QuickStart MAA-706 Audiophile power mono amplifier Amplificateur de puissance audiophile mono
RECYCLING IN EUROPEAN UNION COUNTRIES Disposal of your old appliance English This symbol on the product or on its packaging means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of life separately from your household wastes. There are separate coilection systems for recycling in EU. For more information, please contact the local authority or the dealer where you purchased the product.
WARNING ATTENTION ATTENTION: afin de réduire tout risques de chocs électriques ou de feu, ne pas exposer votre appareil à l’humidité ou à toutes sortes de liquides WARNING: to reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture. AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risques de chocs électriques, ne pas ouvrir l’appareil. Si un problème apparait, faites réparer votre appareil par un technicien qualifié.
CONSIGNES DE SECURITE LIRE LES INSTRUCTIONS PROTECTION DU CORDON SECTEUR Toutes les consignes de sécurité et instructions quand à l’utilisation de notre produit doivent faire l’objet d’une lecture attentive. Votre cordon d’alimentation doit être correctement installée afin qu’il ne soit pas piétiner ou arracher.
SAFETY INSTRUCTIONS READ INSTRUCTIONS POWER-CORD PROTECTION All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance. RETAIN INSTRUCTIONS The safety anil operating instructions should be retained for future use.
RÉGLAGES FACE AVANT FRONT PANEL CONTROLS w t q r q e t BOUTON STANDBY/ON Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre appareil (éclairage bleu de votre bouton après sa temporisation). La mise en marche de votre appareil ne peut se faire que si le bouton Marche/Arrêt général situé sur la face arrière est en position ON. En mode STANDBY, l’alimentation principale est coupée à l’exception du micro-contrôleur servant à activer l’état de veille de l’appareil. Le bouton est allumé en rouge.
METERS They displays on left and right channels the peak power level into an 8 ohms load. Also, they integrate the signal over a short enough time to give an accurate representation of the average power. e VOYANTS DE PROTECTION Quand votre amplificateur de puissance est mis en marche, le circuit de protection (temporisation) isolent les enceintes pendant quelques secondes afin d’empêcher les surcharges électriques d’atteindre les haut-parleurs.
RÉGLAGES & CONNEXIONS FACE ARRIÈRE REAR PANEL CONNECTIONS & CONTROLS y ur t e i q w q PRISE D’ALIMENTATION /INTERRUPTEUR GÉNÉRAL / SÉLECTEUR DE TENSION Pour alimenter votre appareil, commuter l’interrupteur général sur ON et vérifier la tension d’alimentation. Si votre tension est de 115V vous devez changer les fusibles avec ceux fournis. POWER CORD /MASTER ON/OFF SWITCH / VOLTAGE SELECTOR Before plugging in the amplifier, its master power switch must be in the OFF position.
BALANCED AUDIO INPUTS (BAL. R et BAL. L) If your preamplifier has balanced outputs, you have the possibility to connect it on the balanced inputs of your power amplifier MAA-406. r ENTREES ASYMETRIQUES GAUCHE (CH.L) ET DROITE (CH.R)/AUDIO INPUTS Ces connecteurs vous permettent de relier en mode asymétrique les entrées gauche CH.L) et droite (CH.R) de votre amplificateur de puissance MAA-406 aux sorties asymétriques gauche (L) et droite (R) de votre préamplificateur.
WARNING ATTENTION No good Good Your product is designed to be placed on a firm and level surface. Don’t place the unit sideways, a big power exerts on the single side of the plate. With this power, the plate will be broken easily. Please see the picture. Votre produit a été conçu pour être installé sur une surface plate et rigide. Ne poser pas votre appareil de travers car vous risqueriez de casser ses pieds. Chaque pied est constitué d’une pointe de découplage fixée sur une coupelle métallique.
SPECIFICATIONS ET PERFORMANCES PERFORMANCE SPECIFICATIONS POWER OUTPUT 8Ω 200W POWER OUTPUT 4Ω 300W FREQUENCY RESPONSE (-3dB) 10Hz-50kHz DISTORSION < 0,05% S/N RATIO ≥ 120 dB INPUT IMPEDANCE 20KΩ AC INPUT 115-230V POWER CONSUMPTION S/BY < 1W POWER CONSUMPTION MAX < 500W TRANSFORMER(S) 1 (700VA) DIMENSIONS H.155x l.440x D.
Design and development in France by Advance Paris Sarl 13 rue du coq gaulois - 77390 Brie Comte Robert - FRANCE Tel. +33 (0) 160 185 900 - Fax +33 (0) 160 185 895 email: info@advance-acoustic.com www.advance-acoustic.