LED Lighting Fixtures ALC4-2 Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Instruction Manual Bedienungsaneitung Lighting Technologies M 7070 1106.07.
English Safety Instructions – Sicherheitsvorschriften Advice before Use Read these instructions carefully. As soon as the equipment is delivered, open packing and inspect the equipment carefully. If you notice any damage contact the transport company immediately and register your complaint in due form listing the defects. We can assure you that this equipment left our factory in perfect condition.
Consignes de sécurité – Veiligheidsvoorschriften Remarque importante: Les câbles d'alimentation et autres connexions représentent une part importante de votre équipement et contribuent à assurer sa sécurité et son bon fonctionnement. Déconnectez toujours un câble en le tenant par sa fiche, jamais en tirant sur le câble. N'utilisez jamais de câble ou de connecteur en mauvais état, vérifiezles à chaque installation ou périodiquement sur les équipements installés à demeure.
1 to 4 LED modules 5. Navigation buttons 6. LCD display 7. Green “DMX” present LED 8. “DMX In” input connector 9. 5 x 20 mm fuse holder (6.2 A 230 V fuse) 10. PowerCon “Power In” mains supply connector 11. Red “Power” present LED 12. Angle locking handle 13. Accessory securing ring 14. Fan cover 15. Rubber feet 16. Yoke base 17. Receptacles for fixing a clamping tool 18. Luminaire securing ring 19. “DMX Through” out connector 20. PowerCon “Power Through” out connector 21. Ventilation slots 22. Fan 1à4 5.
Your luminaire can be placed on a flat horizontal surface or suspended from a lighting bar (horizontal or vertical). Votre projecteur peut être posé sur une surface plane et horizontale ou suspendu à une barre porteuse (horizontale ou verticale). Fitting the luminaire on a lighting bar: fix the hook clamp (ref. 3) on to the clamping tool lock the assembly on to the lower face of the luminaire base with the two quarter-turn screws (ref.
Fitting accessories to the luminaire: Montage des accessoires sur le projecteur : - - - slide the accessory from the top into the grooves (fig. 1), fix the accessory to the luminaire body with the two captive screws (fig. 2, ref. 1), secure the accessory by fixing the safety cable to the luminaire’s security ring (fig. 2, ref. 2). glisser l’accessoire par le dessus dans les rainures (fig. 1), fixer l’accessoire sur le corps du projecteur par les deux vis imperdables (fig.
Electrical connection (Fig. 1) Supply voltage: 120 V - 240 V +/- 5 % AC; Freq: 50/60 Hz. Connect the mains cable supplied using the PowerCon connector (¼ turn) to the Power In input (ref. 1). The red Power LED lights (ref. 4). Notes: • The LCD displays lights up (ref. 5) and displays the luminaire’s firmware version number for a moment. • The luminaire configures itself in DMX mode by default and the display indicates the luminaire's DMX address. Raccordement électrique (Fig.
The ALC4-2 luminaire is equipped with an LCD display and four navigation buttons.
Tree structure – Arborescence menus – Menüstruktur – Boomdiagram menu’s DMX Addr 001 MENU 1 DMX Addr DMX Addr xxx MENU 2 Mode Standard Matrix 1 Æ 512 Extended MENU 3 DMX test DMX In xxx MENU 4 Info Software x.
DMX Operation – DMX Fonctionnement - DMX Funktionen – DMX Werking Mode Standard: 5 Channels All LED modules have same light output (color & intensity). The Default Open Value for all parameters is 0. ISIS Offset 0 0 1 2 3 4 Start = 1 Offset 1 1 2 3 4 5 DMX Channel Dimmer CT (Color Temp.) Red Green Blue Mode Matrix: 20 Channels This mode gives possibility to drive independently all four LED modules. No General Master for the individual ALC4-2 unit exists.
All DMX channels of the ALC4-2 luminaire may be 8-bit controlled. Only CT channels (in Standard, Matrix and Extended modes) have presets. When the DMX value of the CT parameters is between 0 and 29% in CT 7 Preset mode or between 0 and 19% CT Linear Mode, the LED modules are colour adjustable and the RGB channels have priority. When the DMX value of the CT parameters is greater than 30% in CT 7 Preset mode or at 20% in CT Linear Mode, the CT mode (colour temperature) takes priority.
RBG / CCT conversion table This table is very useful when you want to memorize on your control desk a fading effect from any color to a white color (or invert). If you do not need fading effect between a color and white you can use CT channel for the white color. this conversion table can be use for ALC4 or ALC4-2, even if the light limitation is set on ALC4-2, the light output will be double compare to previous ALC4 as modules works on Dynamic RGB.
Function: Allows the ALC4-2 luminaire’s DMX address to be assigned. Procédure: • Activer les Menus en appuyant sur le bouton [Esc]. • Sélectionner le menu 1 en utilisant les touches [S], [T]. Procedure: • Activate the menus by pressing the [Esc] button. • Select menu 1 using the [S], [T] buttons. • Confirm the menu choice with the [ • Set the luminaire’s address between 1 and 512, using the [S], [T] buttons. Default value: 1 Confirm the address with the [ ] button. • • • ] button.
Function: Allows the ALC4-2 luminaire’s operating mode to be set. There are three available operating modes: - - - Mode Standard : les 4 modules à Led reçoivent les mêmes valeurs DMX, Mode Matrix : les 4 modules à Led sont pilotables indépendamment en Intensité, Couleur (RGB) et Température de Couleur (CT), Mode Extended : les 4 modules à Led sont pilotables indépendamment en Intensité, Couleur (RGB) et Température de Couleur (CT). Le canal 1 permet de régler l’intensité générale du projecteur.
Deutsch Fonction: Permet de tester la présence du signal DMX au niveau du projecteur. Procedure: • Activate the menus by pressing the [Esc] button. • Select menu 3, using the [S], [T] buttons. • Confirm the menu choice with the [ ] button. • Check the DMX value being received at the luminaire’s DMX address. Compare with the value being transmitted by the control desk. • Press the [Esc] button several times until the display backlight switches off.
Function: Displays the ALC4-2 luminaire’s firmware version. Fonction: Affiche la version du Firmware du projecteur ALC4-2. Procedure: Procédure : • • • Activate the menus by pressing the [Esc] button. Select menu 4, using the [S], [T] buttons. Confirm the menu choice with the [ ] button. • • • Activer les Menus en appuyant sur le bouton [Esc]. Sélectionner le menu 4 en utilisant les touches [S], [T]. Valider le choix du menu par la touche [ ]. • • Displays the luminaire’s firmware version.
Function: Makes it possible to control the four LED modules locally for checking the equipment or preparing a lighting state for memorising. Two modes are available: RGB or CT Fonction: Permet de piloter les 4 modules à Led localement pour contrôler le matériel ou préparer un état lumineux à mémoriser. 2 modes sont disponibles : RGB ou CT Procedure: • Activate the menus by pressing the [Esc] button. • Select menu 5, using the [S], [T] buttons. • Confirm the menu choice with the [ ] button.
Function: Allows up to five lighting states to be memorised and recalled. Before creating a memory, create a lighting state, using Menu 5. Fonction: Permet de mémoriser jusqu’à 5 états lumineux différents et de les restituer. Avant de créer une mémoire, créer un état lumineux avec le Menu 5. Procedure: • Activate the menus by pressing the [Esc] button. • Select menu 6 using the [S], [T] buttons. • Confirm the menu choice with the [ ] button.
Function: Display the hour counter showing the cumulative time that the modules have been used (only when they are lit). Fonction: Visualiser le compteur horaire cumulant le temps d’utilisation des modules (seulement lorsqu’ils sont allumés). Procedure: • Activate the menus by pressing the [Esc] button. • Select menu 7 using the [S], [T] buttons. • Confirm the menu choice with the [ ] button. Procédure : • Activer les Menus en appuyant sur le bouton [Esc].
Function: Allows the lighting state to be used on power-up of the ALC4-2 to be selected. This menu can be useful when a colour memory has been stored in Menu 6. Fonction: Permet de définir l’état lumineux dans lequel doit démarrer le projecteur ALC4-2. Ce menu est utile dans le cas d’une mémorisation de couleur effectuée dans le Menu 6. Procedure: • Activate the menus by pressing the [Esc] button. • Select menu 8 using the [S], [T] buttons. • Confirm the menu choice with the [ ] button.
Function: allows you to configure the mode of functioning CT parameter in all modes (standard, Extended and Matrix). The CT colour mode can function in 7 Step Presets mode or in linear mode. Fonction: permet de configurer le mode de fonctionnement du paramètre CT dans tous les modes (Standard, Extended et Matrix). Le paramètre CT peut fonctionner en mode 7 Presets ou en mode Linéaire. Procedure: • Enable the menus by pressing the [Esc] button. • Select the menu 9 by using the [S] [T] keys.
Function: allows reset to factory values in the menus of the ALC4-2. Procedure: • Enable the menus by pressing the [Esc] button. • Select the menu 10 using [S] [T] key. • Confirm the choice menu by the [ ] key. • "Factory Setting" appears. • Confirm the choice by pressing the key [ ]. • Safety message "Are you sure?" appears. • Confirm the choice by the key [ ]. • Press the [Esc] key several times until the backlight of the display turns off.
When the menu 11 is set to SP2000, the light output mode CT is at its nominal (i.e. 2000 lumen per module). When the menu 11 is set to SP1000, the light power in CT mode is divided by two (i.e. 1000 lumen per module). Fonction: dans le cas d'une utilisation du projecteur ALC4-2 avec l'ancienne version ALC4, ce menu permet de limiter la puissance lumineuse du ALC4-2 en blanc. Lorsque le menu 11 est réglé sur SP 2000, la puissance lumineuse en mode CT est a son nominal (c'est à dire 2000 lumen par module).
ATTENTION: Disconnect the PowerCon mains connector before doing any work or cleaning the luminaire. ATTENTION: Enlever la fiche secteur PowerCon avant tout intervention ou nettoyage. Fuse When changing the fuse, always use one of the same type (5 x 20 mm, 6.2 A /230 V). Fusible En cas de changement de fusible, toujours utiliser un fusible de même type (5 x 20 mm, 6,2 A /230 V). Spare parts Always use original spare parts. Do not use compatible parts.
Accessories – Accessoires - Zubehör – Toebehoren Reflectors – Réflecteurs – Reflektoren - Reflectoren ALC4/REF/SYM 1060.10.020 Symmetrical reflector Réflecteur symétrique Symmetrischer Reflektor Symetrische reflector ALC4/REF/CF 1060.10.030 ALC4/REF/ASYM 1060.10.010 Asymmetrical reflector Réflecteur asymétrique Asymmetrischer Reflektor Asymmetrische reflector Barndoor Coupe-flux Torblende Klap Link cables – Câbles de liaison - Verbindungsleitung – Verbindingskabels ALC4-2/PWRLNK/2M 1060.10.
The identification plate situated on the base of the luminaire provides the following information: La plaque signalétique située sous le socle du projecteur fournit les informations suivantes : 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Code commercial Type source lumineuse Poids du projecteur sans accessoires (kg) Classe IP (Protection Internationale) définissant la résistance du projecteur à la poussière et l'humidité 5. Type de projecteur 6.
Photometric Data – Données photométriques Photometrische Daten – Fotometrische gegevens General Photometric Specification Source Stage Painter D60 2000 ALC4-2 Light Output in White LED Power Light Output in RGB 300 lm in Red 490 lm in Green 125 lm in Blue 200W 8 000 lm in White Lumen Maintenance @ 35 K hrs Color Temperature Color Rendering Index (Typical) RGB 70 % 2700 – 6500 85-90 R: x=0,670 y=0,320 G : x=0,210 y=0,670 B : x=0,150 y=0,080 ALC4-2 Axial intensity Axial Intensity (cd) Beam (
Lighting Distribution Weight of luminaire: 10 Kg Weight of asymmetrical reflector: 4.5 Kg Weight of symmetrical reflector: 1 Kg Weight of barn door: 1.
Dimensions – Dimensions - Abmessungen – Afmetingen 268 mm 496 mm 182 mm ALC4-2 luminaire alone - Projecteur ALC4-2 seul ALC4-2 ohne Zubehör – ALC4-2 schijnwerper zonder toebehoren 603 mm 495 mm 380 mm ALC4-2 luminaire with asymmetric reflector - Projecteur ALC4-2 avec réflecteur asymétrique ALC4-2 mit asymmetrischem Reflektor – ALC4-2 schijnwerper met asymmetrische reflector 496 mm 312 mm 239 mm ALC4-2 luminaire with symmetric reflector - Projecteur ALC4-2 avec réflecteur symétrique ALC4-2 mit sym
ALC4-2 luminaire with asymmetrical reflector Projecteur ALC4-2 avec réflecteur asymétrique ALC4-2 mit asymmetrischem Reflektor ALC4-2 met asymmetrische reflector ALC4-2 luminaire with symmetrical reflector Projecteur ALC4-2 avec réflecteur symétrique ALC4-2 mit symmetrischem Reflektor ALC4-2 met symmetrische reflector ALC4-2 luminaire with barn door Projecteur ALC4-2 avec coupe-flux ALC4-2 mit Torblenden ALC4-2 met klap Français English Dimensions – Dimensions - Abmessungen – Afmetingen 30° 130° Deut
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. LED module + driver 1060.11.000 Electronic circuit (with display) 1060.11.001 Protective cover 1060.11.002 Yoke 1060.11.003 Rubber foot 1060.11.004 Ventilation cover 1060.11.005 Handle 37000 Fan 1060.11.007 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Module LED + driver 1060.11.000 Circuit électronique (avec afficheur) 1060.11.001 Carter de protection 1060.11.002 Lyre 1060.11.003 Pied Caoutchouc 1060.11.004 Carter ventilation 1060.11.005 Poignée 37000 Ventilateur 1060.11.
Subject to modifications Belgium N.V. ADB-TTV Technologies S.A. (Group Headquarters) Leuvensesteenweg 585, B-1930 Zaventem Tel : +32.2.709.32.11, Fax : +32.2.709.32.80, E-Mail : adb@adblighting.com France ADB S.A.S. Sales Office: 92, Avenue Jean Jaurès F-92120 Montrouge Tel : +33.1.41.17.48.50, Fax : +33.1.42.53.54.76, E-Mail : adb.fr@adblighting.com Factory & Group Logistics Centre: Zone industrielle Rouvroy F-02100 Saint-Quentin Tel : +33.3.23.06.35.70, Fax : +33.3.23.67.66.56, E-Mail : adb.