Amplified Bluetooth Digital Headset with Quality Sound Casque Bluetooth Amplifié avec Qualité Hifi Verstärkter Bluetooth Kopfhörer mit kristallklare Klangqualität Auricular con amplificación digital vía Bluetooth con sonido de calidad Cuffia digitale amplificata Bluetooth con suono di qualità Versterkte Bluetooth digitale koptelefoon met kwaliteitsgeluid אוזניות בלוטות' דיגיטליות עם הגברה בעלות צליל איכותי Förstärkt Bluetooth Digital Headset med ljudkvalitet Erősítős digitális Bluetooth headset minőségi h
Unpacking Contenu du Colis Auspacken Desempaque 1 Estrarre dall’imballaggio Uitpakken פריקה Packa upp Kicsomagolás Udpakning Innholdet i pakken Zawartość
Charging Chargement Aufladen Carga Ricarica Opladen טעינה Laddar Töltés Opladning Lading Ładowanie AC/DC Adaptor not included non inclus nicht enthalten no incluido non incluso niet inbegrepen לא ולכל inte ingår nincs a csomagban ikke inkluderet følger ikke med brak w zestawie 2
Pairing Enregistrement Anmelden Emparejamiento 3 Accoppiare Paarvorming התאמה Parning Csatlakoztatás Sammenkobling Paring Parowanie
Használat Tag i brug Bruk Instrukcja obsługi Come usare Hoe gebruikt u het כיצד להשתמש Hur använder man How to use Utilisation Bedienungsanleitung Cómo se usa 4
How to use Utilisation Bedienungsanleitung Cómo se usa 5 Come usare Hoe gebruikt u het כיצד להשתמש Hur använder man Használat Tag i brug Bruk Instrukcja obsługi
Használat Tag i brug Bruk Instrukcja obsługi Come usare Hoe gebruikt u het כיצד להשתמש Hur använder man How to use Utilisation Bedienungsanleitung Cómo se usa 6
Setting Réglage Einstellung Ajuste Impostazione Instellen הגדרה Inställning Beállítások Indstilling Justering Ustawienia : Your CL7400BT is now set up to the recommended levels. For further personalisation (if required) see pages 8-10. : Votre CL7400BT est prêt à l'emploi. Si vous souhaitez régler la balance (grave/aigu) ou la tonalité, merci de vous reporter aux pages 8-10. : Ihr CL7400BT wurde nun mit den empfohlenen Werten eingestellt.
Hangerő Lydstyrke Volum Głośność Volume Volume עוצמת שמע Volym Volume Volume Lautstärke Volumen 8
Balance Setting Réglage de la balance Balanceregelung Ajuste del equilibrio 9 Equilibratura Balansinstelling הגדרת איזון Balansinställning Balansz beállítása Balance indstilling Justering av balansen Ustawienia balansu
Hangszín beállítása Tone indstilling Justering av klangen Ustawienia tonalne Regolazione tono Tooninstelling הגדרת צליל Toninställning Tone Setting Réglage de la tonalité Toneinstellung Ajuste el tono 10
Warning Attention Achtung Aviso Avviso Waarschuwing הזהרה Varning Figyelmeztetés Advarsel OBS! Uwagi En: DO NOT remove the ear pad as it is very difficult to replace Fr: Ne pas retirer les housses des écouteurs car cela est difficile de les remettre. De: Die Ohrpolster bitte nicht entfernen. Das Wiederaufsetzen ist schwierig. Esp: NO remueva las almohadillas de los auriculares debido a su dificultad de colocación. It: NON rimuovere il cuscinetto dalla cuffia auricolare, è difficile sostituirlo.
Figyelmeztetés Advarsel OBS! Uwagi Avviso Waarschuwing הזהרה Varning Warning Attention Achtung Aviso 12
Wired mode Mode câblé Kabelgebunden Modo cable 13 Modalità cablata Wired-modus מצב חוטית Kabelfunktionsläge Vezetékes üzemmód Med ledning Kabelmodus Podłączenie przez kabel
Öko-üzemmód Eco modus Hvilemodus Tryb Eco Modalità Eco Eco-modus Eco מצב Eco-läge Eco mode Mode éco Eco-Modus Modo Eco En: Up to 90% less emission operating in ECO mode. Fr: Jusqu’à 90% d’Emission en moins en mode Repos. De: Bis zu 90 % Strahlungsreduktion im ECO-Modus. Esp: Hasta un 90% menos de las radiaciones al operar en modo ECO. It: Radiazioni ridotte del 90% nel funzionamento in modalità ECO. NL: In de ECO stand werkt het met max. 90% minder uitstraling.
English Safety & Care advice To make the best use of this product and to use it safely, please read these instructions thoroughly before use and keep safe for future reference. Warning: This product can be very loud. Take care to prevent others from using this product, if they do not have the same level of hearing loss. Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss. Caution: Electric shock. DO NOT insert unattached plug heads in to mains power sockets.
English Troubleshooting: • NO SOUND 1. Ensure the USB cable is properly connected to the power adapter(not including) and the charging connector on the headphone. 2. Ensure that the headphone On/Off switch is switched to the On Position and the switch is illuminant Blue. 3. The headphones battery charge level may be too low. Please connect the USB cable to recharge the batteries until the green light is illuminated on the left hand headset. 4.
English General information Features • • • • • • • • • Headset Digital technology Bluetooth V4.0. High quality stereo sound. Digital Pairing System. Electronic Volume Control. Digital Balance/Tone adjustment. Rechargeable by micro USB socket. Jack 3.5mm Line in feature for wired headphone application. Operating distance up to 10 metres in open field. Hands-free can be used via Bluetooth.
English This device complies with Industry Canada Licence-exempt RSS-210. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation of the device. FCC Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Français Sécurité & Précautions Lisez attentivement ces instructions pour utiliser au mieux le casque, en toute sécurité. Conservez ce manuel pour y revenir plus tard. Attention : cet appareil peut fournir un son très puissant. Son usage est prévu pour les malentendants. Un niveau sonore trop important diffusé par un casque d’écoute peut provoquer des pertes d’audition.
Français Dépannage: • Pas de son dans la casque 1. Contrôler que le cable USB est correctement connecté à l’adaptateur secteur (non inclus) ainsi qu’au casque. 2. Vérifier que l’interrupteur On/Off du socle est sur la position ON (Marche) et que le voyant est bleu sur le coté (un signal doit être envoyé sur le socle). 3. Le niveau de charge de la batterie du casque peut-être trop faible. Rechargez la batterie. 4.
Français Informations générales Caractéristiques • • • • • • • • • Casque Stéréo numérique bluetooth V4.0. Son de qualité HiFi. Appairage facile. Réglage du volume. Réglage de la balance et de la Tonalité. Rechargement Batterie par son micro USB. Utilisation en casque filaire par son connecteur Jack 3.5mm. Portée en champs libre: 10 mètres. Utilisable en kit main libre Bluetooth avec votre GSM. Technical specifications Tension d’alimentation : 3.
Français Cet appareil est conforme avec l’Industrie au Canada, exempts de licence RSS-210. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil. Déclaration de conformité de la FCC Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC.
Deutsch Sicherheits - und Pflegehinweise Bitte lesen Sie für einen optimalen und sicheren Einsatz dieses Gerätes diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Achtung: Dieses Produkt kann einen sehr lauten Ton erzeugen. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht von Personen ohne ähnlich starke Hörschäden genutzt wird. Ein übermäßiger Schalldruck der Kopfhörer kann zu Hörverlust führen. Vorsicht: Gefahr von Stromschlägen.
Deutsch • Es sollten keine nicht-aufladbaren Batterien oder Batterien eines anderen Typs verwendet werden. • Wenn Sie den Kopfhörer nicht benützen oder laden, schalten Sie den Kopfhörer aus, um Schaden zu vermeiden. • Vor dem gebrauch müssen die Akkus vollständig aufgeladen werden. Dieser Ladevorgang dauert 4 Stunden. Fehlerbehebung: • KEIN TON 1. Prüfen Sie, ob das USB-Kabel richtig an dem Netzteil angeschlossen ist (nicht enthalten) und ob der Ladestecker richtig an dem Headset angeschlossen ist. 2.
Deutsch Allgemeine Angaben Technische Daten • • • • • • • • • Stereo digitaler Funkkopfhörer Bluetooth V4.0. Hochwertige kristallklare Klangqualität. Einfache Anmeldung. Volumeneinstellung Tonhöhen- und Balanceregelung. Headset lädt durch mikro USB Anschluss auf. 3.5mm Steckdose inkl. für die schnurgeb. Verwendung des Kopfhörers. Reichweite im Freien: bis zu 10 Meter. Mit der Bluetooth GSM-Freisprecheinrichtung nutzbar.
Deutsch Dieses Gerät entspricht die Industry Canada Lizenzen-außer RSS-210. Die Inbetriebnahme unterliegt folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät muss alle Störungen aufnehmen können, auch die Störungen, die einen unerwünschten Betrieb zur Folge haben. FCC-Erklärung : Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen.
Español Consejos de seguridad y cuidados Para lograr el mejor uso de este producto y utilizarlo en forma segura, lea todas estas instrucciones antes de usar y manténgalas en un lugar seguro para una referencia futura. Advertencia: Este producto puede tener un sonido muy alto. Evite que otras personas lo utilicen si no tienen el mismo nivel de pérdida auditiva. Una presión de sonido excesiva por los audífonos y los auriculares puede causar pérdida auditiva. Precaución: Choque eléctrico.
Español • Cuando los auriculares no se utilicen o cuando las baterías estén siendo cargadas, desconecte los auriculares para evitar dañar las baterías. • Las baterías deberán estar completamente cargadas cuando se usen por primera vez. Se requiere una carga inicial de 4 horas. Detección y eliminación de fallas: • NO HAY SONIDO 1. Asegúrese de que el cable USB está correctamente conectado al adaptador de corriente (no incluido) así como el conector de carga al microteléfono (auricular). 2.
Español Información general Características • • • • • • • • • Auricular con tecnología Bluetooth digital V4.0. Sonido estéreo de alta calidad virtualmente libre de interferencias. Sistema de apareo digital. Control de volumen electrónico en los auriculares. Balance digital / ajuste de tono. Recargable utilizando una toma de micro USB. Entrada de Cable de 3.5 mm para aplicaciones cableadas del auricular. Distancia operacional de hasta 20 metros en espacios abiertos.
Español Este dispositivo cumple con la exepción de la Licencia de la industria de Canadá RSS210. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Declaración de la FCC Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones.
Italiano Precauzioni e manutenzione Per far buon uso di questo prodotto e per utilizzarlo in sicurezza vi preghiamo di leggere con attenzione queste istruzioni prima dell’uso e tenerle a portata di mano per future consultazioni. Attenzione: Questo prodotto può avere un volume di ascolto molto elevato. Non fate utilizzare il prodotto ad altri, tranne nel caso in cui abbiano il vostro stesso livello di perdita uditiva. Un volume troppo elevato degli auricolari e delle cuffie può causare danni all’udito.
Italiano • Quando la cuffia non è in uso o le batterie sono in fase di ricarica, spegnere OFF la cuffia per evitare danni alle batterie. • Le batterie devono essere caricate del tutto quando usate per la prima volta. È richiesto un periodo di carica iniziale di 4 ore. Ricerca guasti: • NESSUN SUONO 1. Assicurare che il cavetto USB sia collegato correttamente tra l'adattatore (non incluso) ed il connettore di ricarica della cuffia. 2.
Italiano Informazioni generali Caratteristiche • • • • • • • • • Cuffia digitale a tecnologia Bluetooth V4.0. Suono stereo di alta qualità virtualmente privo di interferenze. Digitale sistema di accoppiamento. Controllo elettronico del volume sulla cuffia. Regolazione digitale bilanciamento / tono. Ricaricabile tramite presa micro USB. Cavo da 3,5 mm in dotazione per il collegamento della cuffia. Distanza di funzionamento fino a 20 metri in campo aperto. Vivavoce attivabile tramite Bluetooth.
Italiano Questo dispositivo è compatibile con l'esenzione RSS-210 della Norma Industry Canada Licence. Il suo funzionamento è soggetto alle due condizioni che seguono: (1) questo dispositivo non deve essere causa di interferenze nocive, e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, compresa un'interferenza che può causare un funzionamento indesiderato del dispositivo. Dichiarazione FCC Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle norme FCC.
Nederlands Veiligheids- en Verzorgingsadvies Lees deze instructies zorgvuldig voorafgaande aan het gebruik om dit product optimaal en veilig te gebruiken. Bewaar deze instructies voor raadpleging in de toekomst. Waarschuwing: Dit product kan zeer luid zijn. Voorkom dat andere mensen, die niet in dezelfde mate aan gehoorverlies lijden, dit product gebruiken. Bovenmatig geluidsdruk van oor- en koptelefoons kunnen gehoorverlies veroorzaken. Voorzichtig: ELEKTRISCHE SCHOKKEN.
Nederlands • Zet de koptelefoon UIT als deze niet gebruikt wordt of als de batterijen worden opgeladen om beschadiging van de batterijen te voorkomen. • De batterijen moeten volledig opgeladen zijn als u het apparaat voor het eerst gebruikt. In eerste instantie is een oplaadtijd van 4 uur vereist. Problemen oplossen: • GEEN GELUID 1. Zorg ervoor dat de USB kabel goed met de voedingsadapter (niet meegeleverd) en de oplaadverbinding op de koptelefoon is verbonden. 2.
Nederlands Algemene Informatie Kenmerken • • • • • • • • • Koptelefoon met Bluetooth V4.0 digitale technologie. Stereogeluid van hoge kwaliteit. Digitaal koppelsysteem. Elektronische volumeregeling. Digitale balans- & toonregeling. Oplaadbaar via de USB microbus. 3,5 mm ingang voor bedraad koptelefoongebruik. Tot 10 meter bereik op open terrein. Handenvrij gebruik m.b.v. Bluetooth.
Nederlands Dit apparaat voldoet aan de RSS-210 Vergunningsvrijstelling van de Canadese industrie van radio-apparatuur. De werking is onderhevig aan de volgende twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken; (2) dit apparaat moet elke ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die kan resulteren in ongewenste werking van het apparaat. FCC verklaring Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC voorschriften.
עברית מידע בנושא בטיחות ועצות לטיפול במוצר כדי להפיק את המיטב מהשימוש במוצר זה ולהשתמש בו בבטחה ,קרא הוראות אלה בעיון לפני השימוש ושמור אותן במקום בטוח כדי שתוכל לעיין בהן בעתיד. אזהרה :מוצר זה יכול להגיע לעוצמות קול גבוהות מאוד .הקפד למנוע מאחרים להשתמש במוצר זה ,אם שמיעתם לא נפגמה עדיין ברמות שנפגעה שמיעתך .לחץ קול רב מדי מהאוזניות עלול לגרום לאובדן שמיעה. זהירות :התחשמלות .אין להכניס לשקעי החשמל ראשי תקע לא מחוברים .יש לחבר את ראשי התקע למתאם כוח.
עברית תיקון תקלות: אין קול .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 ודא כי כבל ה USB-מחובר בצורה נכונה למתאם הכוח )שאינו כלול( ולמחבר הטעינה שעל האוזניות. ודא שמתג האוזניות 'מופעל/כבוי' מכוון למצב מופעל ושהמתג אורות כחולים. רמת הטעינה של סוללות האוזניות עלולה להיות נמוכה מדי .חבר את כבל הUSB- כדי לטעון מחדש את הסוללות – עד שהנורית הירוקה תידלק באוזניה השמאלית. ודא שה ,DVD-הטלוויזיה ,מערכת ה Hi-Fi-או רכיב השמע מופעלים ומכוונים לערוץ המשדר אות שמע.
עברית מפרטים טכניים מתח הפעלה: תגובת תדר: עיוות: יחס אות-רעש: הפרדת ערוצים: טווח: מקלט)3.7V 1000mA :סוללת ליתיום נטענת מובנית( ) 20 KHz – 20 Hzחשמלי( 0.5% 75 dB 60 dB 10מ' )שטח פתוח( אחריות מהרגע שרכשת את המוצר מתוצרת ,Geemarcהחברה מעניקה אחריות במשך שנתיים מתאריך הרכישה .במשך פרק זמן זה ,כל התיקונים וההחלפות )על פי שיקול דעתנו( מתבצעים בחינם .אם אתה נתקל בבעיה ,פנה אלינו בקו הסיוע או בקר באתר האינטרנט שלנו בכתובת .www.geemarc.
עברית יחד עם זאת ,אין ערובה לכך שהפרעה כזו לא תתרחש בהתקנה מסוימת .אם ציוד זה גורם להפרעה מזיקה לקליטת רדיו או טלוויזיה ,דבר שניתן לקבוע על ידי הפעלת הציוד וכיבויו ,מומלץ שהמשתמש ינסה לתקן את ההפרעה באחת מהדרכים הבאות: • לכוון מחדש או למקם מחדש את אנטנת הקליטה. • להגדיל את המרחק בין הציוד למקלט. • לחבר את הציוד לשקע במעגל חשמלי שונה מזה שאליו מחובר המקלט. • להתייעץ עם הספק או עם טכנאי טלוויזיה או רדיו מנוסה ,לצורך עזרה.
Svenska Säkerhets- och skötselråd För att på bästa sätt använda denna produkt och för att använda den på ett säkert sätt, läs dessa instruktioner noggrant före användning och spara dem på ett säkert ställe för framtida referens. Varning: Denna produkt kan vara väldigt hög. Var noga med att hindra andra från att använda denna produkt, om de inte har samma grad av hörselnedsättning. För högt ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka hörselskador. Observera: Elektrisk stöt.
Svenska Felsökning: INGET LJUD 1. Kontrollera att USB-kabeln är ordentligt ansluten till strömadaptern (ej inkluderad) och laddningskontakten på hörlurarna. 2. Se till att hörlurarnas PÅ/AV-omkopplare slås om till PÅ-läget och att omkopplaren lyser blå. 3. Hörlurarnas batterinivå kan vara för lågt. Anslut USB-kabeln för att ladda batterierna, tills den gröna lampan lyser på headsetets vänstra sida eller ersätt batterierna mot fulladdade batterier. 4.
Svenska Allmän information Funktioner • • • • • • • • • Headset Digitalteknik Bluetooth V4.0. Högkvalitativt stereoljud. Digitalt sammankopplingssystem Elektronisk volymkontroll. Digital balans/Tonjustering. Uppladdningsbar med mikro-USB-uttag. Uttag 3.5mm Line in-funktion för trådbundna hörlurar. Räckvidd upp till 10 meter i öppet fält. Handsfree kan användas via Bluetooth. Tekniska specifikationer Driftsspänning: 3.
Svenska Den här enheten uppfyller Industry Canada Licence-exempt RSS-210. Drift är föremål för följande två villkor: (1) denna enhet får inte orsaka skadliga störningar, och (2) denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad drift av enheten. FCC-uttalande Denna enhet överensstämmer med del 15 av FCC-reglerna.
Magyar Biztonsági és gondozási tanácsok Hogy a termék legtöbb előnyét élvezhesse és biztonságosan használhassa azt, kérjük, használat előtt figyelmesen olvassa el ezeket az instrukciókat, és tartsa azokat bizto helyen a jövőbeni használat esetére. Figyelmeztetés: Ez a termék nagyon hangos lehet. Figyeljen rá, hogy mások, akik nem rendelkeznek hasonló szintű halláskárosodással, ne használják a terméket. A fül- és fejhallgatókból érkező túlzott hangnyomás halláskárosodáshoz vezethet. Figyelem: Áramütés.
Magyar Problémamegoldás: • NINCS HANG 1. Bizonyosodjon meg róla, hogy az USB-kábel megfelelően csatlakozik-e a tápadapterhez (a csomag nem tartalmazza) és a töltőcsatlakozó a fejhallgatón van-e. 2. Bizonyosodjon meg róla, hogy a fejhallgató be/kikapcsoló gombja a „be” helyzetre van állítva, és hogy a kapcsoló kék világít. 3. Lehetséges, hogy a fejhallgató töltöttségi szintje túl alacsony.
Magyar Általános információk Tulajdonságok • • • • • • • Fejhallgató Bluetooth V4.0 digitális technológiával. Kiváló minőségű sztereó hang. Digitális párosítási rendszer. Elektronikus hangerőszabályozás. Digitális balansz/hangszín-beállítás. Micro USB aljzatról újratölthető. 3,5 mm-es jack vezeték csatlakoztatási lehetőség a vezetékes fejhallgatóként való használathoz. • Szabad területen akár 10 m-es hatótávolság. • A kihangosítás a Bluetooth révén használható.
Magyar A készülék megfelel a kanadai iparági nem engedélyköteles RSS-210 szabványnak. Működése a következő két feltételhez van kötve: (1) a készülék nem okozhat káros interferenciát, valamint (2) a készüléknek fogadnia kell minden rá háruló interferenciát, beleértve azt is, amely a készülék nemkívánatos működését okozza. FCC-nyilatkozat A készülék megfelel az FCC előírások 15. cikkének.
Dansk Råd om sikkerhed og behandling For den bedste udnyttelse og sikker brug af dette produkt læs venligst disse instruktioner grundigt før brug. Opbevar dem på et sikkert sted for fremtiden. Advarsel: Dette produkt kan være meget højlydt. Vær forsigtig og afhold andre fra at bruge dette produkt, hvis de ikke har samme grad af høretab. Overdrevent lydtryk fra høretelefoner kan forårsage høretab. Vær forsigtig: Elektrisk chok. MAN MÅ IKKE putte uforbundne hanstik i de almindelige elektriske stik.
Dansk Problemløsning: • INGEN LYD 1. Kontroller at USB-kablet er forbundet korrekt til strømadapteren (ikke inkluderet) og opladerkonnektoren på hovedtelefonen. 2. Kontroller, at TIL/FRA [ON/OFF] kontakten på hovedtelefonerne står i TIL position og at kontakten lyser blå. 3. Hovedtelefonernes batteri opladeniveau kan være for lavt. Forbind venligst USBkablet for at genoplade batterierne, indtil det grønne lys lyser på det venstre telefonsæt. 4.
Dansk Almen information Beskrivelse • • • • • • • • • Digital hovedtelefon teknologi, Bluetooth V4.0. Høj stereo lydkvalitet. Digitalt parring system. Elektronisk lydkontrol. Digital balance/lyd regulering. Genopladelig med mikro USB stik. 3,5mm ledning med stik, så hovedtelefonen kan bruges med ledning. Funktionsradius op til 10 meter på åbent areal. Kan bruges håndfrit via Bluetooth.
Dansk Dette apparat er i overensstemmelse med Industry Canada Licence-exempt RSS-20. Det kan anvendes på følgende to betingelser: (1) apparatet må ikke forårsage skadelig interferens, og (2) apparatet skal acceptere modtagen interferens, endog hvis den forårsager uønsket funktion af apparatet. FCC Erklæring Dette apparat er i overensstemmelse med FCC regler sektion 15.
Norsk Sikkerhets- og forsiktighetsregler Les nøye gjennom disse instruksjonene for å få best nytte av hodetelefonene og bruke dem på en trygg måte. Ta vare på denne håndboken, slik at du kan ta den frem igjen senere. OBS! Dette apparatet kan avgi svært kraftig lyd. Det er tiltenkt for personer som hører dårlig. For høy lyd fra hodetelefoner kan føre til hørselsskader.
Norsk Feilsøking: • Ingen lyd i hodetelefonene. 1. Kontroller at USB-kabelen er riktig koblet til strømadapteren (ikke inkludert) og til ladekontakten på hodetelefonene. 2. Kontroller at på/av-bryteren på baseenheten står i posisjonen ON (på), og at lampen lyser blå på siden (slik at den kan motta et signal). 3. Ladenivået til batteriet i hodetelefonene kan være for lavt. Lad batteriet. 4.
Norsk Generell informasjon Funksjoner • • • • • • • • • Hodetelefoner med digital teknologi bluetooth V4.0. Høy kvalitet stereo lyd. Digitalt paring system. Elektronisk volumkontroll. Digital balanse / tonejustering. Oppladbar i micro USB-kontakten. Jakk 3,5 mm linjefunksjon for kablet hodetelefonapplikasjon. Rekkevidde opp til 10 meter i åpent rom. Håndfri kan brukes med bluetooth.
Norsk Denne enheten er i samsvar med Industry Canada Licence-fritak RSS-210. Bruken er underlagt følgende to betingelser: (1) Denne enheten skal ikke forårsake skadelig interferens, og (2) denne enheten må godta eventuell mottatt interferens, inkludert interferens som kan forårsake uønsket drift av enheten. FCC erklæring Denne enheten er i samsvar med del 15 av FCC-reglene.
Polski Bezpieczeństwo i pielęgnacja urządzenia Aby korzystać z urządzenia w najlepszy możliwy sposób, zapoznaj się z poniższymi uwagami. Uwaga: urządzenie może działać bardzo głośno. Upewnij się, że osoby z innym ubytkiem słuchu niż Twój, nie będą używały tego urządzenia. Nadmierne ciśnienie dźwięku może uszkodzić słuch. Uwaga: napięcie elektryczne. Nigdy nie wkładaj odłączonej od słuchawek wtyczki przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego.
Polski Rozwiązywanie problemów: • Brak dźwięku 1. Upewnij się, że przewód USB jest odpowiednio podłączony do adaptera zasilacza, a konektor do słuchawek. 2. Upewnij się, że słuchawki są włączone (pozycja ON, wskaźnik na niebieski). 3. Zbyt niski poziom naładowania akumulatora. Naładuj go, wskaźnik na słuchawce będzie zielony. 4.
Polski Informacje ogólne Funkcje • • • • • • • • • Cyfrowa Technologia Bluetooth V4.0. Wysoka jakość dźwięku stereo. Cyfrowe parowanie. Elektroniczna regulacja głośności. Cyfrowa regulacja tonu i balansu. Gniazdo micro USB do ładowania. Gniazdo jack 3.5mm do transmisji przewodowej. Zasięg działania do 10 metrów w otwartym polu. Tryb “bez użycia rąk” dostępny przez Bluetooth. Dane techniczne Pobór mocy Ładowanie Odpowiedź częstotliwościowa Zakłócenia SNR Separacja kanałów Zasięg : 3.
Polski To urządzenie jest zgodne z wymaganiami Industry Canada Licence-exempt RSS-210. Urządzenie działa po spełnieniu następujących warunków: (1) to urządzenie nie powoduje żadnych szkodliwych zakłóceń, oraz (2) to urządzenie musi akceptować różne zakłócenia, nawet te, które mogą powodować niepożądane działanie urządzenia. Zgodność z FCC To urządzenie jest zgodne z punktem 15 wymagań FCC.
UGCL7400BT_V1.