User`s manual

5.6. Tr a f fic Light Indicator (6023 only)
The dots on the left-hand edge of the display show you the range within which the indicated
blood pre s s u re value lies. Depending on the height of the dots the readout value is either
within the normal (green), borderline (yellow) or danger (red) range.
The classification is based on standards established by the National Institutes of Health JNC7,
2 0 0 3 .
The traffic light dots rise according to your measurem
ent.
• If your measurement has only one dot, your measurement is in the green zone, or
“ N o r mal” according to NIH standard s .
• If your measurement has two or three dots, it is in the yellow zone, or “Pre -
H y p e r tension” according to NIH standard s .
• If your measurement has four dots, it is in the orange “Stage 1 Hypertension” zone.
• If your measurement has five or more dots, it is in the red “Stage 2 Hypertension” zone.
Traffic Light
Indicator
Hay un intervalo de 15 segundos entre una y otra medición (15 segundos es lo adecuado según
“ M o n i t o r eo de la Presn Arterial, 2001, 6:145-147 para instrumentos oscilométricos). Una cuenta
re g r esiva indica el tiempo que queda y se oirá un tono 5 segundos antes de que comiencen la 2da. y
3ra. medición.
Los resultados individuales 1, 2 y 3 no son inicialmente expuestos.
Si usted quiere observar los resultados
individuales, mantenga presionado el botónM” por un
i n t e r valo de 3 segundos, inmediatamente luego de la lectura promedio. Nota: Usted podrá visualizar
las lecturas individuales solamente una vez inmediatamente después de finalizar la lectura pro m e d i o .
Vea la sección 5.4 G
No remueva el brazalete entre una medición y otra.
5. Procedimiento de Medición
Nota: Usted siempre debe estar sentado antes y durante la medición.
5.1 Antes de la medición
Evite comer y fumar como también toda forma de ejercicio inmediatamente antes de la medición. Estos
f a c t o r es influencian el resultado de la misma. Sientese en una silla confortable en una atmósfera de
calma por aproximadamente diez minutos antes de la medicn.
Quítese toda ropa que
se ajuste a la parte superior del brazo.
S i e m p r e tome la medición del mismo lado (normalmente el brazo izquierd o ) .
S i e m p r e tome la medición a la misma hora del día, ya que la presn sanguinea varía durante el curso
del día.
5.2 Causas communes de erro r e s :
Nota: Las mediciones de la presión sanguinea siempre re q u i e r en las mismas condiciones!
Las condiciones deben ser el silencio/calma.
Todo esfuerzo del usuario para s
ostener el brazo aumenta la presión arterial. Aserece que usted se
e n c u e n t r e en una posn cómoda y relajada y no flexione ninguno de los músculos del brazo durante la
medición. Utilice un almohadón para soporte si es necesario.
Si la vena del brazo se encuentra a una posición considerablemente mas baja o alta que el Corazón, se
podría obtener una lectura erronea o muy alta o muy baja. Cada 15 cm (6 pu
lgadas) de diferencia en
altura entre el Corazón y el brazalete, puede resutlar en un lectura errada de 10 mmHg!
Brazaletes muy estrechos o cortos resultan en lecturas falsas. La selección del brazalete apropiado es
e x t r emadamente importante. El tamaño del brazalete depende de la circ u n f e r encia del brazo (medida en
el centro). La fluctuación permitida se halla impresa en el brazalete. Si la misma no se a
dapta a su
necesidad, por favor llame al tefono 1-800-232-2670.
Nota: Use solamente los brazaletes clínicamente aprobados marca ADC
®
.
Un brazalete flojo o con protuberancias de aire a los costados causaría lecturas incorre c t a s .
Indication of a
“Normal” Blood
Pressure
Indication of a “Pre-
Hypertension” Blood
Pressure
Indication of a “Stage 1
Hypertension” Blood
Pressure
Indication of a “Stage 2
Hypertension” Blood
Pressure
1530