QuickStart X-Preamp Stereo audiophile preamplifier Préamplificateur stéréo audiophile
RECYCLING IN EUROPEAN UNION COUNTRIES Disposal of your old appliance English This symbol on the product or on its packaging means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of life separately from your household wastes. There are separate coilection systems for recycling in EU. For more information, please contact the local authority or the dealer where you purchased the product.
WARNING ATTENTION ATTENTION: afin de réduire tout risques de chocs électriques ou de feu, ne pas exposer votre appareil à l’humidité ou à toutes sortes de liquides WARNING: to reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture. AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risques de chocs électriques, ne pas ouvrir l’appareil. Si un problème apparait, faites réparer votre appareil par un technicien qualifié.
CONSIGNES DE SECURITE LIRE LES INSTRUCTIONS PROTECTION DU CORDON SECTEUR Toutes les consignes de sécurité et instructions quand à l’utilisation de notre produit doivent faire l’objet d’une lecture attentive. Votre cordon d’alimentation doit être correctement installée afin qu’il ne soit pas piétiner ou arracher.
SAFETY INSTRUCTIONS READ INSTRUCTIONS POWER-CORD PROTECTION All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance. RETAIN INSTRUCTIONS The safety anil operating instructions should be retained for future use.
RÉGLAGES FACE AVANT FRONT PANEL CONTROLS q q w e r t BOUTON STANDBY/ON Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre appareil (éclairage blanc de votre bouton après sa temporisation). La mise en marche de votre appareil ne peut se faire que si le bouton Marche/Arrêt général situé sur la face arrière est en position ON. En mode STANDBY, l’alimentation principale est coupée à l’exception du micro-contrôleur servant à activer l’état de veille de l’appareil. Le bouton est allumé en rouge.
raissent afin de controler le niveau des graves et des aigus. Si le mode ON est slectionné et que vous appuyez sur une des touches Treble ou Bass de la télécommande, un message d’erreur “KEY ERR“ vous indiquera que cette fonction est inaccessible. Le mode BYPASS ON indique que les réglages aigus et graves sont désactivés et que le signal est traité sans transiter par ces réglages. LEFT DISPLAY This display will indicate several informations depending of chosen menu.
Comment utiliser le bouton multifonctions Après avoir brancher électriquement votre préamplificateur, mettre l’interrupteur principal ON/OFF situé sur la face arrière sur la position ON. Le bouton de standby situé sur la façade avant de votre préamplificateur s’allume en rouge.
Arborescence des menus et options Options and menus arborescence INPUT OPT1 OPT2 CO1 CO2 USB CD CD-BAL TUNER AUX1 AUX2 AUX3 PHONO BALANCE L-20----L+20 R-20----R+20 BYPASS ON OFF BASS -10DB---+10DB BYPASS: ON is effective. TREBLE -10DB---+10DB BYPASS: ON is effective. DIM1 DIMMER DIM2 DIM3 DIM4 DIM5 SOFTW VER (Software Version Number.
RÉGLAGES & CONNEXIONS FACE ARRIÈRE REAR PANEL CONNECTIONS & CONTROLS e f d a q q q w s g u rt y i o o ENTRÉES DES SOURCES Vous devez connecter vos sources sur les entrées stéréophoniques correspondantes. Toutes ces entrées sont normalisées, elles conviennent à toutes sources standards comme des tuners, des lecteurs CD, des lecteurs MP3, des lecteurs DVD, etc... Remarque : Ces entrées conviennent uniquement à des signaux audio analogiques.
PHONO INPUT AND GROUND TERMINAL You can connect your turntable on the RCA connectors left (L) and right (R). Turntables normally includes a single wire earth lead. Use the phono ground connector to connect this lead. Unscrew the terminal to expose the hole which will accept the lead. After insertion, tighten the terminal to secure the lead. r t PRE-OUT 1 / PRE-OUT 2 PRE-OUT 1 et PRE-OUT 2: Votre préamplificateur possède deux sorties stéréophoniques pré-out.
i TRIGGER DE CONTRÔLE Trigger pour contrôler la marche arrêt d’autres amplificateurs de puissance. TRIGGER DE CONTRÔLE Control trigger to ON/OFF others power amplifiers. o PRISE D’ALIMENTATION /INTERRUPTEUR GÉNÉRAL SÉLECTEUR DE TENSION ET PORTE FUSIBLE Pour alimenter votre appareil, commuter l’interrupteur général sur ON et vérifier la tension d’alimentation. Si votre tension est de 115V vous devez changer les fusibles avec ceux fournis.
published in 1989 (Watkinson, 1989), later revised in 1995, 1998, and 2003. AES3 uses 110 ohm shielded twisted pair (STP) cable with XLR connectors up to a distance of 100 meters. If your source has this type of plug, then you can use it with your preamplifier a SORTIE REC Il s’agit d’une sortie ligne fixe analogique (le signal ne varie pas avec le potentiomètre de volume). Permet de raccorder un enregistreur de type cassette, MD, etc...
TELECOMMANDE REMOTE CONTROL ON/STANDBY Sets the preamp to On or Standby. Commute le préampli en ON ou Stby OPEN/CLOSE Open or close cd player tray Ouvre et ferme le tiroir de votre CD CD SKIP / SCAN BACKWARD Backward skip or scan a track/cd retour rapide ou retour morceaux pre.
SPECIFICATIONS OUTPUT LEVEL UNBAL.
Design and development in France by Advance Paris Sarl 13 rue du coq gaulois - 77390 Brie Comte Robert - FRANCE Tel. +33 (0) 160 185 900 - Fax +33 (0) 160 185 895 email: info@advance-acoustic.com www.advance-acoustic.