MCD-200 Audiophile cd player Lecteur audiophile de Cd Owner’s manual Mode d’emploi FRANCE
RECYCLING IN EUROPEAN UNION COUNTRIES Disposal of your old appliance English This symbol on the product or on its packaging means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of life separately from your household wastes. There are separate coilection systems for recycling in EU. For more information, please contact the local authority or the dealer where you purchased the product.
WARNING ATTENTION ATTENTION: afin de réduire tout risques de chocs électriques ou de feu, ne pas exposer votre appareil à l’humidité ou à toutes sortes de liquides WARNING: to reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture. AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risques de chocs électriques, ne pas ouvrir l’appareil. Si un problème apparait, faites réparer votre appareil par un technicien qualifié.
CONSIGNES DE SECURITE LIRE LES INSTRUCTIONS PROTECTION DU CORDON SECTEUR Toutes les consignes de sécurité et instructions quand à l’utilisation de notre produit doivent faire l’objet d’une lecture attentive. Votre cordon d’alimentation doit être correctement installée afin qu’il ne soit pas piétiner ou arracher.
SAFETY INSTRUCTIONS READ INSTRUCTIONS POWER-CORD PROTECTION All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance. RETAIN INSTRUCTIONS The safety anil operating instructions should be retained for future use.
RÉGLAGES FACE AVANT FRONT PANEL CONTROLS BOUTON MARCHE/ARRET Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre appareil (éclairage bleu de l’afficheur au dessus du bouton). La mise en marche de votre appareil ne doit se faire qu’après vérification de votre tension d’utilisation. Votre amplificateur MAP-101 est prévu pour une utilsation entre 220 et 240V.
écoutez. Vous pouvez appuyer plusieurs fois sur cette touche pour accéder à l’ensemble des morceaux suivants. NEXT Press this button to go to the next track. You also can press several times this button in order to jump to all next track of your disc. TRAPPE DE CHARGEMENT DU CD Votre Cd doit être posé dans ce compartiment, la face imprimée vers le haut.
RÉGLAGES & CONNEXIONS FACE ARRIÈRE REAR PANEL CONNECTIONS & CONTROLS SORTIES ANALOGIQUES TYPE RCA Votre lecteur de CD est équipé d’une sortie stéréophonique constituée de deux prises de type cinch gauche (L blanc) et droit (R rouge) pour les sorties stéréos asymétriques. Vous devez connecter cette sortie stéréophonique de votre MCD-201 à une entrée stéréophonique normalisée de votre amplificateur intégré ou préamplificateur: entrée CD, Aux, etc...
POWER CORD / MASTER ON/OFF SWITCH Before plugging in the amplifier, its master power switch must be in the OFF position. Also, you need to be sure about the voltage of your country.
SPECIFICATIONS ET PERFORMANCES PERFORMANCE SPECIFICATIONS OUTPUT LEVEL 0-1,8V FREQUENCY RESPONSE (-3dB) 10Hz-45kHz DISTORSION < 0,1% S/N RATIO >80 dB CHANNEL SEPARATION >80 dB CONVERTER 24bit-192kHz AC INPUT 230V POWER CONSUMPTION MAX <30W TRANSFORMER(S) 1 DIMENSIONS H.11x l.44x D.
REMOTE CONTROL TÉLÉCOMMANDE Open/Close the tray Ouverture/Fermeture du tiroir CD Play next or previous track Morceaux suivants ou précédents Searching a specific passage in play mode Recherche avance et retour rapide (CD) Display ON/OFF Afficheur ON/OFF Numeric buttons (0-9/10+) (direct access track on CD) Boutons numériques (0-9/10+) (Accés direct aux morceaux CD) Play and Pause functions Fonctions Lecture et Pause (CD) Stop function / Fonction Stop (CD)
FRANCE w w w. a d v a n c e - a c o u s t i c .