Model: WE-100 microwave oven www.acme.
4 GB User’s manual 76 Warranty card 10 LT Vartotojo gidas 77 Garantinis lapas 16 LV Lietošanas instrukcija 78 Garantijas lapa 22 EE Kasutusjuhend 79 Garantiileht 28 PL Instrukcja obsługi 80 Karta gwarancyjna 34 DE Bedienungsanleitung 81 Garantieblatt 40 FI Kayttoohje 82 Takuulomake 46 SE Bruksanvisning 83 Garantisedel 52 RO Manual de utilizare 84 Fişa de garanţie 58 BG Ръководство за употреба 85 Гаранционен лист 64 RU Инструкция пользователя 86 Гарантийн
GB Introduction Congratulations on your choice to purchase Acme product! For your convenience record the complete model number and the date you received the product together with your purchase receipt and attach to the warranty and service information. Retain in the event that warranty service is required. Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully. If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service.
15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. designed for industrial or laboratory use. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this oven near water, in a wet basement or near a swimming pool. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. The surfaces are liable to heat up during use.
GB 1) A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. 2) If a long cord set or extension cord is used: a) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as high as the electrical rating of the appliance. b) The extension cord must be an earthing type 3-wire cord.
GB Materials and utensils you can use in a microwave oven Utensils Aluminium foil Browning dish Dinnerware Glass jars Glassware Oven cooking bags Paper plates and cups Paper towels Parchment paper Plastic Plastic wrap Thermometers Wax paper Aluminium tray Food carton with metal handle Metal or metal trimmed utensils Metal twist ties Paper bags Plastic foam Wood Remarks Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking.
GB Setting up your oven Oven parts and accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. A) B) C) D) E) F) G) Control panel Turntable shaft Turntable ring assembly Glass tray Observation window Door assembly Safety interlock system 1. Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. 2. Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking. 3.
GB Cleaning Be sure to unplug the appliance from the power supply. 1. Clean the inside of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty. Trouble shooting Microwave oven interfering TV reception. Dim oven light Steam accumulating on door, hot air escaping out of vents Oven started accidentally with no food in.
LT Įžanga Sveikiname įsigijus „Acme“ mikrobangų krosnelę! Patogumo dėlei užsirašykite visą modelio numerį bei datą, kada įsigijote šį gaminį, ir kartu su pirkinio kvitu prisekite prie garantijos ir techninio aptarnavimo informacijos lapelio. Saugokite visą informaciją tam atvejui, jei prireiktų garantinio aptarnavimo. Prieš naudodami mikrobangų krosnelę atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Jei laikysitės instrukcijos, mikrobangų krosnelę galėsite naudoti ilgai.
16. Nelaikykite prietaiso lauke. 17. Nenaudokite krosnelės prie vandens, drėgname rūsyje ar šalia baseino. 18. Veikiant prietaisui jo paviršiaus temperatūra gali būti aukšta, nes paviršius gali įkaisti. Laidą laikykite atokiau nuo įkaitusio paviršiaus, neuždenkite krosnelės vėdinimo angų. 19. Neleiskite, kad laidas karotų. 20. Nedėkite mikrobangų krosnelės ant nestabilaus vežimėlio, stovo ar stalo. Jei prietaisas nukris, gali sugesti. 21.
LT Montavimas 1. Parinkite lygų paviršių. Reikalinga pakankamai erdvi vieta, kad nebūtų uždengtos vėdinimo angos. Tarp krosnelės ir gretimos sienos turi būti mažiausiai 7,5 cm tarpas. Vienas šonas turi likti atviras. • Virš krosnelės turi būti bent 30 cm tarpas. • Nenuimkite krosnelės kojelių. • Užblokavus ventiliacijos angas krosnelę galima sugadinti. • Krosnelę dėkite kaip galima toliau nuo radijo ir televizijos prietaisų.
Medžiagos, reikmenys, kuriuos galite naudoti mikrobangų krosnelėje Reikmenys Aliuminio folija Skrudinimo lėkštės Indai Stiklainiai/stiklinės puodynės Stikliniai indai Kepimo maišeliai Popierinės lėkštės ir puodeliai Popieriniai rankšluosčiai Pergamentinis popierius Plastikas Plėvelė Termometrai Vaškinis popierius Aliumininiai padėklai Maisto indeliai su metalinėmis rankenomis Metaliniai ar metalu puošti indai Metaliniai spaustukai Popieriniai maišeliai Plastiko putos Medis LT Pastabos Tik įpakuoti.
LT Krosnelės nustatymas Krosnelės dalys ir priedai Iš dėžės ir krosnelės vidaus išimkite visus daiktus. A) B) C) D) E) F) G) Valdymo pultas Sukimosi velenas Sukimosi žiedas Stiklinis padėklas Stebėjimo langelis Durelės Apsauginė blokuotės sistema 1. 2. 3. 4. Niekada stiklinio padėklo nedėkite apversto. Stiklinio padėklo negalima kliudyti. Tiek stiklinis padėklas, tiek žiedas maisto ruošimo metu turi būti padėti tinkamai. Visi indai turi būti dedami ant stiklinio padėklo.
LT Valymas Nepamirškite ištraukti prietaiso iš maitinimo tinklo. 1. Krosnelės vidų valykite šiek tiek drėgnu skudurėliu. 2. Priedus valykite įprastu būdu vandeniu su valymo priemone. 3. Durelių rėmas ir sandariklis bei gretimos dalys turi būti valomos atidžiai. Itin nešvarias vietas valykite drėgnu skudurėliu.
LV Ievads Paldies, ka iegādājāties “Acme” mikroviļņu krāsni! Lūdzu, pierakstiet uz pirkuma čeka pilnu modeļa numuru un preces saņemšanas datumu. Pievienojiet pirkuma čeku garantijas un tehniskās informācijai lapai. Saglabājiet pirkuma čeku, jo tas būs nepieciešams garantijas remonta gadījumā. Pirms mikroviļņu krāsns lietošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet šīs instrukcijas un uzglabājiet turpmākām atsaucēm. Strādājot saskaņā ar šīm instrukcijām, mikroviļņu krāsns Jums kalpos daudzus gadus.
13. Mikroviļņu krāsnī nedrīkst sildīt jēlas vai vārītas olas, jo tās var uzsprāgt pat pēc sildīšanas beigām; 14. Lietojiet ierīci tikai paredzētajiem mērķiem, kā aprakstīts lietošanas rokasgrāmatā. Ierīcē nedrīkst ievietot kodīgas ķimikālijas vai viegli izgarojošas vielas. Šī mikroviļņu krāsns ir īpaši konstruēta pārtikas produktu sildīšanai. Tā nav paredzēta rūpnieciskiem vai laboratoriskiem mērķiem; 15.
LV 1. Lai novērstu riskus, kas ir saistīts ar sapīšanos vai aizķeršanos aiz elektrības vada, mikroviļņu krāsns komplektā ir iekļauts īss elektrības vads. 2.
Ar mikroviļņu krāsni saderīgi materiāli un virtuves piederumi LV Virtuves piederumi Piezīmes Tikai ēdiena pārsegšanai. Nelielas gludas daļiņas drīkst izmantot liellopu vai mājputnu gaļas pārsegšanai, lai novērstu ēdiena sadegšanu. Novietojot Alumīnija folija foliju ļoti tuvu mikroviļņu krāsns sieniņām, var veidoties dzirksteles. Folija jānovieto vismaz 2,5 cm attālumā no mikroviļņu krāsns sieniņām. Strādājiet saskaņā ar ražotāja instrukcijām.
LV Mikroviļņu krāsns iestatīšana Mikroviļņu krāsns detaļas un piederumi Izņemiet mikroviļņu krāsni no kartona kastes. Izņemiet mikroviļņu krāsnī ievietotos piederumus. A) B) C) D) E) F) G) Vadības panelis Diska ass Diska gredzenveida stiprinājums Stikla paliktnis Kontroles lodziņš Durvju montāža Drošības slēdzenes sistēma 1. Stikla paliktni nedrīkst uzstādīt otrādi. Stikla paliktni nedrīkst nobloķēt. 2.
LV Tīrīšana Pārliecinieties, vai ierīce ir atvienota no barošanas avota. 1. Iztīriet mikroviļņu krāsns iekšpusi ar mitru drāniņu. 2. Nomazgājiet piederumus ziepju šķīdumā. 3. Durvju rāmis, blīves un blakusesošās detaļas ir uzmanīgi jānotīra ar mitru drāniņu. Traucējummeklēšana Mikroviļņu krāsns rada traucējumus televīzijas signālam. Blāva mikroviļņu krāsns gaismiņa. Mitruma kondensēšanās uz mikroviļņu krāsns durtiņām, karsta gaisa izplūšana pa ventilācijas atverēm.
EE Sissejuhatus Õnnitleme teid Acme mikrolaineahju kasuks otsustamise puhul! Kirjutage üles seadme täielik mudelinumber ja ostu kuupäev ning kinnitage koos ostutšekiga garantii- ja hooldusteabe lehe külge. Hoidke need dokumendid alles juhuks, kui teil on vaja kasutada garantiiteenust. Lugege see juhend enne mikrolaineahju kasutamist hoolikalt läbi ja hoidke alles. Kui järgite juhiseid, teenib mikrolaineahi teid palju aastaid.
15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. mõeldud tööstuslikuks ega laboris kasutamiseks. Kui toitekaabel on kahjustunud, peab tootja, tema teenindusfirma või sarnase kvalifikatsiooniga esindaja selle ohtude vältimiseks välja vahetama. Ärge hoidke ega kasutage seadet välistingimustes. Ärge kasutage ahju vee läheduses, niiskes keldris ega basseini läheduses. Seadme juurdepääsetavate pindade temperatuur võib seadme kasutamise ajal tõusta. Pinnad võivad kasutamise ajal kuumeneda.
EE 1. Lühike toitekaabel vähendab ohte, mis kaasnevad pikka kaablisse takerdumise ja selle taha komistamisega. 2. Pika kaablikomplekti või pikenduskaabli kasutamisel: a) kaablile või pikenduskaablile märgitud nimivõimsus peab olema vähemalt sama suur kui seadme nimivõimsus; b) pikenduskaabel peab olema maandusega kolmesooneline kaabel; c) pikk kaabel tuleb paigaldada selliselt, et see ei ripuks üle leti- või lauaserva, kus lapsed võivad seda tõmmata või keegi juhuslikult selle taha komistada.
Materjalid ja tarvikud, mida võib mikrolaineahjus kasutada EE Tarvikud Märkused Üksnes varjestamiseks. Kasutada tohib ainult väikesi fooliumitükke, et nendega õhukesi lihaosi, vältimaks nende üleküpsetamist. Fooliumi Alumiiniumfoolium katta kasutamine seinale liiga lähedal võib põhjustada kaarlahenduse. Foolium peab olema seinast vähemalt 2,5 cm kaugusel. Järgige tootja juhiseid. Pruunistusanuma põhi peab olema pöörlevast Pruunistusanumad alusest vähemalt 5 mm kõrgemal.
EE Ahju seadistamine Ahju osad ja tarvikud Võtke ahi ja kõik materjalid karbist ja ahju sisemusest välja. A) B) C) D) E) F) G) Juhtpaneel Pöördvõll Pöördaluse rõngas Klaasalus Vaateaken Uks Kaitselukk 1. 2. 3. 4. Ärge asetage klaasalust kunagi tagurpidi. Klaasalust ei tohi miski takistada. Kuumutamise ajal tuleb alati kasutada nii klaasalust kui ka aluserõngast. Kogu toit ja toiduanumad tuleb alati asetada kuumutamiseks klaasalusele.
EE Puhastamine Lahutage seade toitevõrgust. 1. Puhastage ahju sisemus pärast kasutamist kergelt niiske lapiga. 2. Peske tarvikud tavalisel viisil nõudepesuvahendiga. 3. Määrdunud ukseraam, tihend ja sellega külgnevad osad tuleb hoolikalt niiske lapiga puhastada. Tõrkeotsing Mikrolaineahi häirib teleri vastuvõttu. Tavapärased olukorrad Töötav mikrolaineahi võib häirida raadio ja teleri vastuvõttu. See on sarnane väikeste elektriseadmete tekitatavate häiringutega, nt mikser, tolmuimeja, ventilaator.
PL Wprowadzenie Gratulujemy zakupu kuchenki mikrofalowej Acme! Dla wygody zaleca się przechowywać razem wszystkie dokumenty dotyczące niniejszego sprzętu, takie jak numer referencyjny, data nabycia, dowód zakupu oraz karta gwarancyjna. Dokumenty te są niezbędne w wypadku dokonywania naprawy gwarancyjnej. Przed rozpoczęciem użytkowania kuchenki, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją.
11. Należy usunąć metalowe druciki w plastikowej osłonce oraz metalowe uchwyty z papierowych oraz plastikowych pojemników/torebek, przed umieszczeniem tych opakowań w kuchence mikrofalowej. 12. Urządzenie należy zainstalować zgodnie z niniejszą instrukcją. 13. Ze względu na ryzyko eksplozji w kuchence nie należy podgrzewać świeżych jajek oraz jajek ugotowanych na twardo. Eksplozja może nastąpić nawet po zakończeniu podgrzewania. 14.
PL Wtyczka elektryczna To urządzenie musi być uziemione. W przypadku zwarcia uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem, gdyż zawiera przewód umożliwiający odpływ prądu elektrycznego. Urządzenie wyposażone jest w przewód uziemiający oraz wtyczkę z uziemieniem. Wtyczkę należy podłączyć do gniazdka, które zostało właściwie zainstalowane i uziemione.
Materiały i przybory, których można używać w kuchence mikrofalowej PL Przybory Uwagi Wyłącznie w celu osłony. Niewielkie, gładkie kawałki folii aluminiowej mogą być używane do przykrycia cienkich kawałków mięsa lub drobiu, aby zapobiec ich Folia aluminiowa przegrzaniu. Gdy folia jest zbyt blisko ściany kuchenki, może wystąpić iskrzenie. Folia powinna znajdować się co najmniej 2,5 cm od ścian kuchenki. Należy zastosować się do wytycznych producenta.
PL Sprawdzanie naczyń kuchennych Mogą istnieć inne, niemetalowe naczynia kuchenne, których nie powinno się używać w kuchence mikrofalowej. W razie wątpliwości naczynia te mogą zostać przetestowane zgodnie z poniższą procedurą. 1. Należy wypełnić naczynie przeznaczone do kuchenek mikrofalowych 250ml zimnej wody, a następnie umieścić w tym naczyniu testowane naczynie kuchenne. 2. Następnie należy gotować całość przez 1 minutę przy maksymalnej mocy. 3. Należy ostrożnie dotknąć testowanego naczynia kuchennego.
Funkcja/Moc Low (Niska) M. Low (ŚrednioNiska, rozmrażanie) Med. (Średnia) M. High (Średnio-Wysoka) Wydajność 17% mikro. Przeznaczenie Zmiękczanie lodów 33% mikro. Zupa, zmiękczanie masła, rozmrażanie 55% mikro. 77% mikro. High (Wysoka) 100% mikro. Gulasz, ryby Ryż, ryby, kurczak, mięso mielone Podgrzewanie, mleko, gotowanie wody, jarzyny, napoje PL Czyszczenie Należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. 1. Po użyciu kuchenki jej wnętrze należy wyczyścić lekko wilgotną szmatką. 2.
DE Einleitung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses ACME-Mikrowellenofens! Notieren Sie am besten die komplette Modellnummer und das Kaufdatum und heften Sie diese Informationen zusammen mit Ihrem Kaufbeleg an die Garantiekarte. Heben Sie diese Belege gut auf, damit Sie sie bei Bedarf zur Hand haben, falls Sie Garantieleistungen in Anspruch nehmen müssen. Lesen Sie sich diese Anleitung vor Verwendung des Mikrowellenofens sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur Information auf.
14. Verwenden Sie die Mikrowelle nur für den vorgesehenen Zweck laut Bedienungsanleitung. Nutzen Sie keine ätzenden Chemikalien oder Dämpfe in diesem Gerät. Dieser Mikrowellenofen ist speziell zur Erwärmung von Speisen gedacht. Er eignet sich nicht zur Verwendung in der Industrie oder in Labors. 15. Falls das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder anderweitig qualifiziertes Fachpersonal ausgetauscht werden, damit es keine Gefahr mehr darstellt. 16.
DE Konsultieren Sie einen qualifizierten Fachmann oder Wartungstechniker, falls die Erdungsanweisungen unverständlich sind oder Sie sich nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist. Falls Sie ein Verlängerungskabel nutzen wollen, nehmen Sie nur ein dreiadriges Kabel. 1. Ein kurzes Stromkabel ist mitgeliefert. Dieses verhindert Gefahren durch Verheddern oder Stolpern über ein längeres Kabel. 2.
Materialien und Utensilien zur Verwendung im Mikrowellenofen Utensilien Aluminiumfolie Schalen zum Anbraten Geschirr Glasbehältnisse Glasgeschirr Kochbeutel für den Ofen Teller und Becher aus Pappe Papiertücher Backpapier Kunststoffutensilien Kunststoffhülle Thermometer Wachspapier Aluminiumschale Speisenkarton mit Metallgriff Utensilien aus Metall oder mit metallischem Rand Metallischer Bindedraht Papiertüten Schaumstoff Holz DE Hinweise Nur zur Abdeckung.
DE Utensilien testen Es kann durchaus weitere nicht-metallische Utensilien geben, die sich nicht zur Verwendung in Mikrowellen eignen. Im Zweifel können Sie diese Utensilien wie folgt testen: 1. Füllen Sie ein mikrowellengeeignetes Behältnis mit 1 Tasse kaltem Wasser (250 ml) und legen Sie das fragliche Utensil hinein. 2. Erhitzen Sie das Ganze bei maximaler Leistung für 1 Minute. 3. Berühren Sie vorsichtig das Utensil. Wenn es warm ist, verwenden Sie es nicht in der Mikrowelle. 4.
Funktion/Leistung Low (Niedrig) Wirkung 17% Mikro. M. Low (M. Niedrig) 33% Mikro. Med. (Mittel) M. High (M. Hoch) 55% Mikro. 77% Mikro. High (Hoch) 100% Mikro. Anwendung Eiscreme anschmelzen Suppen/Eintöpfe, Butter schmelzen, Speisen auftauen Eintöpfe, Fisch Reis, Fisch, Huhn, Hackfleisch Speisen aufwärmen, Milch, Wasser kochen, Gemüse, Getränke DE Reinigung Ziehen Sie das Stromkabel aus der Steckdose. 1. Reinigen Sie die Innenseite des Ofens nach Benutzung mit einem leicht angefeuchteten Tuch. 2.
FI Johdanto Onnittelut siitä, että valitsit Acme-mikroaaltouunin! Merkitse laitteen täydellinen mallinumero ja ostopäivä tähän käyttöohjeeseen. Liitä mukaan myös ostokuitti ja takuutodistus. Pidä ne tallessa siltä varalta, että tarvitset takuuhuoltoa. Lue nämä ohjeet, ennen kuin käytät mikroaaltouunia. Laita käyttöohje talteen. Kun noudatat näitä ohjeita, uuni palvelee sinua hyvin monia vuosia.
19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. kuumentua laitetta käytettäessä. Suojele sähköjohtoa kuumilta pinnoilta. Älä peitä mitään uunin aukkoja. Älä jätä sähköjohtoa roikkumaan pöydän reunan yli. Älä laita mikroaaltouunia epävakaaseen vaunuun tai huojuvalle jalustalle tai pöydälle. Jos tuote putoaa, se voi vaurioitua vakavasti. Mikäli uunia ei pidetä puhtaana, sen pinta voi vahingoittua, minkä tuloksena laitteen käyttöikä lyhenee ja voi syntyä vaarallinen tilanne.
FI Asennus 1. Valitse tasainen pinta, jossa on tarpeeksi avointa tilaa tuuletusaukkojen ympärillä. Uunin ja viereisen seinän välillä pitää olla ainakin 7,5 cm vapaata tilaa. Yhden sivun pitää olla avoin. • • • • Jätä uunin yläpuolelle ainakin 30 cm vapaata tilaa. Älä irrota uunin pohjassa olevia jalkoja. Jos tuuletusaukot tukitaan, uuni voi vaurioitua. Sijoita uuni mahdollisimman kauas radiosta ja televisiosta. Mikroaalto¬uuni voi toimiessaan häiritä radiota tai televisiota. 2.
Materiaalit, astiat ja välineet, joita mikroaaltouunissa voi käyttää Välineet Alumiinikelmu Ruuan ruskistaminen Ruokailuastiat Lasipurkit Lasiastiat Paistopussit Paperilautaset ja -kupit Paperipyyhkeet Paistopaperi Muovi Muovikääre Lämpömittarit Voipaperi Alumiinivuoka Metallikahvalla varustettu ruokapaketti Metalliset tai metallia sisältävät astiat Metalliset siteet Paperipussit Vaahtomuovi Puu FI Huomautuksia Vain suojaukseen.
FI Uunin saattaminen käyttökuntoon Uunin osat ja varusteet Ota uuni pakkauksesta, ja ota kaikki tarvikkeet uunin sisältä. A) B) C) D) E) F) G) Käyttöpaneeli Pyörivän lautasen akseli Pyörivän lautasen kehä Lasilautanen Tarkkailuikkuna Uunin luukku Turvalukitus 1. 2. 3. 4. Älä laita lasilautasta ylösalaisin. Lasilautasen pyörimistä ei saa estää. Kun uunia käytetään, lasilautasta ja sen alla olevaa kehää (rengasta) pitää aina käyttää.
FI Puhdistus Irrota uunin sähköpistoke pistorasiasta, ennen kuin alat puhdistaa uunia. 1. Puhdista uunin sisusta käytön jälkeen hieman kostealla liinalla. 2. Pese varusteet tavalliseen tapaan saippuavedellä. 3. Uunin kehys, tiiviste ja lähiosat on puhdistettava huolellisesti kostealla liinalla, jos ne ovat likaantuneet. Vianetsintä Mikroaaltouuni häiritsee TV-vastaanottoa. Uunin valo on himmeä. Luukkuun tiivistyy höyryä, tuuletusaukoista tulee kuumaa ilmaa. Uuni käynnistetään vahingossa tyhjänä.
SE Inledning Gratulerar till ditt val av att köpa en Acme mikrovågsugn! För din bekvämlighet notera fullständigt modell nummer och det datum du erhållit varan tillsammans med kvittot och förvara dem tillsammans med garanti och serviceinformation. Behåll i händelse av att garantiservice krävs. Läs dessa instruktioner noggrant innan du använder mikrovågsugnen, och förvara dem säkert. Om du följer instruktionerna kommer ugnen att ge dig många års god service.
14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. explodera, även efter att mikrovågsuppvärmningen har avslutats. Använd endast enheten för dess avsedda användning som beskrivs i handboken. Använd inte främmande kemikalier eller ångor i enheten. Denna ugn är speciellt utformad för värme. Den är inte avsedd för industriellt eller laboratoriebruk.
SE 1. En kort el-sladd medföljer enheten för att reducera riskerna till följd av att den trasslat in sig eller snubbla över en längre sladd. 2. Om en lång sladd eller förlängningssladd används. a) Markerad spänning på el-sladden eller förlängningssladden måste vara minst lika hög som spänningen på enheten. b) Förlängningssladden måste vara av jordad typ. c) Den långa sladden skall ordnas så att den inte hänger ner över bänkkanten eller bord, där den kan dras i av barn eller oavsiktligt snubblas över.
Material och redskap du kan använda i en mikrovågsugn Husgeråd Aluminiumfolie Stekkärl Porslin Glasburkar Glasvaror Matlagningspåsar för ugn Papperstallrikar och muggar Pappershanddukar Pergament papper Plast Plastfolie Termometrar Vaxat papper Aluminium bricka Matlåda med metallhandtag Redskap i metall eller med metalldekor Metall handtag Papperspåsar Skumplast Trä SE Övrigt Använd endast för avskärmning.
SE Förbered din ugn Ugnens delar och tillbehör Ta ut ugnen och allt material ur kartongen . A) Kontrollpanelen B) Roterande axel C) Roterande ringenhet D) Glasbricka E) Observationsfönster F) Dörrmontering G) Säkerhetsspärrsystem 1. 2. 3. 4. Placera aldrig glasbrickan upp och ned. Glasbrickan rotation får inte blockeras Både glasbricka och ringenheten måste alltid användas under tillagning. Allt livsmedel och livsmedelsbehållare skall alltid placeras på glasbrickan vid tillagning.
SE Rengöring Var noga med att koppla bort enheten från strömmen. 1. Rengör insidan av ugnen efter användning med en lätt fuktad trasa. 2. Rengör tillbehören på vanligt sätt i tvålvatten. 3. Dörrkarmen och tätningen sant angränsande delar måste rengöras försiktigt med en fuktig trasa när de är smutsiga. Felsökning Mikrovågsugnen stör TV-mottagningen. Ugnslampan dimmas ner. Ånga lägger sig på ugnsluckan, varm luft kommer ut från ventilerna. Ugnen startar av misstag utan mat i.
RO Introducere Felicitări pentru achiziţia cuptorului cu microunde Acme! Vă sugerăm să notaţi numărul complet al modelului şi data la care aţi primit produsul, împreună cu bonul fiscal, şi ataşaţi-le talonului de garanţie şi informaţiilor despre serviciile de întreţinere. Păstraţi-le în eventualitatea în care vor fi necesare servicii de întreţinere în timpul perioadei de garanţie. Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de a utiliza cuptorul cu microunde şi păstraţi acest manual într-un loc sigur.
14. Utilizaţi acest aparat numai în scopurile precizate în manual. Nu utilizaţi substanţe chimice sau vapori corozivi în cadrul acestui aparat. Acest cuptor a fost construit pentru încălzirea alimentelor. Nu a fost construit în scopuri industriale sau pentru utilizarea în laborator. 15. Dacă cablul de alimentare cu curent este deteriorat, trebuie înlocuit de către producător, de către agentul de service sau persoane calificate corespunzător, pentru a evita producerea de accidente. 16.
RO 1. Este inclus un cordon de alimentare scurt, în vederea reducerii riscului de a se încurca sau a se împiedica de un cordon mai lung. 2. Dacă este utilizat un cordon sau un prelungitor mai lung: a) Valoarea nominală electrică marcată pe cordon sau pe prelungitor trebuie să fie cel puţin la fel de mare ca şi valoarea nominală a aparatului. b) Prelungitorul trebuie să fie un cablu cu 3 conductori.
Materiale şi ustensile pe care le puteţi utiliza cu un cuptor cu microunde Ustensile Folie de aluminiu Vas pentru rumenire Veselă din porţelan Borcane de sticlă Veselă din sticlă Pungi pentru cuptor Farfurii şi pahare din carton Şervete de hârtie Hârtie de pergament Recipiente din plastic Folie de plastic Termometre Hârtie cerată Tavă de aluminiu Recipiente din carton pentru alimente cu mâner din metal Ustensile din metal sau cu finisaje din metal Dispozitive de sigilare metal Pungi din hârtie RO Observ
RO Montarea cuptorului Componente şi accesorii ale cuptorului Scoateţi cuptorul şi toate corpurile din ambalajul de carton şi din cavitatea cuptorului. A) Panoul de control B) Ax rotativ C) Ansamblu inel rotativ D) Tava de sticlă E) Fereastră de control F) Ansamblu uşă G) Sistem dispozitiv de interblocare 1. Nu aşezaţi niciodată tava de sticlă cu partea superioară în jos. Deplasarea tăvii de sticlă nu trebuie să fie obstrucţionată în niciun fel. 2.
RO Curăţarea Asiguraţi-vă că aţi deconectat în prealabil aparatul de la sursa de curent . 1. Curăţaţi interiorul cuptorului după fiecare utilizare, utilizând o cârpă umedă. 2. Curăţaţi accesoriile în acelaşi fel, utilizând apă cu săpun. 3. Rama şi garnitura uşii , precum şi componentele din preajma acestora, trebuie curăţate cu atenţie când acestea sunt murdare, utilizând o cârpă umedă. Depanare Cuptorul cu microunde interferează cu semnalul recepţionat de televizor.
BG Увод Поздравления за избора Ви да закупите микровълнова печка Acme! За Ваше удобство запишете целия номер на модел и датата, на която сте получили продукта, заедно с касовата бележка за покупката и ги прикрепете към информацията за гаранцията и обслужването. Запазете ги за случай, когато се изисква гаранционно обслужване. Прочетете внимателно тези инструкции преди да използвате Вашата микровълнова печка и ги пазете с грижа. Ако спазвате инструкциите, Вашата печка ще Ви служи добре дълги години.
14. Използвайте този уред само за това, за което е предназначен, както е описано в ръководството. Не използвайте корозивни химикали или пари в този уред. Тази печка е проектирана специално за загряване. Тя не предназначена за индустриална или лабораторна употреба. 15. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се подмени от производителя, неговия сервизен агент или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност. 16. Не съхранявайте и не използвайте уреда навън. 17.
BG 1. За намаляване на рисковете от усукване или препъване в един по-дълъг кабел, е предоставен къс захранващ кабел. 2. Ако се използва по-дълъг кабел или удължителен кабел: a) Отбелязаната на кабела номинална мощност трябва да бъде поне толкова голяма, колкото е номиналната мощност на уреда. b) Удължителният кабел трябва да бъде трипроводен кабел от заземителен тип.
Материали и домакински съдове, които можете да използвате в микровълнова печка Съдове Алуминиево фолио Съд за запичане Чинии Стъклени буркани Чаши Торби за готвене в печка Хартиени чинии и чаши Хартиени кърпи Пергамент Пластмаса Пластмасова опаковка Термометри Восъчна хартия Алуминиев поднос Картонена опаковка за храна с метална дръжка Метал или съдове с метален ръб Метални усукани връзки Забележки Само за покриване.
BG Подготовка на печката за работа Части и принадлежности на печката Извадете печката и всички материали от кашона и вътрешността на печката. А) В) С) D) Е) F) G) Панел за управление Вал на въртящия диск Пръстен на въртящия диск Стъклен поднос Прозорец за наблюдение Врата Блокираща система за сигурност 1. Никога не поставяйте стъкления поднос с дъното нагоре. Стъкленият поднос не трябва да се ограничава. 2. При готвене винаги трябва да се използват стъкления поднос и пръстена на въртящия диск. 3.
BG Почистване Уверете се, че сте изключили уреда от електрическото захранване. 1. Почистете вътрешността на печката след употреба с леко навлажнена кърпа. 2. Почистете принадлежностите по обичайния начин със сапунена вода. 3. Вратата на рамката, уплътнението й и съседните части трябва да се почистят внимателно с влажна кърпа на замърсените места.
RU Введение Поздравляем вас с покупкой микроволновой печи Acme! Для вашего удобства укажите полный номер модели и дату покупки в гарантийном талоне и приложите к нему чек и информацию по обслуживанию. Сохраните на случай возникновения необходимости в гарантийном обслуживании. Прежде чем начать использование вашей печи, следует внимательно прочесть данное руководство и обращаться с ним аккуратно. Если вы будете следовать инструкциям, то печь прослужит вам исправно на протяжении многих лет.
12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. емкостей/пакетов перед тем, как поместить их в печь. Установите или расположите данную печь только в соответствии с приложенными инструкциями по установке. Нельзя разогревать яйца в скорлупе или же сваренные вкрутую яйца из-за возможности их взрыва даже после завершения микроволнового нагрева. Используйте данный прибор только по назначению в соответствии с инструкциями. Не используйте в данном приборе химикаты или пары, вызывающие коррозию.
RU Штепсельная вилка Прибор должен быть заземлен. В случае короткого замыкания заземление уменьшает риск поражения электрическим током, пропуская ток по отводящему проводу. Это устройство оснащено шнуром электропитания, который имеет добавочный провод заземления. Вилка вставляется в розетку, которая правильно установлена и заземлена. Если у вас есть вопросы по методике заземления или возникли сомнения в правильности заземления, обратитесь к квалифицированному электрику или специалистам по обслуживанию.
Материалы и посуда, пригодные для использования в микроволновой печи RU Посуда Примечания Только для экранирования. Небольшие кусочки фольги можно использовать для покрытия мяса или свинины, чтобы они не подгорели. Алюминиевая фольга В случае использования фольги слишком близко от стенок печки может появиться искрение. Фольга должна быть на расстоянии минимум 2,5 см от стенок печки. Следуйте инструкциям производителя. Дно посуды для жарки должно располагаться на высоте 5 мм над поворотным подносом.
RU Установка микроволновой печи Детали и аксессуары печи Распакуйте печь и все аксессуары, удалите из прибора упаковочный материал. А) B) С) D) Панель управления Шпиль поворотного подноса Кольцевой ролик Стеклянный поворотный поднос E) Смотровое окно F) Дверца G) Защитная система блокировки 1. 2. 3. 4. Не устанавливайте стеклянный поднос вверх дном. Не зажимайте его. Не пользуйтесь печью без стеклянного подноса и кольцевого ролика. Продукты в контейнерах должны помещаться на стеклянный поднос.
RU Чистка Перед чисткой печи убедитесь, что она отключена от источника электропитания. 1. После использования протрите внутреннюю поверхность печи влажной тряпкой. 2. Очистите другие принадлежности печи от загрязнения в мыльной воде. 3. Дверца, уплотнители и соседние части должны поддерживаться в чистоте. При необходимости удалите загрязнение влажной тканью.
UA Вступ Поздоровляємо з вибором мікрохвильової печі Acme! Для Вашої зручності запишіть повний номер моделі та дату, коли Ви отримали продукт разом з Вашим чеком покупця та прикріпіть його до гарантійної та сервісної інформації. Зберігайте, якщо буде необхідне гарантійне обслуговування. Уважно перечитайте ці інструкції перед використанням Вашої мікрохвильової печі та ретельно зберігайте посібник. Якщо Ви будете дотримуватися цих інструкцій, Ваша піч забезпечить Вам багато років гарної служби.
14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. оскільки вони можуть вибухнути, навіть після того, як мікрохвильове розігрівання завершиться. Використовуйте цей прилад тільки з запланованою метою, як описано в посібнику. Не використовуйте в цьому приладі їдкі хімічні вироби або випарування. Ця піч спеціально призначена для розігріву. Вона не призначена для промислового або лабораторного користування.
UA використовуйте тільки подовжувач на три шнури. 1. Короткий шнур для постачання струму наданий для зменшення ризиків, що виникають під час заплутування або перевертання довгого шнуру. 2. Якщо використовується довгий шнур або подовжувач: а) Відмічений електричний клас комплекту шнура або подовжувача має бути як мінімум таким же високим як і електричний клас приладу. б) Подовжувач має бути заземленого типу на 3 шнури.
Матеріали та посуд, які ви можете використовувати в мікрохвильовій печі Посуд Алюмінієва фольга Посуд для смаження Столовий посуд Скляні пляшки Скляний посуд Сумки для приготування в печі Паперові тарілки та чашки Паперові рушники Пергаментний папір Пластик Пластикова огортка Термометр Вощений папір Алюмінієва таця Коробка для їжі з металевими ручками Металевий посуд або посуд з металевим оздобленням Скручений зав’язаний металевий посуд Примітки Тільки захист.
UA Налаштування вашої печі Частини та аксесуари печі Витягніть піч та всі матеріали з картонної коробки та камери печі. A) Пульт управління B) Ручка поворотного диску C) Кільце поворотного диску в зборі D) Скляна таця E) Оглядове вікно F) Дверцята в зборі G) Система внутрішнього замку для безпеки 1. Ніколи не розміщуйте скляну тацю догори дном. Ніколи не можна обмежувати скляну тацю. 2.
UA Чищення Переконайтесь, що прилад вимкнено з розетки. 1. Після використання протріть піч всередині злегка вологою тканиною. 2. Протріть аксесуари звичайним шляхом мильною водою. 3. Забруднені рамку дверцят та затвор, а також сусідні деталі треба обережно чистити вологою тканиною. Усунення несправностей Мікрохвильова піч перешкоджає отримуванню сигналу телебачення. Неясне світло печі Нормальні стани Сигнал прийому радіо та телебачення може бути розірваним, коли працює мікрохвильова піч.
GB Warranty card www.acme.eu/warranty Product Product model Product purchase date Seller name, address Failures (date, description, position of the person who accepts the product, first name, last name and signature) 1. Warranty period Warranty enters into force starting with the day when the buyer acquires the product from the seller. Warranty period is indicated on the package of the product. 2.
LT Garantinis lapas www.acme.eu/warranty Gaminys Gaminio modelis Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas, adresas Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens pareigos, vardas, pavardė ir parašas) 1. Garantinis laikotarpis Garantija galioja nuo tos dienos, kada pirkėjas nusipirko šį gaminį iš pardavėjo. Garantijos laikotarpis nurodyats ant gaminio pakuotės. 2.
LV Garantijas lapa www.acme.eu/warranty Izstrādājums Izstrādājuma modelis Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds, uzvārds un paraksts) 1. Garantijas laiks Garantija ir spēkā no tās dienas, kad pircējs ir nopircis šo izstrādājumu no pārdevēja. Garantijas laiks ir norādīts uz izstrādājuma iepakojuma. 2.
EE Garantiileht www.acme.eu/warranty Toote nimetus Toote mudel Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonnanimi ning allkiri) 1. Müügigarantii tähtaeg Müügigarantii kehtib alates päevast, mil ostja käesoleva toote müüjalt ostis. Müügigarantii tähtaeg on märgitud toote pakendile. 2. Garantiitingimused Garantii kehtib ainult toote ostudokumendi originaali ja käesoleva garantiilehe esitamisel.
PL Karta gwarancyjna www.acme.eu/warranty Nazwa wyrobu Model wyrobu Data nabycia wyrobu Nazwa i adres sprzedawcy Awarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby odbierającej wyrób) 1. Okres gwarancyjny Gwarancja jest ważna od dnia nabycia wyrobu przez kupującego. Okres gwarancyjny jest wskazany na opakowaniu. 2.
DE Garantieblatt www.acme.eu/warranty Produkt Modell des Produktes Kaufdatum des Produktes Benennung, Adresse des Verkäufers Defekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person, die das Produkt angenommen hat, Vorname, Name und Unterschrift) 1. Garantiezeit Die Garantie ist ab dem Tag gültig, an dem der Käufer dieses Produkt vom Verkäufer gekauft hat. Die Garantiezeit ist auf der Verpackung des Produkts angegeben. 2.
FI Takuulomake www.acme.eu/warranty Tuote Malli Ostopäivä Myyjän nimi ja osoite Viat (päivämäärä, kuvaus, tuotteen vastaanottaneen henkilön asema, etunimi, sukunimi ja allekirjoitus) 1. Takuuaika Takuu astuu voimaan päivänä, jolloin ostaja ostaa tuotteen myyjältä. Takuuaika ilmoitetaan tuotteen pakkauksessa. 2. Takuuehdot Takuu on voimassa vain, kun esitetään ostotodistus ja tämä takuulomake, johon on merkitty tuotteen nimi ja malli, tuotteen ostopäivä sekä myyjän nimi ja osoite.
SE Garantisedel www.acme.eu/warranty Product Product model Product purchase date Seller name, address Failures (date, description, position of the person who accepts the product, first name, last name and signature) 1. Garantiperiod Garantin gäller från den dag köparen inhandlar produkten på inköpsstället. Garantiperiodens varaktighet anges på förpackningen till produkten. 2.
RO Fişa de garanţie www.acme.eu/warranty Produs Model produs Data de achiziţie a produsului Nume vânzător, adresă Defecţiuni (dată, descriere, funcţia persoanei care acceptă produsul, prenume, nume şi semnătură) 1. Perioada de garanţie Garanţia intră în vigoare din ziua în care cumpărătorul achiziţionează produsul de la vânzător. Perioada de garanţie este înscrisă pe ambalajul produsului. 2.
BG Гаранционен лист www.acme.eu/warranty Продукт Модел на продукта Дата на покупка на продукта Име и адрес на продавача Повреди (дата, описание, длъжност на лицето, което приема продукта, първо име, фамилия и подпис) 1. Гаранционен период Гаранцията влиза в сила в деня, когато купувачът получи продукта от продавача. Гаранционният период е отбелязан на опаковката на продукта. 2.
RU Гарантийный талон www.acme.eu/warranty Изделие Модель изделия Дата покупки изделия Наименование продавца, адрес Неисправности (дата, описание, должность, имя, фамилия и подпись лица, принявшего изделие) 1. Гарантийный срок Гарантия действует со дня приобретения покупателем данного изделия у продавца. Гарантийный срок указан на упаковке изделия. 2.
UA Гарантійний лист www.acme.eu/warranty Виріб Модель виробу Дата придбання виробу Назва, адреса продавця Пошкодження (дата, опис, посада людини, що прийняла виріб, прізвище, ім’я та підпис) 1. Термін гарантії Гарантійний термін починає діяти від дати, коли покупець отримує виріб від продавця. Гарантійний термін вказано на упаковці виробу. 2.
Model: WE-100 microwave oven www.acme.