USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D´UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D´USO STCLMPB/S ADJUSTABLE TENT CLAMP, ZINC PLATED
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL POLSKI ITALIANO CONTENTS 1. FOREWORD 2. SAFETY INSTRUCTIONS AND EXPLANATIONS 3. INSTALLATION AND APPLICATION 4. REMOVAL OF THE BRACKET 5. MAINTENANCE 6. TECHNICAL DATA 7. MANUFACTURER GUARANTEE & LIMITATION OF LIABILITY and DISPOSAL INFORMATION page 2 page 3 page 4 page 4 page 5 page 5 page 6 1. FOREWORD Many thanks for choosing our bracket system. This device has been designed for use in event technology. Our user manual explains the proper use and handling of the clamp.
especially excluded when they are caused by one or more of the following: FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH • Improper use or incorrect storage. • Use of the product despite an apparent defect. • Non-adherence to the information in the user manual on how to operate and maintain the product. • The product may be used only by people with sufficient physical, sensory and relevant knowledge or experience.
POLSKI ESPANOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH 2.2. IMPROPER USE The following prohibitions on usage and operation apply: • The product must not be used without additional protection (e.g.
ENGLISH 5. MAINTENANCE Prior to and after every usage, check the following: DEUTSCH • Ensure that the functioning and mechanical system are in order. To this end, the screw and guide rails may require occasional lubrication. • Is there any identifiable damage? • If the bracket shows visible damage or is impaired in its functioning, it must not be used until the problem has been rectified by a qualified person. • Store the bracket and user manual securely against damp, dust and dirt.
ENGLISH 7. MANUFACTURER’S WARRANTY & LIMITATION OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitation of liability at: https://cdnshop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_ADAM_HALL5bb23349ca6a9.
ITALIANO POLSKI ESPANOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
DEUTSCH ENGLISH INHALTSVERZEICHNIS 1. VORWORT 2. SICHERHEITSHINWEISE UND ERKLÄRUNGEN 3. INSTALLATION UND ANWENDUNG 4. DEMONTAGE DER HALTERUNG 5. WARTUNG 6. TECHNISCHE DATEN 7. HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG sowie ENTSORGUNGSHINWEIS Seite 8 Seite 9 Seite 10 Seite 11 Seite 11 Seite 11 Seite 12 ITALIANO POLSKI ESPANOL FRANCAIS 1. VORWORT Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf unseres Haltesystems entschieden haben.
1.2. GEWÄHRLEISTUNG DEUTSCH ENGLISH Wir übernehmen die Gewähr dafür, dass diese Betriebsanleitung in Übereinstimmung mit den wesentlichen technischen und funktionellen Parametern des gelieferten technischen Produktes erarbeitet ist. Wir übernehmen keine Haftung für Mängel und Schäden, die durch Bedienungsfehler oder Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung entstehen.
ENGLISH DEUTSCH Bei der bestimmungsgemäßen Verwendung sind unter anderem auf folgende Punkte zu achten: • Auf Eignung des Montageorts prüfen • Einhaltung von Tragfähigkeiten • Bauteile und Mechanik frei von Beschädigungen • Fachgerechte Montage • Tritt bei diesem technischen Erzeugnis ein Mangel auf, durch den für die Personen nicht abwendbare Gefahren entstehen könnten, ist das Verwenden der Halterung nicht erlaubt. Der weitere Betrieb ist bis zur Mängelbeseitigung strikt untersagt. 2.2.
DEUTSCH ENGLISH • Abschließend ist die Halterung gegen unbeabsichtigtes Herunterfallen zu sichern. Hierzu ist die eigens dafür vorgesehene Bohrung unter Verwendung von Sicherungsseilen oder Ketten zu nutzen. • Die Halterung(Montageplatte) ist nun zur Montage ihrer Leuchten,Schilder,Deko,etc. bereit. • Bei der anschließenden Montage der Objekte wählen sie nun unter Beachtung der maximalen Belastungsgrenze das geeignete Montageloch aus.
ESPANOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH 6. TECHNISCHE DATEN Modellbezeichnung: STCLMPB/S Produktart Bühnenpodestzubehör Typ Universalklammer Material Stahl Oberfläche pulverbeschichtet / verzinkt Farbe schwarz / silber Geeignet für Trägerbreite 50 - 100 mm Befestigungsgewinde M10, M14, M12 Max. Belastbarkeit 150 kg Länge 170 mm Breite 150 mm Höhe 57 mm Gewicht 1,3 kg Weitere Eigenschaften TÜV-zertifiziert 7.
ITALIANO POLSKI ESPANOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH sorgung zu vermeiden. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt getrennt von anderen Abfällen und führen es zur Förderung nachhaltiger Wirtschaftskreisläufe dem Recycling zu. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. Als gewerblicher Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen die ggf.
ITALIANO POLSKI ESPANOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH SOMMAIRE 1. AVANT-PROPOS 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET EXPLICATIONS 3. INSTALLATION ET USAGE 4. DÉMONTAGE DE LA FIXATION 5. MAINTENANCE 6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7. GARANTIE DU FABRICANT ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ ainsi que CONSIGNE D'ÉLIMINATION Page 14 Page 16 Page 16 Page 17 Page 18 Page 18 Page 19 1. AVANT-PROPOS Merci d’avoir acheté notre système de fixation. Ce dispositif est conçu pour être utilisé dans la technique événementielle.
1.2. GARANTIE DEUTSCH ENGLISH Nous garantissons que ce mode d'emploi a été élaboré conformément aux caractéristiques techniques et fonctionnelles essentielles du produit technique livré. Nous déclinons toute responsabilité pour les défauts et dommages engendrés par une erreur de manipulation ou le non-respect de ce mode d'emploi.
FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET EXPLICATIONS 2.1. UTILISATION CONFORME Ce système de fixation est conçu pour un montage horizontal sur des profilés et des supports appropriés. Utilisez le produit exclusivement de la manière décrite dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant et le fournisseur n'assument aucune responsabilité pour les dommages en résultant. L'utilisateur en assume seul les risques.
FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH horizontale. Si nécessaire, demandez au fabricant ou à l'exploitant quelle est la charge admissible du support. • Ouvrez les mâchoires de serrage en tournant la vis à poignée jusqu'à atteindre l'ouverture requise. • Placez les deux mâchoires de serrage de la fixation dans la rainure du profilé ou sur la surface d'appui du support. • Serrez ensuite la vis à poignée à la main jusqu'à parvenir au serrage le plus fort possible.
5. MAINTENANCE DEUTSCH ENGLISH Avant et après chaque utilisation, les points suivants doivent être vérifiés : • Veillez à ce que la mécanique fonctionne parfaitement. Au besoin, le parfait fonctionnement de la mécanique peut être maintenu par une lubrification occasionnelle de la vis et des rails de guidage.
ENGLISH 7. GARANTIE DU FABRICANT ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Vous trouverez nos conditions de garantie et nos clauses de limitation de responsabilité actuelles sur Internet à l'adresse suivante : https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/ MANUFACTURERS-DECLARATIONS_ADAM_HALL5bb23349ca6a9.pdf DEUTSCH Pour le service après-vente, veuillez vous adresser à Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.
DEUTSCH ENGLISH ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 2. INDICACIONES DE SEGURIDAD Y EXPLICACIONES 3. INSTALACIÓN Y USO 4. DESMONTAJE DEL SOPORTE 5. MANTENIMIENTO 6. DATOS TÉCNICOS 7. GARANTÍA DEL FABRICANTE Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD así como INDICACIONES PARA LA ELIMINACIÓN Página 20 Página 22 Página 23 Página 23 Página 24 Página 24 Página 25 ITALIANO POLSKI ESPANOL FRANCAIS 1. INTRODUCCIÓN Muchas gracias por su decisión de comprar nuestro sistema de soporte.
1.2. PRESTACIÓN DE GARANTÍA DEUTSCH ENGLISH Garantizamos que estas instrucciones de uso han sido redactadas con arreglo a los parámetros técnicos y funcionales esenciales del producto técnico suministrado. No asumimos responsabilidad alguna por defectos y daños que se originen en errores de manejo o en la inobservancia de estas instrucciones de uso.
2.1. UTILIZACIÓN CORRECTA Según las especificaciones, este sistema de soporte está diseñado para su montaje en posición horizontal en superficies de apoyo y perfiles adecuados. Utilice este producto exclusivamente según se describe en estas instrucciones de uso. Cualquier uso fuera del marco de estas instrucciones será considerado no conforme con las especificaciones. Ni el fabricante ni el proveedor asumirán responsabilidad por los daños resultantes en esos casos.
3. INSTALACIÓN Y USO ENGLISH 3.1. USO Y PUESTA EN SERVICIO ESPANOL FRANCAIS DEUTSCH • Antes de iniciar la instalación, se deberá comprobar si el lugar de montaje es adecuado según las especificaciones. Solo se permite la instalación en posición horizontal y sobre una superficie de apoyo que tenga la capacidad de carga suficiente. En caso necesario se deberá consultar con el fabricante o el operador para conocer la capacidad de carga de la superficie de apoyo donde se piensa instalar el sistema.
5. MANTENIMIENTO DEUTSCH ENGLISH Antes y después de cada uso, se deberán verificar los siguientes puntos: • Comprobar que los elementos mecánicos funcionan correctamente. En caso necesario, deberá conservarse la facilidad de movimiento de estos elementos lubricando ocasionalmente el tornillo y los raíles guía.
7. GARANTÍA DEL FABRICANTE Y EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD ENGLISH Puede consultar nuestras condiciones de garantía y nuestra declaración de exención de responsabilidad en la siguiente página web: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/ MANUFACTURERS-DECLARATIONS_ADAM_HALL5bb23349ca6a9.
DEUTSCH ENGLISH SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 2. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA I DEKLARACJE 3. INSTALACJA I UŻYTKOWANIE 4. DEMONTAŻ UCHWYTU 5. KONSERWACJA 6. DANE TECHNICZNE 7. GWARANCJA PRDUCENTA, OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI i ZASADY USUNIĘCIA ZUŻYTEGO SPRZĘTU str. 26 str. 27 str. 28 str. 29 str. 29 str. 30 str. 30 ITALIANO POLSKI ESPANOL FRANCAIS 1. WSTĘP Dziękujemy za zakup naszego uchwytu. Produkt ten jest przeznaczony do zastosowania przy organizacji imprez.
ENGLISH użytkowania produktu lub nieprzestrzegania tej instrukcji obsługi. Roszczenia gwarancyjne i odszkodowawcze w zakresie szkód osobowych i rzeczowych są wyłączone w szczególności wtedy, gdy szkoda została spowodowana przez jedną lub kilka z następujących przyczyn: ESPANOL FRANCAIS DEUTSCH • Używanie lub przechowywanie produktu w sposób niezgodny z przeznaczeniem. • Eksploatacja produktu mimo obecności w nim widocznych wad.
ENGLISH • jeśli w produkcie wystąpi usterka, która może powodować niemożliwe do eliminacji zagrożenie dla osób, należy natychmiast zaprzestać korzystania z produktu. Należy zrezygnować z dalszej eksploatacji, dopóki usterka nie zostanie usunięta. 2.2. NIEPRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE PRODUKTU FRANCAIS DEUTSCH Zabronione są następujące czynności: • użytkowanie produktu bez dodatkowego zabezpieczenia (linka zabezpieczająca itp.
ENGLISH dopuszczalne obciążenie. Masz do wyboru 5 gwintowanych otworów o dopuszczalnym obciążeniu od 30 kg do maks. 150 kg. Weź pod uwagę także nośność profilu lub konstrukcji! 4. DEMONTAŻ UCHWYTU DEUTSCH • Usuń linkę lub łańcuch zabezpieczający. • Poluzuj śrubę ustalającą, by otworzyć klamry uchwytu. • Zdejmij uchwyt i odłóż go w bezpieczne miejsce. 5. KONSERWACJA Przed i po użyciu produktu należy każdorazowo: ITALIANO POLSKI ESPANOL FRANCAIS • Sprawdzić, czy mechanizm działa prawidłowo.
ESPANOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH 6. DANE TECHNICZNE Oznaczenie modelu: STCLMPB/S Rodzaj produktu wyposażenie podestów scenicznych Typ klamry uniwersalne Materiał stal Powierzchnia powlekana proszkowo/ ocynkowana Kolor czarny/ srebrny Odpowiedni do konstrukcji nośnej o szerokości 50 - 100 mm Gwinty M10, M14, M12 Maks. obciążenie 150 kg Długość 170 mm Szerokość 150 mm Wysokość 57 mm Masa 1,3 kg Pozostałe cechy certyfikat TÜV 7.
ITALIANO POLSKI ESPANOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH mi odpadami z gospodarstwa domowego. Niekontrolowane usuwanie odpadów grozi szkodami środowiskowymi lub osobowymi. Niniejszy produkt należy przekazać oddzielnie do recyklingu w ramach wspierania zrównoważonego obiegu gospodarczego. Klient prywatny otrzyma informacje na temat przyjaznych dla środowiska sposobów usunięcia produktu od sprzedawcy, u którego zakupił produkt, lub od właściwych władz lokalnych.
DEUTSCH ENGLISH INDICE 1. PREMESSA 2. INDICAZIONI SULLA SICUREZZA E SPIEGAZIONI 3. INSTALLAZIONE E APPLICAZIONE 4. SMONTAGGIO DEL SUPPORTO 5. MANUTENZIONE 6. DATI TECNICI 7. GARANZIA DEL PRODUTTORE & LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ e INDICAZIONI SULLO SMALTIMENTO Pag. 32 Pag. 33 Pag. 34 Pag. 35 Pag. 35 Pag. 36 Pag. 36 ITALIANO POLSKI ESPANOL FRANCAIS 1. PREFAZIONE Grazie per aver scelto di acquistare il nostro sistema di sostegno.
1.2. GARANZIA ENGLISH Ci assumiamo la responsabilità di redigere questo manuale di istruzioni in conformità con i principali parametri tecnici e funzionali del prodotto tecnico consegnato. Decliniamo ogni responsabilità per vizi e danni causati da errori di utilizzo o dal mancato rispetto del manuale.
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS • Rispetto delle capacità di carico • Assenza di danni sugli elementi strutturali e sulle parti meccaniche • Montaggio a regola d’arte • Qualora questo prodotto tecnico presenti dei vizi che costituiscano un pericolo inevitabile per le persone, l’uso del supporto non è ammesso e deve essere interrotto finché il vizio non verrà risolto. 2.2.
ENGLISH • Durante il montaggio degli oggetti scegliere sempre il foro di montaggio adeguato rispettando il limite di carico massimo. A tal scopo si hanno a disposizione 5 fori filettati con portata da 30 kg a 150 kg max. Rispettare anche la portata del profilo o del supporto! 4. SMONTAGGIO DEL SUPPORTO DEUTSCH • Rimuovere il cavo di sicurezza o la catena. • Allentare la vite di arresto del supporto finché i morsetti non si aprono. • Rimuovere il supporto e riporlo in un luogo sicuro. 5.
Denominazione del modello: STCLMPB/S Tipologia di prodotto Accessori per pedane da palco Tipo Morsetti universali Materiale Acciaio Superficie verniciata a polvere / zincata Colore nero/argento Idoneo per supporti con larghezza pari a 50 - 100 mm Filettatura di fissaggio M10, M14, M12 Max. capacità di carico 150 kg Lunghezza 170 mm Larghezza 150 mm Altezza 57 mm Peso 1,3 kg Altre caratteristiche Certificato TÜV 7.
ENGLISH CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO ITALIANO POLSKI ESPANOL FRANCAIS DEUTSCH (Indicazione valida nell’Unione europea e negli altri Paesi europei in cui è attiva la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o sui relativi documenti indica che il dispositivo, alla fine del suo ciclo di vita, per evitare danni all’ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici.
Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.