seda; c. topeltklõpsake faili setup.exe. 4. Järgige installeerimisprogrammi antavaid käske. 5.
EE Funktsioonid Vibratsioon Mängupuldis on kaks mängimise ajal töötavat sisemootorit, mis hakkavad funktsioneerima pärast tarkvara installeerimist ning toetavad funktsiooni Force Feedback. Mängu seadetes peab vibratsiooni toetamise funktsioon aktiveeritud olema. Soovides teada saada, kas mäng toetab vibratsioonifunktsiooni, uurige mängu kasutusjuhendit. Märkused • • • Kontrollige, kas teie mängu tarkvara toetab mängupulte.
Hoiustamine EE • Mittekasutamise ajal hoidke pulti tolmutus kohas ja soovitavalt originaalpakendis. • Hoidke kõiki puldi komponente eemal tugevatest soojaallikatest (radiaatorist, auto armatuurlauast jne). • Hoidke pulti eemal tugevaid magnetlaineid kiirgavatest seadmetest. Tõrkeotsing Minu mängupult ei tööta • Kontrollige USB-porti, millega seade on ühendatud. On võimalik, et USB-port ei tööta. Selle kontrollimiseks proovige ühendada samasse porti mõni teine seade.
PL Wstęp Dziękujemy za zakup niniejszego gamepada i gratulujemy wyboru. Jesteśmy pewni, że produkt ten dostarczy Państwu przez wiele lat dużo radości z gry. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wiele cennych informacji odnośnie obsługi oraz konfiguracji gamepada. Instrukcję oraz płytę CD zawierającą oprogramowanie należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, gdyż mogą się one okazać przydatne w przyszłości.
PL Opis ogólny 1 2 3 4 09 10 07 / L1 6 łatwo dostępne przyciski 08 / R1 05 / L2 06 / R2 4 przyciski szybkiej akcji ręcznej 11 Przycisk L3 / Lewa manetka mini 12 Przycisk R3 / Prawa manetka mini 13 Przycisk zmiany trybu Analogowy / Cyfrowy Wskaźnik trybu analogowego / cyfrowego / 14 Wskaźni aktywnego połączenia 15 8-mio funkcyjny D-pad 29
PL Połączenie bezprzewodowe komputera zostanie dezaktywowane w przypadku niekorzystania z pada GW01 przed dłuższą chwilę. Aby ponownie aktywować połączenie, należy jednokrotnie wcisnąć przycisk MODE. Jeśli pad nie będzie w stanie połączyć się z komputerem, wskaźnik LED będzie szybko migał. W takim przypadku należy upewnić się, czy odbiornik USB jest prawidłowo podłączony do portu USB komputera.
8. Nie należy własnoręcznie serwisować lub naprawiać niniejszego urządzenia. Serwisowanie urządzenia powinno być dokonywane przez wykwalifikowane osoby. 9. Niniejszego urządzenia nie należy w żaden sposób modyfikować. Jakiekolwiek modyfikacje powodują unieważnienie gwarancji. PL Montaż Instalacja oprogramowania 1. Dołączoną do zestawu płytę CD należy umieścić w napędzie CD-ROM 2. Program instalacyjny uruchomi się automatycznie. 3.
PL Uwaga: kabel USB, będący na wyposażeniu, służy wyłącznie do ładowania gamepada. By korzystać z gamepada, należy podłączyć bezprzewodowy adapter USB do portu USB w komputerze. Funkcje Funkcja wibracji Niniejszy gamepad wyposażony jest w dwa wbudowane silniczki, które działają jedynie wraz z grami wspierającymi funkcję „Force Feedback” oraz gdy zainstalowane zostały odpowiednie sterowniki. W podręczniku użytkownika danej gry można sprawdzić, czy wspiera ona funkcję wibracji.
Przechowywanie PL • Jeśli dżojpad nie jest używany, to należy go przechowywać w miejscu wolnym od pyłu, najlepiej w oryginalnym opakowaniu. • Przechowywać elementy dżojpada, zdala od źródeł znacznego ciepła (grzejniki płytowe, z tablicy rozdzielczej samochodu, itd.). • Trzymać dżojpad zdala od źródeł pola magnetycznego. Rozwiązywanie problemów Dżojpad nie działa • Sprawdzić port USB do którego jest podłączony. Możliwe, że port USB uszkodzony. Podłączyć do tego portu inne urządzenie, by to sprawdzić.
DE Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für das PC-Gamepad entschieden haben – wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Wir sind uns sicher, dass Ihnen das Produkt lange Zeit gute Dienste leisten wird. Die vorliegende Anleitung enthält wertvolle Informationen zu Betrieb und Konfiguration des Gamepads. Bewahren Sie diese Anleitung und die Software-CD für ein späteres Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
Bedienelemente und funktionen 1 2 3 4 09 10 07 / L1 6 einfach zugängliche Tasten 08 / R1 4 seitliche Fast05 / L2 Action-Tasten 06 / R2 DE 11 L3/ Mini linker Stick 12 R3/ Mini rechter Stick 13 Umschalter Analog- / Digitalmodus Analog- / Digitalmodus / 14 Verbindungsanzeige 15 8-Wege D-Pad 35
DE Wenn der GW01 vorübergehend nicht genutzt wird, wird die Wireless-Verbindung zum Computer abgeschaltet. Um die Verbindung wieder herzustellen, drücken Sie einmal kurz die MODUS-Taste. Wenn das Gamepad die Verbindung zum Computer nicht herstellen kann, blinkt die LED-Anzeige in schneller Folge. Achten Sie darauf, dass der USB-Adapter an den USB-Anschluss des Computers angeschlossen ist.
7. Berühren Sie nicht die metallischen Bauteile des Controllers und führen Sie keine Fremdkörper ein. 8. Nicht versuchen, das Gerät selbst zu warten oder zu reparieren. Nur qualifiziertes Fachpersonal sollte Reparaturarbeiten durchführen. 9. Auf keinen Fall Änderungen am Gerät vornehmen. Bei Änderungen erlischt der Gewährleistungsanspruch. DE Installation Installation der Software 1. Die beiliegende Treiber-CD in das CD-ROM-Laufwerk einlegen 2. Das Installationsprogramm wird automatisch gestartet. 3.
DE Hinweis: Das mitgelieferte USB-Kabel eignet sich nur zum Aufladen des Gamepads. Zum Betrieb des Gamepads muss der USB-Wireless-Adapter an einen USB-Anschluss des Computers angeschlossen werden. Funktionen Vibrationsfunktion Das Gamepad hat zwei interne Motoren, die nur in Spielen mit „Force-Feedback“-Unterstützung genutzt werden können und wenn die entsprechenden Treiber installiert wurden. Einzelheiten zur Force-Feedback-Unterstützung finden Sie in der Spieleanleitung.
Lagerung DE • Bei Nichtbenutzung bewahren Sie Ihren Game Pad bitte staubfrei auf, möglichst in der Originalverpackung. • Schützen Sie alle Game Pad-Komponenten vor Hitze (Heizkörper, Armaturenbrett im Auto usw.). • Schützen Sie Ihren Game Pad vor Magnetquellen. Störungserkennung Mein Game Pad funktioniert nicht • Überprüfen Sie den benutzten USB-Port. Es kann sein, dass dieser USB-Port nicht funktioniert. Schließen Sie ein anderes Gerät an diesem Port zur Überprüfung an.
RO Introducere Vă mulţumim că aţi ales gamepad-ul acme şi vă felicităm pentru alegerea făcută. Suntem siguri că acest produs vă va oferi o satisfacţie deosebită ani la rând. Aceste instrucţiuni conţin informaţii importante cu privire la utilizarea şi configurarea gamepad-ului. Păstraţi aceste instrucţiuni şi CD-ul de instalare într-un loc sigur în vederea unor consultări ulterioare.
RO Prezentare generală 1 2 3 4 09 10 07 / L1 6 butoane imediat accesibile 08 / R1 05 / L2 06 / R2 4 butoane de acţiune rapidă 11 12 13 14 15 Buton L3 / Ministick stânga Buton R3 / Ministick dreapta Buton de schimbare mod Analogic / Digital Mod analog/digital/indicator de conectare D-pad cu 8 direcţii 41
RO Dacă GW01 nu este utilizat pentru o perioadă de timp, conexiunea fără fir a calculatorului se va opri. Pentru restaurarea conexiunii, apăsaţi o dată butonul MODE. Dacă gamepad-ul nu se poate conecta la calculator, ledul indicator roşu va clipi rapid. Verificaţi dacă adaptorul USB este conectat la mufa USB a calculatorului. Modurile analog/digital Dacă, după apăsarea modului MODE, indicatorul LED se stinge şi se aprinde în mai puţin de 1 secundă, înseamnă că modul analog este activat.
operaţiune de acest gen trebuie efectuată numai de către personal specializat. 9. Nu efectuaţi modificări de nicio natură a dispozitivului. Acest lucru duce la anularea garanţiei. RO Instalare Instalarea programului 1. Introduceţi CD-ul de instalare furnizat împreună cu gamepad-ul în unitatea CD-ROM a calculatorului. 2. Programul de instalare va începe să ruleze în mod automat. 3. În cazul în care programul nu începe să ruleze în mod automat, efectuaţi următorii paşi: a.
RO Notă: Cablul USB din pachet se utilizează numai la încărcarea consolei. Pentru utilizarea consolei, adaptorul wireless USB trebuie conectat la un port USB de la calculator. Funcţii principale Funcţia de vibraţii Gamepad-ul are două motoare interne care funcţionează numai în cazul jocurilor care suportă funcţia „Force Feedback” şi numai după instalarea corectă a programului gamepad-ului. Consultaţi manualul de utilizare a jocului dorit pentru a vedea dacă jocul suportă funcţia de vibraţii sau nu.
Depozitare RO În caz de neutilizare, depozitaţi-vă gamepadul într-o zonă fără praf, de preferat în ambalajul său iniţial. • • Ţineţi toate componentele gamepadului la distanţă de surse de căldură puternică (calorifere, bordul maşinii etc.) Ţineţi gamepadul la distanţă de surse magnetice puternice. Remedierea problemelor Gamepadul nu funcţionează • Verificaţi portul USB la care este conectat. Este posibil ca portul USB să nu fie activ. Încercaţi să conectaţi alt aparat la acest port pentru a afla.
BG Увод Благодарим Ви за избора на PC Gamepad (компютърен джойстик) и поздравления за това решение. Уверени сме, че продуктът ще ви осигури много удоволствие от играта за години напред. Тези инструкции съдържат ценна информация за работа и конфигуриране на джойстиа. Пазете тези инструкции и CD със софтуера на сигурно място за бъдещи справки.
BG Общо описание 1 2 3 4 09 10 07 / L1 6 лесно достъпни бутона 08 / R1 4 бързодействащи бутона с 05 / L2 рамо 06 / R2 11 Бутон L3 / малък ляв стик 12 Бутон R3 / малък десен стик Бутон за превключване на аналогов / 13 цифров режим / Цифров режим / Индикатор 14 Аналогов на връзка 15 8-пътно D-рамо 47
BG Ако GW01 не се използва известно време, устройството изключва безжичната връзка на компютъра. За да възстановите връзката, натиснете веднъж бутона MODE. Ако игровият панел не може да се свърже с компютъра, червеният светодиоден индикатор ще мига често. Уверете се, че USB адаптерът е включен в USB слота на компютъра. Аналогов / Цифров режими Ако след натискане на бутона MODE, светодиодният индикатор изключва и след това се включва след по-малко от 1 секунда, то аналоговият режим е включен.
7. Не докосвайте металните части и не поставяйте чужди тела в контролера. 8. сервизната работа на квалифицирани специалисти. 9. По никакъв начин не модифицирайте устройството. В противен случай това ще BG Инсталиране Инсталиране на софтуера 1. Поставете CD-то с приложения драйвер в CD-ROM устройството. 2. Инсталационната програма ще стартира автоматично. 3. Ако това не стане, направете следното: a: Отидете в “My Computer” б: Изберете вашето CD-ROM устройство и два пъти кликнете върху него.
BG Забележка: USB кабелът в пакета е само за зареждане на геймпада. За да използвате геймпада трябва да включите безжичния USB адаптер в USB порт на компютър. Функции Функция за вибриране Джойстикът има два вътрешни двигателя, които работят само в игрите, поддържащи функцията “Force Feedback” и когато необходимите драйвери са инсталирани. Вижте ръководството на вашата игра дали тя поддържа вибрация или не.
Съхранение BG • Съхранявайте таблото за игра на безпрашно място, за предпочитане в оригиналната опаковка, когато не го използвате. • Пазете компонентите на таблото за игра далеч от източници на топлина (радиатори, радиатори на автомобили и др.). • Съхранявайте таблото за игра далеч от основни източници на магнитни полета. Отстраняване на неизправности Таблото за игра не работи • Проверете USB порта, към който е включено. Възможно е USB порта да не работи.
RU Введение Благодарим Вас, что выбрали игровой пульт к персональному компьютеру, мы рады вашему решению. Уверенны, что изделие из года в год будет доставлять вам много удовольствия во время игры. В данной инструкции приводится полезная информация о функциях и конфигурировании игрового пульта. Храните данную инструкцию и компактный диск программного оборудования в безопасном месте, т.к. в будущем может понадобиться.
RU Общее описание 1 2 3 4 09 10 6 легкодоступные кнопки управления 07 / L1 4 быстро08 / R1 действующие кнопки 05 / L2 прицела и огня 06 / R2 11 Кнопка L3 / левый малый джойстик 12 Кнопка R3 / правый малый джойстик Кнопка Analog / Digital, переключение 13 между аналоговым и цифровым режимом Аналоговий / Цифровий режим / 14 Індикатор зв’язку 15 Манипулятор D-pad на 8 направлений 53
RU Ако GW01 не се използва известно време, устройството изключва безжичната връзка на компютъра. За да възстановите връзката, натиснете веднъж бутона MODE. Ако игровият панел не може да се свърже с компютъра, червеният светодиоден индикатор ще мига често. Уверете се, че USB адаптерът е включен в USB слота на компютъра. Аналогов / Цифров режими Ако след натискане на бутона MODE, светодиодният индикатор изключва и след това се включва след по-малко от 1 секунда, то аналоговият режим е включен.
6. Не сгибайте изделие. Падение или бросание манипулятора может повлечь за собой сильный механический удар. 7. Не прикасайтесь к металлическим частям и не вставляйте инородные предметы вовнутрь контроллера. 8. При возникновении проблем, не пытайтесь сами ремонтировать прибор. Оставьте работы по техническому обслуживанию квалифицированным специалистам. 9. Не в коем случае не модифицируйте прибор. Делая это, нарушите условия гарантийного обслуживания.
RU Start—> Settings —> Control panel —> Game controllers. 3. Выберите желаемый прибор. 4. Нажав Properties, можете проверить и при необходимости отрегулировать настройки пульта (напр.: силу Force Feedback). Примечание: входящий в комплект USB кабель предназначен только для зарядки игрового пульта. Для использования игрового пульта необходимо подключить беспроводной USB адаптер к USB порту вашего компьютера.
• • электронные элементы, которые могут быть уничтожены, что приведет к утере гарантии. Для очистки не используйте агрессивные чистящие или дезинфицирующие средства. Достаточно использования влажной ткани с небольшим количеством средства для мытья посуды или средства для очистки компьютеров и мониторов, доступных в любом магазине, торгующем компьютерным оборудованием. RU Хранение • • • В случае неиспользования храните игровой манипулятор в непыльном месте, предпочтительно в оригинальной упаковке.
RU Символ утилизации отходов производства электрического и электронного оборудования (WEEE) Использование символа WEEE означает, что данный продукт не относится к бытовым отходам. Убедитесь в правильной утилизации продукта, таким образом Вы позаботитесь об окружающей среде. Для получения более подробной информации об утилизации продукта обратитесь в местные органы власти, местную службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели продукт.
Введення UA Дякуємо за вибір Гральної приставки до персонального комп’ютеру та вітаємо з цим рішенням. Ми впевнені, що продукт надасть в майбутньому багато задоволення від гри. Ці інструкції містять корисну інформацію щодо роботи та конфігурацій гральної приставки. Зберігайте ці інструкції та диск з програмним забезпеченням в безпечному місці для подальшого користування.
UA Загальний опис 1 2 3 4 09 10 60 6 легкодоступні кнопки керування 07 / L1 08 / R1 4 швидкодіючі кнопки прицілу 05 / L2 і вогню 06 / R2 11 Кнопка L3 / лівий малий джойстик 12 Кнопка R3 / правий малий джойстик Кнопка Analog / Digital, перемикання між 13 аналоговим і цифровим режимом Аналоговий / Цифровий режим / 14 Індикатор зв’язку 15 Маніпулятор D-pad на 8 напрямів
Якщо GW01 деякий час не використовується, він вимикає бездротове з’єднання комп’ютера. Для відновлення з’єднання натисніть кнопку РЕЖИМ один раз. Якщо геймпад не може з’єднатися з комп’ютером, то буде швидко миготіти червоний індикатор LED. Переконайтеся, що USB-адаптер під’єднаний до USB-роз’єму комп’ютера. UA Аналоговий / Цифровий режими Якщо після натискання кнопки РЕЖИМ індикатор LED вимикається і після цього ВМИКАЄТЬСЯ менше ніж через 1 секунду, тоді УВІМКНЕНО Аналоговий режим.
UA 7. Не доторкайтеся до металевих частин і не вставляйте сторонні предмети всередину контролера. 8. Не намагайтеся обслуговувати або ремонтувати цей пристрій. Залиште роботу з обслуговування кваліфікаційним експертам. 9. В жодному разі не модифікуйте пристрій. Це робить гарантію недійсною. Установлення Установлення програмного забезпечення 1. Помістіть долучений диск CD з драйверами до приводу CD-ROM. 2. Програма установлення запуститься автоматично. 3. Якщо цього не сталося, виконайте наступні кроки: a.
Увага: USB-кабель в упаковці призначений лише для зарядки геймпаду. Для використання геймпаду необхідно, щоб бездротовий USB-адаптер був підключений до USB-порту ПК. UA Функції Функція вібрації Гральна приставка має два внутрішні мотори, які працюють тільки в функції підтримки гри «Force Feedback» та під час установлення отриманих драйверів. Дивіться посібник Вашої гри, щоб дізнатися, чи підтримує Ваша гра вібрацію чи ні.
UA зберігання • • • У випадку невикористання зберігайте ігровий маніпулятор у місці, що не містить пилу, найкраще в оригінальній упаковці. Зберігайте всі компоненти ігрового маніпулятора на відстані від основних джерел тепла (обігрівачів, панелі приладів автомобілів і т. ін.). Зберігайте ігровий маніпулятор на відстані від основних джерел магнітного поля. Виявлення і усунення несправностей Мій ігровий маніпулятор не працює • Перевірте порт USB, до якого він під’єднаний. Можливо, не працює порт USB.
Introducción ES Le agradecemos que haya elegido el PC Gamepad y le felicitamos por su decisión. Estamos seguros de que con este producto disfrutará enormemente del juego en los próximos años. Estas instrucciones contienen información importante sobre el funcionamiento y la configuración del Gamepad. Guarde estas instrucciones y el CD del software en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario.
ES Descripción general 1 2 3 4 09 10 66 07 / L1 6 Botones fáciles de utilizar. 08 / R1 4 Disparadores frontales de 05 / L2 acción rápida.
ES Si el GW01 no está en uso durante un tiempo, la conexión inalámbrica del ordenador se apaga. Para restaurar la conexión, pulse el botón MODE una vez. Si el Gamepad no se puede conectar al ordenador, el indicador LED parpadeará en rojo con rapidez . Asegúrese de que el adaptador del USB está conectado a la ranura del USB del ordenador.
ES 7. No intente realizar el mantenimiento ni la reparación del dispositivo en cuestión. Deje que dicho trabajo lo realicen expertos cualificados. 8. No modifique de ninguna manera el dispositivo. Si lo hace, se anularía la garantía. Instalación Instalación del software 1. Coloque el driver CD en la unidad de CD-ROM. 2. El programa de instalación se iniciará automáticamente. 3. Si esto no sucede, haga lo siguiente: a. Vaya a “Mi PC” b. Seleccione la unidad de CD-ROM y haga doble clic en ella. c.
Funciones ES Función de vibración El Gamepad tiene dos motores internos que funcionan solo en juegos que son compatibles con la función “Respuesta de fuerza” y solo cuando se han instalado los controladores suministrados. Consulte el manual de juego para saber si el juego es compatible con la vibración o no. Si el problema continúa, compruebe si se activó la vibración en las opciones de juego. Notas: • Asegúrese de que el software de su juego es compatible con los controladores de juego.
ES Almacenamiento • • • Cuando no se utilice, guarde su Gamepad en un área libre de polvo, preferiblemente en su embalaje original. Mantenga todos los componentes del Gamepad alejados de fuentes de calor (calentadores de placa base, salpicadero del coche, etc…) Mantenga el Gamepad alejado de fuentes magnéticas. Solución de problemas Mi Gamepad no funciona • • Revise el puerto USB al que esté conectado. Es posible que el puerto USB no funcione.
Présentation FR Merci d’avoir choisi cette manette de jeu pour PC. Nous tenons à vous féliciter de ce choix. Nous sommes convaincus que ce produit vous offrira le même plaisir de jeu, aujourd’hui ou pour les années à venir. Cette notice contient de précieuses informations sur l’utilisation et la configuration de votre manette. Conservez ces instructions et votre CD-ROM dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
FR Descripción general 1 2 3 4 09 10 72 07 / L1 6 Botones fáciles de utilizar. 08 / R1 4 Disparadores frontales de 05 / L2 acción rápida.
Consignes de sécurité importantes FR Lorsque vous utilisez un appareil électrique – en particulier lorsque des enfants sont à proximité – respectez les consignes de sécurité de base, y compris celles ci-mentionnées : VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER. AVERTISSEMENT – Pour limiter les risques de brûlures, d’électrocution, d’incendie ou de blessures, lisez les instructions suivantes : 1.
FR 3. Si ce n’est pas le cas, procédez comme suit : a. Double-cliquez sur « Mon ordinateur » b. Sélectionnez et double-cliquez votre lecteur CD. c. Puis double-cliquez sur le fichier d’installation, setup.exe. 4. Suivez les instructions de l’Assistant d’installation. 5. Redémarrez votre PC. Installation matérielle: 1. Branchez l’adapteur sans fil USB de votre manette de jeu au port USB de votre ordinateur.
Conseils: • • • FR Vérifiez que votre jeu est compatible avec les contrôleurs fournis. Pour utiliser le mode vibrant, votre jeu doit être compatible avec la fonction de retour de force/ vibration. Si certaines commandes ne fonctionnent pas, vérifiez les paramètres des touches à partir du menu Options de jeu. Nettoyage Pour nettoyer votre manette de jeu, essuyez avec un chiffon légèrement humide.
FR Dépannage Ma manette ne fonctionne pas • • Vérifiez le port USB auquel elle est connectée. Vérifiez si le port USB est toujours actif en connectant un autre appareil. Le cordon d’alimentation de la manette de jeu peut être endommagé. Débranchez la prise USB du cordon d’alimentation et vérifiez-la soigneusement. En cas d’endommagement, remplacez-la en contactant le service habilité.
Introdução PT Obrigado por escolher o PC gamepad e muitos parabéns por esta decisão. Estamos certos de que este produto irá proporcionar-lhe muitos momentos de prazer nos próximos anos. Estas instruções contêm valiosas informações sobre a operação e configuração do gamepad. Mantenha estas instruções e o CD de software em local seguro para referência futura.
PT Descrição Geral 1 2 6 botões de 3 controle de fácil 4 acesso 09 10 78 07 / L1 08 / R1 05 / L2 06 / R2 4 velocidades vista botão e fogo 11 Botão L3 / Mini stick do lado esquerdo 12 Botão R3 / Mini stick do lado direito 13 Analógico / Digital botão de modo Modo analógico / Modo digital / Indicador 14 da ligação 15 8-way D-pad (D-Pad)
Si le GW01 n’est pas utilisé pendant une certaine durée, il coupe la connexion sans fil de l’ordinateur. Pour restaurer la connexion, appuyez une fois sur le bouton MODE. Si la manette n’arrive pas à se connecter à l’ordinateur, le voyant LED rouge clignote rapidement. Assurez-vous que l’adaptateur USB est bien connecté à la prise USB du PC.
PT para especialistas independentes. 8. Não modifique o dispositivo de forma alguma. Se o fizer, estará a anular a garantia. Instalação Instalar o software 1. Coloque o CD do driver fornecido na unidade de CD-ROM. 2. O programa de instalação iniciará automaticamente. 3. Se isso não acontecer, proceda da seguinte forma: a. Vá a “Meu Computador” b. Seleccione o seu driver de CD-ROM e clique duas vezes. c. Clique duas vezes no ficheiro setup.exe. 4. Siga os passos no programa de instalação. 5.
Funções PT Função de vibração O gamepad possui dois motores internos que trabalham apenas em jogos que suportam a função Feedback da Força e quando os drivers fornecidos tiverem sido instalados. Consulte o manual do seu jogo para verificar se o jogo suporta vibrações ou não. Se o problema persistir, verifique se o suporte de vibração foi activado nas opções de jogo. Notas: • Garanta que o seu software jogo suporta controladores de jogos.
PT sua embalagem original. • Mantenha todos os componentes do gamepad longe de fontes de calor principais (aquecedores de rodapé, painel de instrumentos do automóvel, etc.) • Mantenha o gamepad longe de quaisquer fontes magnéticas principais. Solução de problemas O meu gamepad não funciona • • Verifique a porta USB à qual ele está ligado. É possível que a porta USB esteja inactiva. Tente ligar um outro aparelho a esta porta para verificar. O cabo de alimentação do gamepad pode ficar danificado.
GB Warranty card www.acme.eu/warranty Product Product model Product purchase date Seller name, address Failures (date, description, position of the person who accepts the product, first name, last name and signature) 1. Warranty period Warranty enters into force starting with the day when the buyer acquires the product from the seller. Warranty period is indicated on the package of the product. 2.
LT Garantinis lapas www.acme.eu/warranty Gaminys Gaminio modelis Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas, adresas Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens pareigos, vardas, pavardė ir parašas) 1. Garantinis laikotarpis Garantija galioja nuo tos dienos, kada pirkėjas nusipirko šį gaminį iš pardavėjo. Garantijos laikotarpis nurodyats ant gaminio pakuotės. 2.
LV Garantijas lapa www.acme.eu/warranty Izstrādājums Izstrādājuma modelis Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds, uzvārds un paraksts) 1. Garantijas laiks Garantija ir spēkā no tās dienas, kad pircējs ir nopircis šo izstrādājumu no pārdevēja. Garantijas laiks ir norādīts uz izstrādājuma iepakojuma. 2.
EE Garantiileht www.acme.eu/warranty Toote nimetus Toote mudel Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonnanimi ning allkiri) 1. Müügigarantii tähtaeg Müügigarantii kehtib alates päevast, mil ostja käesoleva toote müüjalt ostis. Müügigarantii tähtaeg on märgitud toote pakendile. 2.
PL Karta gwarancyjna www.acme.eu/warranty Nazwa wyrobu Model wyrobu Data nabycia wyrobu Nazwa i adres sprzedawcy Awarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby odbierającej wyrób) niewłaściwym magazynowaniem, silnym uderzeniem lub 1. Okres gwarancyjny upadkiem na ziemię; Gwarancja jest ważna od dnia nabycia wyrobu przez kupującego. Okres gwarancyjny jest wskazany na opakowa- • korozją, zabrudzeniem, działaniem wody lub piasku; niu.
DE Garantieblatt www.acme.eu/warranty Produkt Modell des Produktes Kaufdatum des Produktes Benennung, Adresse des Verkäufers Defekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person, die das Produkt angenommen hat, Vorname, Name und Unterschrift) 1. Garantiezeit Die Garantie ist ab dem Tag gültig, an dem der Käufer dieses Produkt vom Verkäufer gekauft hat. Die Garantiezeit ist auf der Verpackung des Produkts angegeben. 2.
RO Fişa de garanţie www.acme.eu/warranty Produs Model produs Data de achiziţie a produsului Nume vânzător, adresă Defecţiuni (dată, descriere, funcţia persoanei care acceptă produsul, prenume, nume şi semnătură) 1. Perioada de garanţie Garanţia intră în vigoare din ziua în care cumpărătorul achiziţionează produsul de la vânzător. Perioada de garanţie este înscrisă pe ambalajul produsului. 2.
BG Гаранционен лист www.acme.eu/warranty Продукт Модел на продукта Дата на покупка на продукта Име и адрес на продавача Повреди (дата, описание, длъжност на лицето, което приема продукта, първо име, фамилия и подпис) 1. Гаранционен период Гаранцията влиза в сила в деня, когато купувачът получи продукта от продавача. Гаранционният период е отбелязан на опаковката на продукта. 2.
RU Гарантийный талон www.acme.eu/warranty Изделие Модель изделия Дата покупки изделия Наименование продавца, адрес Неисправности (дата, описание, должность, имя, фамилия и подпись лица, принявшего изделие) 1. Гарантийный срок Гарантия действует со дня приобретения покупателем данного изделия у продавца. Гарантийный срок указан на упаковке изделия. 2.
UA Гарантійний лист www.acme.eu/warranty Виріб Модель виробу Дата придбання виробу Назва, адреса продавця Пошкодження (дата, опис, посада людини, що прийняла виріб, прізвище, ім’я та підпис) 1. Термін гарантії Гарантійний термін починає діяти від дати, коли покупець отримує виріб від продавця. Гарантійний термін вказано на упаковці виробу. 2.
ES Hoja de garantía www.acme.eu/warranty Producto Modelo de producto Fecha de compra del producto Nombre y dirección del vendedor Fallas (fecha, descripción, posición de la persona que acepta el producto, nombre, apellido y firma) 1. Período de garantía normas técnicas y normas de seguridad previstas por el fabricante y, además, el almacenamiento inadecuado, las La garantía entra en vigor el día en que el comprador adcaídas desde una altura, así como los golpes fuertes.
FR Document de garantie www.acme.eu/warranty Produit Modèle Date d'achat du produit Nom et adresse du distributeur Panne (s) (date, description, poste de la personne ayant enregistré le produit, nom, prénom et signature) 1. Période de garantie La garantie entre en vigueur à compter du jour d’achat du produit par son propriétaire auprès du point de vente. La période de garantie est indiquée sur l’emballage du produit. 2.
PT Folha de garantia www.acme.eu/warranty Produto Modelo do produto Data de compra do produto Nome e morada do vendedor Falhas (data, descrição, o cargo da pessoa que aceita o produto, nome, sobrenome e assinatura) 1. Período de garantia A garantia entra em vigor a partir do dia em que o comprador adquire o produto. O período de garantia vem indicado na embalagem do produto. 2.
Model: GW01 action game pad www.acme.