MAT-605 Audiophile tubes tuner Tuner audiophile à lampes Owner’s manual Mode d’emploi FRANCE
RECYCLING IN EUROPEAN UNION COUNTRIES Disposal of your old appliance English This symbol on the product or on its packaging means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of life separately from your household wastes. There are separate coilection systems for recycling in EU. For more information, please contact the local authority or the dealer where you purchased the product.
WARNING ATTENTION ATTENTION: afin de réduire tout risques de chocs électriques ou de feu, ne pas exposer votre appareil à l’humidité ou à toutes sortes de liquides WARNING: to reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture. AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risques de chocs électriques, ne pas ouvrir l’appareil. Si un problème apparait, faites réparer votre appareil par un technicien qualifié.
CONSIGNES DE SECURITE LIRE LES INSTRUCTIONS PROTECTION DU CORDON SECTEUR Toutes les consignes de sécurité et instructions quand à l’utilisation de notre produit doivent faire l’objet d’une lecture attentive. Votre cordon d’alimentation doit être correctement installée afin qu’il ne soit pas piétiner ou arracher.
SAFETY INSTRUCTIONS READ INSTRUCTIONS POWER-CORD PROTECTION All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance. RETAIN INSTRUCTIONS The safety anil operating instructions should be retained for future use.
RÉGLAGES FACE AVANT FRONT PANEL CONTROLS BOUTON STANDBY/ON Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre appareil (éclairage bleu clignotant pendant la temporisation puis fixe). La mise en marche de votre appareil ne peut se faire que si le bouton Marche/Arrêt général situé sur la face arrière est en position ON. En mode STANDBY, l’alimentation principale est coupée à l’exception du micro-contrôleur servant à activer l’état de veille de l’appareil. Le bouton est allumé en rouge.
MENU Press this button to select the MENU CONFIGURATION function. This menu is available at all times by pressing this button. SELECT Appuyez sur ce bouton pour sélectionner les menus, sous-menus et sélections: AM/FM, Tune, Auto Tune, Channel, Memory, Stereo Mono, RDS Mode, PTY, etc... SELECT Press this button to select menus, sub-menus and choices: AM/FM, Tune, Auto Tune, Channel, Memory, Stereo Mono, RDS Mode, PTY, etc...
POINTES DE DÉCOUPLAGE Votre amplificateur est équipé de pointes de découplage, il est livré avec des coupelles antidérapantes. A installer comme indiqué sur la photo. ISOLATING SPIKES Your amplifier used spike-feet, you need to use them with non-skid cupels included. RÉGLAGES & CONNEXIONS FACE ARRIÈRE REAR PANEL CONNECTIONS & CONTROLS USB IN / ENTRÉE USB Cette entrée permet la mise à jour interne du MAT-605 à l’aide d’un ordinateur. USB IN Used for internal software upgrades.
RJ-45 TO MDB-607 You can connect to your MAT-605; the MDB-607 module for internet radios, DAB and DAB+. You can use a standard RJ-45 cable (included with the MDB-607) TRIGGER DE CONTRÔLE (INPUT ET OUTPUT) Trigger pour contrôler la marche arrêt d’autres appareils de la marque. Attention INPUT de votre MAT-605 doit être connecté à OUTPUT d’un autre appareil de votre système ou/et OUTPUT de votre tuner doit être connecté à INPUT d’un autre appareil de votre système.
QUICK START GUIDE GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE Les réglages de base de votre tuner se font à l’aide des boutons MENU (2), SELECT (3) ET CONTROL (4). Basic setup of your tuner can be realized with those buttons: MENU (2), SELECT (3) and CONTROL (4). MENU (2) En appuyant sur ce bouton, vous accéderez aux différents menus. By pushing this button, you can choose the different menus of the tuner SELECT(3): En appuyant sur ce bouton vous validerez le menu choisi.
CHANNEL (CANAUX) Sélection manuelle des présélections CHANNEL Choose manually the presets MEMORY (PRESELECTIONS) Changement des numéros des stations présélectionnées MEMORY You can modified the original preset numbers of your memories STEREO/MONO Permet de sélectionner le mode mono ou stéréo STEREO/MONO You can select mono or stereo mode RDS MODE Permet l’activation du mode RDS RDS MODE You can activate or desactivate the RDS functions PTY Informations sur le type de programme écouté RDS MODE Program ty
SET CLOCK/DATE Permet le réglage de l’heure et de la date SET CLOCK/DATE Ajust the date and the hour FACTORY DEFAULT Retour aux réglages usine FACTORY DEFAULT Return to the factory defaults SPECIFICATIONS ET PERFORMANCES PERFORMANCE SPECIFICATIONS FM FREQUENCY RANGE 87.
REMOTE CONTROL TÉLÉCOMMANDE Mode radio Standby Mise en veille Sélection module add.
FRANCE w w w. a d v a n c e - a c o u s t i c .