QuickStart MAP-102 Black line Integrated stereo amplifier Amplificateur intégré stéréophonique
RECYCLING IN EUROPEAN UNION COUNTRIES Disposal of your old appliance English This symbol on the product or on its packaging means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of life separately from your household wastes. There are separate coilection systems for recycling in EU. For more information, please contact the local authority or the dealer where you purchased the product.
WARNING ATTENTION ATTENTION: afin de réduire tout risques de chocs électriques ou de feu, ne pas exposer votre appareil à l’humidité ou à toutes sortes de liquides WARNING: to reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture. AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risques de chocs électriques, ne pas ouvrir l’appareil. Si un problème apparait, faites réparer votre appareil par un technicien qualifié.
CONSIGNES DE SECURITE LIRE LES INSTRUCTIONS PROTECTION DU CORDON SECTEUR Toutes les consignes de sécurité et instructions quand à l’utilisation de notre produit doivent faire l’objet d’une lecture attentive. Votre cordon d’alimentation doit être correctement installée afin qu’il ne soit pas piétiner ou arracher.
SAFETY INSTRUCTIONS READ INSTRUCTIONS POWER-CORD PROTECTION All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance. RETAIN INSTRUCTIONS The safety anil operating instructions should be retained for future use.
RÉGLAGES FACE AVANT FRONT PANEL CONTROLS we q r tyu li o as d f gh j k RÉGLAGES FACE AVANT FRONT PANEL CONTROLS A B F G C H D E
q o AFFICHEUR GENERAL Cet afficheur vous indiquera différentes informations: niveau du volume, réglages de tonalité, sources en entrée, sorties haut-parleurs, etc... GENERAL DISPLAY This display will indicate different informations: level of the volume, tone control, input sources, speaker indicators, etc... BOUTON MARCHE/ARRET Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre appareil (éclairage bleu de l’afficheur au dessus du bouton).
canal gauche. Tourner ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le niveau sonore et tourner dans le sens opposé pour réduire le niveau sonore. Permet aussi le réglage des correcteurs de tonalité grave/medium/aigu. Indicateur de niveau C VOLUME AND CONTROL Your amplifier used a rotary type knob to control the 2 channel output sound level (left and right).
phono is an analog RCA type connector plus an additional ground. This phono input is compatible with a moving magnet cartridge (MM). Indicator H j ENTRÉE USB L’entrée USB (MP3) située sur la face avant permet de lire les fichiers musicaux de votre lecteur MP3 précedemment chargés. Afficheur H USB INPUT The USB (MP3 only) port allows you to hook up your MP3 Player or MP3 drive to play back your downloaded MP3 music library directly thru the MAP-102 amplifier.
Pour activer le mode direct qui permet de respecter le signal originel, appuyer à nouveau sur le bouton Tone afin qu’il affiche Off. TONE SELECTOR Press the Tone button to toggle through the four selections: Off, B (Bass), M (Medium) and T (Treble) indicator B.
l VOYANT HIGH BIAS Ce voyant indique que la fonction High Bias est active. (Mode ass. Class’A) HIGH BIAS LIGHT INDICATOR This light indicator is ON when High Bias function is active. (Sim. Mode Class’A) u ENTREE MINIJACK PC1 Connectez ici un ordinateur à l’aide d’un cordon minijack male 3,5mm. PC1 MINIJACK INPUT Connect your PC with a minijack cable (3,5mm) i ENTREE MINIJACK iPod Connectez ici la sortie casque de votre iPhone, iPod à l’aide d’un cordon minijack male 3,5mm.
RÉGLAGES & CONNEXIONS FACE ARRIÈRE REAR PANEL CONNECTIONS & CONTROLS q o e q w rty u w i BORNIER HAUT-PARLEURS Paire d’enceinte A: Brancher des enceintes ayant une impédance minimale de 4 ohms. Brancher l’enceinte droite aux bornes repérées ‘R +’ et ‘R-’ en s’assurant que ‘R+’ est reliée à la borne ‘+’ de l’enceinte et ‘R-’ est reliée à la borne ‘-’ de cette même enceinte. Brancher le haut-parleur gauche aux bornes repérées ‘L+’ et ‘L-’ en procédant de la même manière.
q w SPEAKER TERMINALS SPEAKERS A: Connect speakers with impedance of 4 Ohms or greater. Connect the right speaker to the terminals market ‘R +’ and ‘R-’ ensuring that the ‘R+’ is connected to the ‘+’ terminal on your loudspeaker and the ‘R-’ is connected to the loudspeaker’s ‘-’ terminal. Connect the terminals marked ‘L+’ and ‘L-’ to the left speaker in the same way. When using both SPEAKERS A and SPEAKERS B connect speakers of impedance 8 Ohms or greater.
l’ampli. Avec certaines platines, le branchement d’un câble de terre peut causer un ronflement. Dans ce cas, débranchez-le. Si la platine a une cartouche de type MC (à bobine mobile), vous devez utiliser un préamplificateur phono MC du commerce. Dans ce cas, branchez la platine disque à l’entrée phono du préamplificateur et branchez la sortie phono du préamplificateur aux prises PHONO L/R de l’ampli. o PHONO INPUT The amplifier’s PHONO input jacks are for use with moving-magnet (MM) type cartridges.
audio. t AMP. IN / POWER AMPLIFIER IN If you only want to use the power amplifier section of your MAP-102, you can connect another preamplifier or audio mixer on L/R AMP. IN jacks. u SELECTEUR HIGH BIAS En mode High Bias (ON), votre amplificateur est assimilable à un amplificateur en Classe A sur les premiers watts d’utilisation. L’utilisation de ce mode se traduit par un échauffement important, aussi votre amplificateur doit rester correctement ventilé.
TELECOMMANDE REMOTE CONTROL TELECOMMANDE MAP-102 La télécommande de votre MAP-102 regroupe les principales commandes de votre amplificateur. De plus, elle vous permet de contrôler d’autres appareils de la black line comme les lecteurs CD, tuner, etc... MAP-102 With the MAP-102 remote control, you can control major functions of your amplifier. You also can control functions of others components of the black line (cd player, tuner, etc...
SPECIFICATIONS ET PERFORMANCES PERFORMANCE SPECIFICATIONS POWER OUTPUT 8 ohms 2x80W POWER OUTPUT 4 ohms 2x100W FREQUENCY RESPONSE (-3dB) 10Hz-65kHz TONE CONTROL +/- 10 dB DISTORSION < 0,15% S/N RATIO > 90 dB CHANNEL SEPARATION > 100 dB INPUT IMPEDANCE 100K ohms INPUT IMPEDANCE PHONO IN LEVEL (CD/AUX...
Design and development in France by Advance Paris Sarl 13 rue du coq gaulois - 77390 Brie Comte Robert - FRANCE Tel. +33 (0) 160 185 900 - Fax +33 (0) 160 185 895 email: info@advance-acoustic.com www.advance-acoustic.