FX-400 VHF Radio USER MANUAL English version Other languages available on the CD-Rom or at: www.advansea.
User manual FX-400 -2-
NOTICE This device is only and aid to navigation. Its performance can be affected by many factors including equipment failure or defects, environmental conditions, and improper handling or use. It is the user’s responsibility to exercise common prudence and navigational judgment, and this device should not be relied upon as a substitute for such prudence and judgment. Your FX-400 VHF radio generates and radiates radio frequency (RF) electromagnetic energy (EME).
TABLE OF CONTENTS DECLARATION OF CONFORMITY ..................................................... 2 1. GENERAL INFORMATION............................................................. 5 Introduction.............................................................................. 5 2. LICENSE INFORMATION.............................................................. 5 2.1 Digital Selective Calling (DSC) Capability ................................ 7 2.2. Required License Information ..............................
Contrast ........................................................................... 24 Data Set ........................................................................... 25 MMSID Set........................................................................ 27 ATIS Set ........................................................................... 28 Time Set........................................................................... 28 NMEA Set ...................................................................
1. GENERAL INFORMATION Congratulations on your purchase of the FX-400. It is an advanced marine VHF communication transceiver offering Digital Selective Calling, an easy to use four line LCD display, and a separate Channel 70 receiver. NOTICE Unauthorized changes or modifications to this equipment may void compliance with Regulatory Agency Type Acceptance. Any changes or modification must be approved in writing by the manufacturer.
is operated. Depending upon national regulations, a station license may be required for a VHF transceiver and an operator license or permit may be required for an individual to operate a VHF transceiver. Prior to using your FX-400 inquire with your national radio communication authorities. 2.1 Digital Selective Calling (DSC) Capability You must obtain a nine-digit maritime mobile service identity (MMSI) and program it into the unit before you transmit.
3. BASIC RADIO COMMUNICATION PROCEDURE Distress or emergency calls may be made either manually or automatically. Sending distress calls automatically uses the Digital Selective Calling (DSC) functions of your transceiver and requires an operating and properly connected navigation receiver. The following procedures are for sending voice distress messages manually. Sending an automatic distress call is described in the DSC section of this manual. 3.
and by other vessels. Use of Channel 16 for calling or hailing must be limited to initial contact only. Calling should not exceed 30 seconds and may be repeated 3 times at 2 minute intervals. Prior to making contact with another vessel, determine which channel will be used for continued communication after the initial contact. Monitor the desired channel for traffic and, when clear, switch to Channel 16 to make initial contact. Listen for traffic on the Calling Channel (16).
• False distress or emergency messages (including false DSC distress). • Messages to “any vessel” except in emergencies and radio tests. • Messages to or from a vessel on land. • Transmission while on land. • Obscene, indecent, or profane language. 4. INSTALLATION 4.1 Transceiver Your FX-400 Transceiver is designed to withstand the rigors of the marine environment.
4.4 NMEA Cable In order for the position reporting/transferring features of your FX-400 transceiver to function, an operating GPS navigation receiver must be connected to your transceiver. The supplied data cable plugs into the 8 pin connector on the transceiver’s rear panel and the other end connects to the NMEA data output/input from your GPS navigation receiver. Your GPS must adapt for the $GPGLL/GGA/RMC/GNS NMEA data sentence.
4.7 Flush Mount Kit Installation 1. Cut the dash board using a template sheet included in the package. 2. Set the radio in the cut dash board. 3. Rotating the longer screw and set it to the hole of the plastic mount block. Firmly attach the bolt foot rotating to the top of the screw. (See Fig. 1) 4. Firmly fix the plastic mount block on the either side of the radio using shorter screw. Don’t forget to attach the washer. (See Fig. 2 and Fig. 3) 5.
5. OPERATION 5.1 General Your FX-400 is an advanced marine VHF communication transceiver offering the safety and convenience of Digital Selective Calling in addition to all the useful features found in the best conventional VHF radios. 5.2 Display and Controls The transceiver is operated using the front panel controls, the keypad, the Push To Talk (PTT) button and a keypad on the microphone.
5.3 Basic Operation Power On/Off Power to the transceiver is controlled with the VOLume knob. When the VOL knob is in the full CCW position the unit is turned Off. To turn the transceiver On: • Rotate the VOL knob CW until it clicks over the detent. backlight illuminates and the Power-On screen appears. The LCD INT FX-400 CODE 000.00 Power-On Screen After approximately two seconds, the Normal Communication screen appears in the display. 16 PRI. HI MEM CHANNEL N 28 04.814 W 83 42.169 16 PRI.
Channel Selection When the transceiver is turned On, the Primary Calling Channel (channel 16) is selected. There are three ways to change channels: • Rotate the (SELECT/ENT) knob, press and hold the or keys, or directly enter the channel number using the numeric keys on the microphone. The and keys will always change channels except when being used to enter or edit a directory page.
The microphone keypad is used to change channels by directly entering the actual channel number with the through keys. The or keys step or scroll to a new channel. The microphone keys are used to enter alphanumeric characters and symbols shown in the following chart. Microphone Keys Alphanumeric Character Sequence Space 6. OPERATING PROCEDURES 6.1 Primary Calling Channel VHF Channel 16 (156.8 MHz) is the Distress Safety and Primary Calling Channel.
• Release the PTT button and listen for a reply. • Once contact is made on the Primary Calling Channel, each vessel must switch to a working channel to continue conversation. Refer to the channel chart for proper usage. • After communication is completed, each vessel must give its call sign or vessel name and switch to the Primary Calling Channel and resume listening watch. 6.
Scanning resumes, after a brief delay when the channel is clear. If the PTT is pressed, in reply to a received signal, scanning is cancelled. Priority Scan The Priority Scan function scans the Primary Calling Channel and the last selected working channel. To select Priority Scan: • key. PSCAN appears in the upper line of the display Press the and the two scanned channel numbers appear alternately in the display. PSCAN HI 08Dec12:05P N 28 04.814 W 83 42.169 PSCAN HI 08Dec12:05P N 28 04.814 W 83 42.
the transceiver exits scanning and normal communication is resumed. To create or add channels to the memory channel bank: • key. The Memory Scan channel bank appears in Press the lower two lines of the display. If no channels have been previously added to the bank, the Primary Calling Channel (16) is displayed. Otherwise, up to six channel numbers appear. A plus sign (+) at the end of the lower line indicates more than six channels are stored in the key again to advance to the next page of bank.
To remove all channels from the memory channel bank: • Turn the transceiver Off. • key while turning the transceiver On. The Press and hold the memory channel bank is erased except for Channel 16 which remains. To start Memory Scan: • Press the display. • Press the key. MSCAN appears in the upper line of the display. The scanned channel numbers appear in sequence in the channel number display. key. The Memory Scan channel bank appears in the 6.
• Push the SELECT/ENT knob to store the new setting. If you change your mind: • Before pressing the SELECT/ENT knob while in an editing mode, key to backup to the next higher menu level. press and hold the To exit the menus and return to communication functions: • Press the key. If the SELECT/ENT knob was not pushed to store a new value, no changes are made. 6.
The following table shows the characters that may be entered in the name field using the microphone keys. Microphone Keys Alphanumeric Character Sequence Space Several additional special characters are available when entering the name using the SELECT/ENT knob. • Use the SELECT/ENT knob or microphone keys to select the desired letter, number or symbol for the first character.
• Continue to select and store digits until the complete MMSID is entered. After the last MMSID digit is entered, the cursor returns to the name line of the display. • If the name and ID are correct for this directory entry, press and hold key to save the data and exit. The directory list appears in the the display showing the new entry by name only. The MMSID does not appear in the directory list. To edit an existing name or MMSID in the directory: key.
LAMP Allows adjustment of illumination for the LCD display, keypad and microphone keypad. key. Menu topics appear in the display. • Press and hold the • Use the SELECT/ENT knob to position the cursor on the LAMP topic. • Push the SELECT/ENT knob. appears in the display. BRIGHTNESS LO The BRIGHTNESS adjust screen USA INT HI Brightness Control • Use the SELECT/ENT knob or microphone keys 0~3 to change the setting. • Push the SELECT/ENT knob or press and hold the the setting and exit.
and Manual Lat/Lon. coordinates. Also, provides for entry of Manual Lat/Lon key. Menu topics appear in the display. • Press and hold the • Use the SELECT/ENT knob to position the cursor on the DATA SET topic. • Push the SELECT/ENT knob. The Data Set menu selections appear in the display. LLPOSITION TIME/DATE SOG/COG MANUAL LL USA INT Data Set Selections • Use the SELECT/ENT knob or or to select either LLPOSITION, TIME/DATE or SOG/COG. MANUAL LL is described separately.
USA LLPOSITION TIME/DATE SOG/COG MANUAL LL INT Data Set Selections or to select MANUAL LL. • Use the SELECT/ENT knob or • Push the SELECT/ENT knob. The MANUAL LL menu appears in the display. MANUAL LL ON OFF >SET INT Manual LL Menu • Use the SELECT/ENT knob to select SET on the menu. • Push the SELECT/ENT knob. The SET LL/TIME screen appears. SET LL/TIME N . W .
• Push the SELECT/ENT knob or to move the blinking cursor to the next character in the Longitude entry. • Use the SELECT/ENT knob or the microphone keys 0~9 to enter the correct Longitude value in degrees, minutes and seconds. When Longitude is complete, the cursor moves to the Time entry line. • Push the SELECT/ENT knob or to move the blinking cursor to the first character in the Time entry. • Use the SELECT/ENT knob or the microphone keys 0~9 to enter the correct time of day.
• Use the SELECT/ENT knob to position the cursor on the MMSID SET topic. • Push the SELECT/ENT knob. The MMSID TYPE menu appears in the display. MMSID TYPE SHIP ID GROUP ID USA INT MMSID Type Select • Use the SELECT/ENT knob to select SHIP ID on the menu. • Push the SELECT/ENT knob. The MMSID SET screen appears in the display. MMSID SET 000000000 PUSH ENTER TO CHANGE. INT MMSID Set Screen • Push the SELECT/ENT knob. The blinking cursor appears at the first digit position.
• Use the SELECT/ENT knob to position the cursor on the TIME SET topic. • Push the SELECT/ENT knob. The TIME FORMAT menu appears in the display. TIME FORMAT >12 HR. 24 HR. 88:88 + INT Format Selection • Use the SELECT/ENT knob to select the desired format, either 12 HR or 24 HR. • Push the SELECT/ENT knob. The TIME OFFSET menu appears in the display. TIME OFFSET >+00.0 INT 88:88 Time Offset Selection • Use the SELECT/ENT knob to set the time difference from the Prime Meridian to your location.
NMEA CHECKSUM >ON OFF INT NMEA Checksum Selection • Use the SELECT/ENT knob to select either ON or OFF. • When your selection is complete, push the SELECT/ENT knob to store the setting and exit the menu. GPS ALERT Provides ON/Off settings for GPS Alert. It is usually set to On.
Normal Communication screen, alternately with the date & time (alternately with MEM CHANNEL, in case that channel is memory channel). You can edit these channel names as you like. To edit the channel names: • Select the channel which you want to edit the channel name. • Press and hold the • Use the SELECT/ENT knob to position the cursor on the CH NAME topic. • Push the SELECT/ENT knob. The CH NAME screen appears in the display. key. Menu topics appear in the display.
CH CHANGE (Automatic CH Change) For incoming Distress Call, All Ship’s Distress or Urgency Call, you can select whether your radio automatically switches to Channel 16 or you determine to manually accept or decline the channel change. key. Menu topics appear in the display. • Press and hold the • Rotate the SELECT/ENT knob to position the cursor on the CH CHANGE topic. • Push the SELECT/ENT knob. The AUTO CH CHANGE menu appears in the display.
updated for 23.5 hours, the position fields are set to the repeated “9” and time field is set to the repeated “8”. 7.1 MMSID SPECIAL NOTE In order to use DSC functions, you must obtain a nine-digit maritime mobile service identity (MMSI) and program it into your transceiver before you transmit. Prior to obtaining an MMSI, you will be asked to provide certain information about your vessel and communication equipment.
Nature of Distress Undesign- Fire or ated. Explosion. Collision. Grounding. Flooding. Listing or Capsizing. Sinking. Disable Abandoning & Adrift. Ship. Piracy Man Attack. Overboard. • Hold the red button (as soon as the button is pressed again, an intermittent acoustic alarm is sounded and the distress alert screen flashes until the DISTRESS is sent automatically, in about 3 seconds). Before the distress is sent, you may release the red button to reset the countdown timer.
To cancel the Automatic Re-transmission of Distress Call: • key. The alarm is stopped, and the Automatic Press the Re-transmission of Distress Call is cancelled. It does not interrupt the transmission of Distress Call already in progress. Display reverts to the following screen with the previously selected nature of distress, and you can attempt to transmit the Distress Call again at any time. DISTRESS! Grounding. INT HOLD 3 SEC.
distressed vessel, and Lat/Lon coordinates. The plus sign (+) indicates there is another page of information available. If invalid GPS or Time data is received, the Lat/Lon position shows “9” in all digits and the time shows all “8”s. To accept a Distress Call when Auto CH Change is ON (default): • Your transceiver is automatically set to Channel 16. Name or ID of Vessel in Distress 20:33 UTC + ID323456789 N 28 33.814 W 82 50.
INT Grounding. DISTRESS 02 ALERT + Distress Alert, page 2 Distress ACK sent to another vessel If your FX-400 transceiver intercepts a distress ACK from a coast station, an alarm sounds and the following screen appears in the display. Name or ID of Coast Station 21:45 UTC + ID998765432 N 29 06.814 W 82 50.169 USA INT Coast Station ACK to other vessel, page 1 The screen presents time of ACK and Lat/Lon coordinates. The plus sign (+) indicates there is another page of information available.
• Push the SELECT/ENT knob to toggle between page 1 and page 2. Name or ID of Vessel in Distress EPRIB Emission. ID123456789 04 RELAY + INT Distress Relay, page 2 The distressed vessel’s MMSID and RELAY call type appear on the second page. Your vessel does not re-send a distress relay message. 7.4 Normal DSC Calls Your FX-400 can transmit the types of DSC calls; Distress, All Ship’s, Individual, and Group. Except for Distress, each call type is subdivided into one or more priorities.
entered names that you routinely contact during normal boating activities. To make a directory call: • key. The DSC calling menu appears in the display Press the with the cursor indicating INDIVIDUAL topic. >INDIVIDUAL GROUP ALL SHIP'S RECEIVED INT DSC Individual key. • Push the SELECT/ENT knob or press the INDIVIDUAL menu appears in the display. • Use the SELECT/ENT knob to select the DIRECTORY topic. INDIVIDUAL >DIRECTORY MANUAL The INT Individual Menu key.
• key to send the call. DSC calls are made on channel Press the 70. If you observe the display closely, you will see the channel number change to channel 70 momentarily and then revert to the original working channel. • While waiting for acknowledgment from the called WAITING . . . . appears in the lower line of the display. INDIVIDUAL vessel name >ROUTINE WAITING....
>INDIVIDUAL GROUP ALL SHIP'S RECEIVED INT DSC Individual • Push the SELECT/ENT knob or press the INDIVIDUAL menu appears in the display. • Use the SELECT/ENT knob to select the MANUAL topic. INDIVIDUAL DIRECTORY >MANUAL key. The INT Individual Menu • key. Push the SELECT/ENT knob or press the CHannel/SET MMSID screen appears in the display. The SET • Use the SELECT/ENT knob or microphone keys to select a working channel.
you will see the channel number change to channel 70 momentarily and then revert to the original working channel. • While waiting for acknowledgment from the called vessel or station, WAITING . . . . appears in the lower line of the display. SET CH 06 08 72 77 SET MMSID WAITING.... INT Waiting For Acknowledge • When the called vessel or station acknowledge your call, an alert sounds and ACK RECEIVE appears in the lower line of the display. 16 PRI.
INDIVIDUAL GROUP >ALL SHIP'S RECEIVED INT DSC All Ship’s Call • Push the SELECT/ENT knob or press the TYPE menu appears in the display. CALL TYPE URGENT SAFETY PRESS CALL. USA key. The CALL INT DSC Call Type • Use the SELECT/ENT knob to select either URGENT or SAFETY. • Press the display. key. The Call Type Verification screen appears in the INT SEND URGENT CALL? PRESS CALL. Call Type Verification • Call type must be verified. • key to send the call. The ALL SHIP’S Press the WAITING . . .
Communication screen appears in the display. Group Call You can arrange with other vessels to use a group MMSID so that any vessel in a group can contact all other vessels in the same group with a single DSC call. Your group MMSID is stored in the same manner as your ship MMSID. Only one group MMSID is stored at a time, but group MMSID’s can be changed as often as desired, allowing participation in more than one group.
Communication screen appears in the display. Position Send Positin Send can send your Lat/Lon position to another vessel that is listed in your calling directory. To make a Position Send: • Press the key. The DSC calling menu appears in the display with the cursor indicating INDIVIDUAL topic. • Push the SELECT/ENT knob or press the INDIVIDUAL menu appears in the display. • Use the SELECT/ENT knob to select the DIRECTORY topic. INDIVIDUAL >DIRECTORY MANUAL key.
working channel. • Press the key to return to the Normal Communication screen. Position Request Position Request can request Lat/Lon position from another vessel that is listed in your calling directory. To make a Position Request: • Press the key. The DSC calling menu appears in the display with the cursor indicating INDIVIDUAL topic. • Push the SELECT/ENT knob or press the INDIVIDUAL menu appears in the display. • Use the SELECT/ENT knob to select the DIRECTORY topic.
change to channel 70 momentarily and then revert to the previous working channel. • While waiting for the reply from the called vessel, WAITING . . . . appears in the lower line of the display. INDIVIDUAL vessel name REQ POS WAITING.... INT Waiting For the reply • When the called vessel reply to your call, an alert sounds and RECEIVED POSITION appears in the display. 09:30 UTC + vessel name RECEIVED 05 POSITION INT Position Received • Push the SELECT/ENT knob to see the received Lat/Lon position.
Individual Call Received 09:52P name or ID INDIVIDUAL 16 ROUTINE REQ CHANGE TO CH72 INDIVIDUAL 16 ROUTINE INT USA INT Individual Routine If the calling vessel or station is listed in your DSC calling directory, the vessel or station name, as it is listed, appears in the display. If the caller is not listed in your directory, the caller’s MMSID appears in the display. Also, your transceiver is set to a working channel selected by the caller.
10:55P name or ID UNABLE TO COMPLY SENT USA INT Unable to Comply ACK Screen Last Call Received Replies to incoming calls are made using the call log. The call log holds thirty two entries and the last call received is on top of the list. When the thirty third call is received, the oldest entry is lost. Making DSC calls from the call log is the like making calls from the DSC calling directory.
- All Ship’s Safety Call Received When an All Ship’s Safety call is received, an alert sounds and the following screen appears in the display. 12:34P name or ID ALL SHIP'S 19 SAFETY INT All Ship’s Safety If the calling vessel or station is listed in your DSC calling directory, the vessel or station name, as it is listed, appears in the display. If the caller is not listed in your directory, the caller’s MMSID appears in the display. To accept an All Ship’s Safety Call: • Push the SELECT/ENT knob.
• Push the SELECT/ENT knob to mute the alert, if you need. • Press the PTT button to communicate on Channel 16. To accept an All Ship’s Distress or Urgency Call when Auto CH Change is OFF: 06:14P name or ID ALL SHIP'S 20 URGENT INT All Ship’s Urgent (when Auto CH Change is OFF) • Push the SELECT/ENT knob. The alert is muted and your transceiver is set to Channel 16. 06:14P name or ID ALL SHIP'S 20 URGENT INT All Ship’s Urgent (Channel changed) • Press the PTT button to communicate on Channel 16.
• Press the PTT button to answer the call with voice communication on the working channel selected by the caller. There is no DSC ACK for Group Calls. To decline a Group Call: • key. The call is interrupted and the Normal Press the Communication screen appears in the display. Position Send Received INT 09:20a + name or ID RECEIVED 22 POSITION Position Received When you receive the position send from another vessel, an alert sounds and RECEIVED POSITION appears in the display.
8. ATIS OPERATION Your FX-400 can enable to operate ATIS (Automatic Transmitter Identification System) function if you are navigating on the inland waterways in Europe. ATIS function sends the data which identifies you at the end of the transmission. Also TX on channel 06, 08, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 71, 72, 74, 75, 76 and 77 is restricted to 1W. 8.1 ATIS SET To enable ATIS function: key. Menu topics appear in the display.
CAUTION NOTE Only one entry attempt is permitted. A warning is displayed after the first attempt and ATIS ID entry is blocked. CALL YOUR DEALER FOR ASSISTANCE. To enter your ATIS ID: • Press and hold the • Rotate the SELECT/ENT knob to position the cursor on the ATIS ID topic. • Push the SELECT/ENT knob. The ATIS ID menu appears in the display. key. Menu topics appear in the display. ATIS ID 9000000000 PUSH ENTER TO CHANGE. ATIS ID Set Screen • Push the SELECT/ENT knob.
The following precautions will prevent damage to the transceiver. • Never press the PTT button unless an antenna or proper dummy load is connected to the antenna jack. • Do not operate the transceiver if the power source is not within the specified range of 11 to 16 Vdc. • Replace the antenna and/or coaxial cable if damaged in any way or severely weathered. • Avoid continuous direct sunlight on the LCD. • Avoid overextending the microphone cable.
9.3 Troubleshooting Troubleshooting Chart Symptom Probable Cause Corrective Action Transceiver won’t turn On. No dc voltage, blown fuse, faulty wiring. Rotate VOL knob CW, check buss voltage, and replace fuse (6.3 Amp), check power cable and connections. Buzzing sound from speaker with engine running. Ignition or charging system noise. Reroute dc power cable, install noise filter on alternator and dc power cable, use resistive spark plug wires. No sound speaker.
9.4 Specifications FX-400 Technical Specifications GENERAL Compliance: Meets EU specification EN301-025 V1.3.1 (February 2007), Radio Regulations Appendix 18, and DSC Class D. Number of Channels: All available INT’L (per Appendix 18). Externally FLASH programmable for various Country Requirements. Vdc Input: 13.6 Vdc. Size (W x H x D): 160mm x 69mm x 165mm. Heat sink is included. Not bracket. Weight: 1.150Kg with MIC. Waterproofness: JIS-7 Antenna: 50 OHM impedance with SO239 Connector.
Watch Receiver: Separate CH70 watch receiver included. Decoding performance is less than 10-2 Bit error rate with 0dBµV input signal level. CPU: High-speed 8 bit RISC microprocessor with FLASH programmable.
Memory Scan Channels: Unlimited with instant editing and can be cleared on Power-up. The Memory Channel list is presented in a Page Mode format with instant ADD/DELETE function. Alarm Tones: 3 different tone sequences are provided. Frequency Control Method: Phased Locked Loop (PLL). Frequency Stability: +/-5 PPM for Transmitter/Receiver. GPS/NMEA: $GPGGL/GGA/RMC/GNS sentence is decoded. NMEA Checksum can be turned Off/On.
TRANSMITTER Power Output: 25 Watts or 1 Watt switchable. Tx Current: 6 Amps @ 25W Tx. 1 Amp @ 1W Tx. Modulation: G3E for Voice, G3B for DSC Data. Transmit Frequencies: 156.025-157.425Mhz @ 25Khz spacing. Spurious/Harmonic Emissions: Less than 0.25µW. Modulation Distortion: deviation. Less than 4% @ 1Khz for +/-3Khz Modulation Limiter: modulation. +/-5Khz Frequency Response: Matches +6dB/Octave slope +1/-3dB from 300 to 2500Hz. within 18dB/Octave beyond 3000Hz. Low Pass Filter is included.
9.5 Channel Assignments The Channel Assignment tables on the following pages list the channel number, frequency and usage for Marine VHF communication. Depending upon your selection, certain channels may be either simplex (single frequency) or duplex (two frequencies) as indicated in the tables. On simplex channels, your transceiver transmits and receives on the same frequency. On duplex channels, your transceiver transmits on one frequency and receives on another frequency.
Table 1 of 2 INTERNATIONAL MARINE VHF CHANNELS CH S/D TX RX CH NAME 01 D 156.050 160.650 PHON-PORTOP 02 D 156.100 160.700 PHON-PORTOP 03 D 156.150 160.750 PHON-PORTOP 04 D 156.200 160.800 PHON-PORTOP 05 D 156.250 160.850 PHON-PORTOP 06 S 156.300 156.300 SAFETY 07 D 156.350 160.950 PHON-PORTOP 08 S 156.400 156.400 SHIP-SHIP 09 S 156.450 156.450 SHIP-SHIP 10 S 156.500 156.500 SHIP-SHIP 11 S 156.550 156.550 PORT OPS 12 S 156.600 156.600 PORT OPS 13 S 156.650 156.650 SAFETY COM 14 S 156.700 156.
Table 2 of 2 CH 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75* 76* 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 INTERNATIONAL MARINE VHF CHANNELS S/D TX RX CH NAME D 156.025 160.625 PHON-PORTOP D 156.750 160.675 PHON-PORTOP D 156.125 160.725 PHON-PORTOP D 156.175 160.775 PHON-PORTOP D 156.225 160.825 PHON-PORTOP D 156.275 160.875 PHON-PORTOP D 156.325 160.925 PHON-PORTOP S 156.375 156.375 SHIP-SHIP S 156.425 156.425 PORT OPS S 156.475 156.475 SHIP-SHIP S 156.525 156.525 S 156.575 156.575 PORT OPS S 156.625 156.
3/$67,02 /RULHQW )UDQFH Tél : +33 (0)2 97 87 36 36 contact@plastimo.com www.plastimo.
Discover all the advanSeaTM range at: www.advansea.
FX-400 UKW-Seefunkanlage Benutzer Handbuch Deutsche Version Andere Sprachen auf der CD-Rom oder von: www.advansea.
Benutzer-Handbuch FX-400 Seite - 2 -
HINWEISE Dieses Gerät ist lediglich eine Navigationshilfe. Es gibt eine ganze Reihe von Faktoren, die den Betrieb beeinträchtigen können, wie z.B. Betriebsausfälle, Beschädigungen, Umgebungsbedingungen und unsachgemäße Bedienung. Die Sicherheit des Schiffes liegt in der Verantwortung des Skippers, der stets mit Umsicht und guter Seemannschaft vorzugehen hat und dieses Gerät niemals als Ersatz für das eigene Urteilsvermögen einsetzen darf.
Inhalt 1. 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 3. 3.1 3.2 3.3 3.4 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 5. 5.1 5.2 5.3 5.3.1 5.3.2 5.3.3 5.3.4 5.3.5 5.3.6 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.5.1 6.6 6.7 6.7.1 6.7.2 6.7.3 6.7.4 6.7.5 6.7.6 Seite ALLGEMEINE INFORMATIONEN.............................................. 6 LIZENZ-INFORMATIONEN ..................................................... 6 DSC-Fähigkeit..................................................................... 7 Für den Lizenz-Antrag benötigte Gerätedaten .......................
6.7.7 Zeiteinstellung (TIME SET)............................................. 26 NMEA-Einstellung (Prüfsumme Ein/Aus) .......................... 26 6.7.8 6.7.9 GPS-Alarm................................................................... 26 6.7.10 Kanalbezeichnung (CH NAME)........................................ 27 6.7.11 Automatischer Kanalwechsel (AUTO CH CHANGE) ............ 28 7. DSC-Betrieb...................................................................... 28 7.1 MMSI .............................
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der FX-400, einer modernen UKW-Seefunkanlage mit DSC (Digital Selective Calling), einem einfach zu bedienenden LCD-Display und einem separaten Kanal- 70-Empfänger. Hinweis Nicht genehmigte Änderungen bzw. Modifikationen an diesem Gerät können gegen die in der "Regulatory Agency Type Acceptance" festgesetzten Vorschriften verstoßen. Jede Änderung bzw. Modifikation darf nur mit schriftlicher Genehmigung vom Hersteller durchgeführt werden.
Anwendung solcher Geräte in dem Land bzw. den Ländern gelten, in dem/denen er es anwendet, kennen und befolgen. In einigen Ländern muss für die Benutzung der Anlage eine Radiostationslizenz und/oder eine Bedienungslizenz angefordert werden. Bevor Sie das FX-400 einsetzen, erkundigen Sie sich bei den entsprechenden Behörden. 2.1 DSC-Fähigkeit Sie benötigen eine neunstellige MMSI-Nummer (Maritime Mobile Service Identity) und müssen diese in Ihrem Gerät vor der Inbetriebnahme einspeichern.
3. GRUNDREGELN FÜR DEN SEEFUNK Not- oder Dringlichkeitsrufe können sowohl manuell als auch automatisch getätigt werden. Notrufe (Distress-Call) sendet Ihr neuer Transceiver automatisch anhand der DSC-Funktionen. Dafür muss jedoch ein funktionstüchtiger Navigationsempfänger an das Gerät angeschlossen werden. Wie Sie automatische Notrufe aussenden, finden Sie im Kapitel “DSC-Funktionen”. Die folgenden Anweisungen sind für manuell durchgeführte Notrufe per Sprachübertragung bestimmt. 3.
Bevor Sie ein anderes Schiff anrufen, bestimmen Sie, welchen Kanal Sie nach dem ersten Kontakt für eine längere Kommunikation benutzen werden. Die Kanäle 68 und 72 (siehe Frequenztabellen am Ende dieses Handbuchs) sind für nichtkommerzielle (Freizeit-) Kommunikation verfügbar. Beobachten Sie den gewünschten Kanal und, wenn er frei ist, schalten Sie zu Kanal 16, um ersten Kontakt herzustellen. Verfolgen Sie den Funkverkehr auf Kanal 16.
• Meldungen an oder von Schiffen an Land. • Übertragungen vom Land aus. • Obszöne, vulgäre bzw. profane Ausdrücke. 4. INSTALLATION 4.1 TRANSCEIVER Ihr FX-400 Transceiver ist ein robustes, widerstandsfähiges und den Umweltbedingungen angepasstes Gerät. Trotzdem sollte es an einem geschützten Ort installiert werden, ins besondere um die Steckverbindungen, Bedienelemente und die LCD-Anzeige zu schonen. Es sollte einfach zu erreichen, weit genug entfernt vom Kompass und für den Bediener gut ablesbar sein.
4.4 NMEA-Kabel Für Positionsbestimmungen müssen Sie einen GPS-Navigationsempfänger an den Transceiver anschließen. Die mitgelieferten Datenkabelstecker werden in den 8-PinStecker auf der Rückseite des Transceivers und das andere Ende an den NMEADatenausgang Ihres GPS-Empfängers gesteckt. Ihr GPS muss die $GPRMC NMEADatensätze verarbeiten können. Lesen Sie dazu das Handbuch Ihres Navigationsempfängers. Anschlüsse der Geräterückseite 4.
4.7 Einbaumontage-Kit 1. Mit Hilfe der beigefügten Schablone, die Einbauöffnung aussägen. 2. Das Gerät in den Ausschnitt einsetzen. 3. Die längere Schraube wie gezeigt in den Montagewinkel einschrauben.Den Schraubenfuß auf die Schraube aufsetzen (siehe Zeichng. 1) 4. Den Montagewinkel von unten mit der kurzen Schraube an das Gerät schrauben. Nicht die Unterlegscheibe vergessen (siehe Zeichng. 2 und 3.) 5. Die lange Schraube festschrauben, um das Gerät gegen die Montageplatte zu pressen.
Frequenzbänder USA INT CAN MT-500 4 Zeilen je 11 Zeichen Kanal-Nummer für alphanumerische Info LCD-Display 5.3 Basis-Bedienung 5.3.1 Gerät ein-/ausschalten Der Transceiver wird mit dem VOL-Knopf eingeschaltet. Wenn Sie den VOL-Knopf ganz nach links drehen, schalten Sie das Gerät aus. So schalten Sie den Transceiver ein: Drehen Sie VOL nach rechts, bis Sie einen leichten Widerstand überwunden haben. Die LCD-Hintergrundbeleuchtung schaltet sich ein und die Startanzeige wird eingeblendet.
Nach circa 2 Sekunden erscheint die normale Kommunikationsanzeige. Mit und ohne GPS-Empfangsdaten So schalten Sie den Transceiver wieder aus: Drehen Sie den VOL-Knopf gegen den Uhrzeigersinn, bis der Widerstand überwunden ist. 5.3.2 Lautstärke und Rauschsperre Lautstärke (VOLume) und Rauschsperre (SQuelch) werden über separate Knöpfe eingestellt. Sie sind voneinander unabhängig, werden jedoch beim Einstellen des AudioAusgangs vom Lautsprecher gemeinsam bedient.
5.3.4 Verfügbare Kanäle Ihr FX-400 ist für den Einsatz über internationale UKW-Seefunkfrequenzen und autorisierte lokale Frequenzen konzipiert. Alle anderen Kanäle dürfen nur von dafür befugten Händlern programmiert werden (8-Pin-Com-Stecker), wenn eine entsprechende Genehmigung des jeweiligen Landes vorliegt. 5.3.5 Geräte-Tastatur Sobald eine Taste gedrückt wird, hören Sie einen Ton. Ein dreifacher Piepton ertönt, wenn eine unbefugte Taste gedrückt wird.
6. ERWEITERTE BEDIENUNG 6.1 VORZUGSKANAL Der UKW-Kanal 16 (156.8 MHz) ist der Notruf-, Sicherheits- und Vorzugskanal. Alle Schiffe, die nicht gerade kommunizieren, müssen stets über Kanal 16 auf Hörwache sein. 6.2 Senden Der Sender wird für normale Sprachübertragung durch Drücken des PTT-Knopfes (Push to Talk) auf dem Mikrofon aktiviert. Hören Sie stets zuerst den Kanal ab, bevor Sie senden. Ist er besetzt, warten Sie, bis er wieder frei ist.
Ist ein Arbeitskanal gewählt, z.B. Kanal 68 erfolgt durch Drücken von Taste [16] die direkte Umschaltung auf Kanal 16. Erneutes Drücken von Taste [16] schaltet sofort wieder zurück auf den gewählten Arbeitskanal 68. Es kann also nur durch jeweiliges Drücken von Taste [16] direkt zwischen einem eingestellten Arbeitskanal und Kanal 16 gewechselt werden. 6.4 Sendeleistungs-Umschaltung Der Sender verfügt über zwei Sendeleistungseinstellungen: 25 Watt und 1 Watt, die mit den Aufschriften HI bzw.
Zum Abbrechen der Zwei-Kanal-Überwachung, Taste [SCAN] oder Taste [16] drücken. All Scan – Suchlauf für alle Kanäle Der All-Kanal-Suchlauf tastet alle Kanäle außer Kanal 70 ab, da dieser der DSC-Kanal ist. Über diesen Kanal ist keine Sprachkommunikation erlaubt. All Scan Aktivierung [SCAN] Taste zwei Sekunden lang gedrückt halten. In der oberen Dipslay-Zeile erscheint 'ALL SCAN'. Beim Scannen wird immer der jeweils aufgerufene Kanal gezeigt.
[MEM] -Taste zwei Sekunden lang drücken. Danach ist der Kanal gespeichert und die Nummer wird in der Datenbank angezeigt. Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle benötigten Kanäle. Wurden alle Kanäle hinzugefügt, ordnen sich die bestehenden Kanalnummern in aufsteigender Reihenfolge, so dass nun die Kanäle in logischer Folge erscheinen. Ist ein Kanal aufgerufen, der auch im Gruppenspeicher enthalten ist, erscheint in der zweiten Display-Zeile der entsprechende Hinweis.
Weitere Hauptmenüpunkte Befindet sich der Cursor auf dem gewünschten Menüpunkt, drücken Sie den [SELECT]Knopf. Jetzt werden Optionen oder Einstellungsmöglich-keiten angezeigt. Drehen Sie den [SELECT]-Knopf, um den Cursor zur gewünschten Einstellung zu schieben. Drücken Sie nun den [SELECT]-Knopf, um die neue Einstellung zu aufzurufen. Falls Sie Ihre Meinung ändern: Halten Sie die [CALL] –Taste gedrückt, bevor Sie den [SELECT]-Knopf im BearbeitungsModus betätigen.
BESONDERER HINWEIS Zeichen in den Namens- und ID-Feldern können entweder mit dem SELECT/ENT-Knopf oder den Mikrofon-Tasten eingegeben werden. Es können alle Buchstaben des Alphabets, Leerzeichen, die Zahlen von 0 bis 9, sowie Satzzeichen und einige Symbole benutzt werden. Das Leer-zeichen erfolgt nach dem Z im Alphabet, wenn Sie den SELECT/ENT -Knopf benutzen. Im ID-Feld können nur Zahlen eingesetzt werden.
• Tragen Sie nun die erste Nummer der MMSI-Nummer ein. Diese muss zwischen 0~9 liegen. • Drücken Sie die nächste Mikrofon-Nummerntaste oder den SELECT/ ENT-Knopf, um die erste Ziffer zu speichern und an die nächste Position zu springen. • Fahren Sie so fort, bis alle Ziffern eingegeben sind. Danach springt der Cursor automatisch zurück zur Namens-Zeile. • Sind Name und ID korrekt eingegeben, drücken Sie die [CALL]-Taste, um die Daten zu speichern und die Eingabe zu beenden.
• Drücken Sie SELECT/ENT bzw. halten Sie die [CALL]-Taste gedrückt, um die Einstellungen zu speichern und das Menü zu beenden. 6.7.3 KONTRAST (CONTRAST) Sie können den Kontrast auf dem LCD-Display für eine bessere Ablesbarkeit unter verschiedenen Lichtbedingungen regulieren. • Drücken Sie die [CALL] -Taste, um die verschiedenen Menüpunkte aufzurufen. • Mit SELECT/ENT bewegen Sie den Cursor zum Menüpunkt CONTRAST. • Wieder den SELECT/ENT-Knopf betätigen,um die CONTRAST-Einstell anzeige einzublenden.
Bevor Sie die Funktion einschalten, überprüfen Sie, ob die Daten korrekteingegeben sind. Die Zeiteingabe ist Ortszeit im 12-Stunden- oder 24-Stunden-Format. Es ist sehr wichtig, dass der Unterschied der Ortszeit zur koordinierten Weltzeit (UTC) korrekt eingestellt ist. Sehen Sie dazu den Menüpunkt TIME SET im Hauptmenü an. Manuelle Eingabe von Breite/Länge: • [CALL]-Taste drücken, um die Menüpunkte einzublenden. • Mit SELECT/ENT den Cursor zum Menüpunkt DATA SET bewegen. • Dann den SELECT/ENT-Knopf drücken.
• Geben Sie Ihre Ortszeit in Stunden und Minuten ein. Benutzen Sie das 12-StundenAM/PM-Format, wenn ein a oder p nach der Minuteneingabe erscheint. Mit SELECT/ENT oder den Mikrofontasten 0~9 wählen Sie nun zwischen a oder p. Erscheint kein a oder p nach der Eingabe, geben Sie die Zeit ganz normal im 24Stunden-Format ein. • Ist Länge, Breite und Zeit korrekt eingegeben, kehren Sie mit der [CALL] Taste zur MANUAL LL-Menüseite zurück.
• Wieder SELECT/ENT oder [SENT] drücken. Als Bestätigung wird kurz die Aufschrift STORED OK auf der untersten Zeile eingeblendet. • Mit der Taste [16] kehren Sie zur Hauptanzeige zurück. Geben Sie auf dieselbe Weise Ihre Gruppen-ID-Nummer ein. 6.7.6 ATIS Einstellung Siehe Punkt 8.1 ATIS SET im Kapitel 8. ATIS OPERATION. 6.7.7 Zeiteinstellung (TIME SET) Das Format für die Zeiteinstellung ist entweder das 12- oder das 24-Stunden-Format.
6.7.9 GPS-Alarm Mit dieser Funktion können Sie den GPS-Alarm ein- bzw. ausschalten ( ON/OFF). Im Normalfall ist er eingeschaltet. Sobald die Daten von Ihrem GPS Navigationsempfänger verloren gehen, ertönen jeweils 3 schnelle Pieptöne nacheinander und die Anzeige **GPS OFF wechselt auf der zweiten Zeile der normalen Kommunikationsanzeige mit der Datums- , Zeit- und Kanalanzeige (bzw. mit MEM CHANNEL und dem Kanalnamen, falls der angezeigte Kanal der Speicherkanal ist) ab.
• Bis zu elf Zeichen kann ein Kanalname umfassen. Werden mehr Zeichen benötigt, drücken Sie wieder auf SELECT/ENT, [SENT] oder [TEXIT], um den Cursor zum nächsten gewünschten Zeichen zu schieben. Werden keine weiteren Änderungen gewünscht, führen Sie den Cursor mit SELECT/ENT oder mit [SENT] zum letzten Zeichen. • Dort drücken Sie nochmals den SELECT/ENT-Knopf oder [SENT]. • Die Aufschrift STORED OK erscheint kurz zur Bestätigung der Speicherung auf der unteren Displayzeile.
Werden bei manueller Breiten- und Längenkoordinateneingabe die Daten nicht nach 23,5 Stunden aktualisiert, werden auf den Positionseingabe-feldern die Ziffer “9” und auf den Zeiteingabefeldern die Ziffer “8” angezeigt. 7.1 MMSI BESONDERER HINWEIS! Um DSC benutzen zu können, benötigen Sie eine 9-stellige MMSI-Nummer (Mobile Service Identity) und müssen diese in Ihren Transceiver vor dem Senden programmieren.
• Nach dem Sie eine Art der Notfallmeldungen ausgewählt haben, drücken und halten Sie den roten Knopf. Der weitere Vorgang, siehe oben. • Ein Alarm ertönt und nebenstehende Anzeige erscheint, während Ihr Notfallruf gesendet wird. • Mit dem Hinweis "WAITING" wird angezeigt, dass der Notruf übertragen wurde und das eine automatische Wiederholung erfolgt. DISTRESS! WAITING....
7.3.1 Notrufe von anderen Schiffen Fängt das FX-400 einen Notruf von einem anderen Schiff auf, ertönt ein Alarm und folgende Anzeige wird eingeblendet: Darauf sind Zeit des Notfalleintritts, die MMSI-Nummer des in Not geratenen Schiffs und die Längen- und Breitenkoordinaten abzulesen. Das Pluszeichen (+) weist auf eine weitere Displayseite hin. Wenn ungültige GPS- oder Zeitdaten empfangen werden, wird bei der Positionsanzeige an allen Stellen nur die Ziffer 9 und bei der Zeit nur die Ziffer 8 angezeigt.
Die MMSI-Nummer des in Not geratenen Schiffs und ACK sind auf der zweiten Seite angezeigt. Überwachen Sie die Situation über Kanal 16, um eventuell Hilfe leisten zu können. 7.3.
Das FX-400 kan auch die eigene Schiffsposition übermitteln sowie die von anderen Schiffen anfordern. Die Längen-/Breitendaten anderer Schiffe können (falls angeschlossen) an mit DSC ausgerüstete Kartenplotter übertragen werden. Sie können normale DSC-Rufe an andere Schiffe oder Küstenstationen ausführen oder auf DSC-Rufe von anderen Schiffen oder Küstenstationen antworten. Ausgehende Rufe tätigen Sie entweder durch das Auswählen des Schiffsnamen bzw. Küstenstationsnamen bzw.
HINWEIS Wenn Sie einen Anruf an ein Schiff absetzen, sind Dringlichkeit, Sicherheit und Routine wählbar. Wenn Sie eine Küstenstation anwählen, sind Notfall (Distress), Dringlichkeit, Sicherheit und Routine wählbar. Send Pos (Position senden) und Req Pos (Position anfordern) sind ebenfalls wählbar. • Mit den Mikrofontasten wählen Sie einen Arbeitskanal, auf dem Sie den Anruf tätigen können. • Mit der [CALL]-Taste übertragen Sie den Ruf. DSC-Rufe werden über den Kanal 70 abgewickelt.
• Mit SELECT/ENT oder [CALL] blenden Sie nun das SELECT CALL-Menü ein. • Mit dem SELECT/ENT-Knopf wählen Sie zwischen VESSEL oder STATION. Mit SELECT/ENT oder [CALL] erscheint das Menü CALL TYPE im Display. • Mit dem SELECT/ENT-Knopf wählen gewünschte Priorität (hier URGENT). Sie die HINWEIS Wenn Sie einen Anruf an ein Schiff absetzen, sind DRinglichkeit, Sicherheitund Routine wählbar. Wenn Sie eine Küstenstation anwählen, sind Notfall (Distress), Dringlichkeit, Sicherheit und Routine wählbar.
Warten auf Empfangsbestätigung Warten auf Empfangsbestätigung (Schiff) (Station) Sobald die Bestätigung eintrifft, erfolgt ein Alarm und die Aufschrift ACKRECEIVE erscheint in der unteren Zeile des Displays. HINWEIS Setzen Sie einen Anruf an ein Schiff ab, schaltet das Gerät automatisch aufden ausgewählten Arbeitskanal um. Wenn Sie eine Küstenstation anwählen, wird automatisch ein Kanal gewählt, den die Küstenstation bestimmt.
• Mit den Mikrofontasten wählen Sie nun einen Arbeitskanal, über den Sie den Ruf absetzen können. • Drücken Sie den [SELECT]-Knopf oder die Taste [CALL]. Es erscheint nun die Anzeige für die Verifizierung des Anruftyps. • Die Rufart muss nun verifiziert werden. • Mit der [CALL] -Taste senden Sie den Ruf ab. Die Meldung ALL SHIP’S WAITING erscheint im Display. Es wird je nach Priorität entweder DISTRESS, URGENT oder SAFETY angezeigt.
• Mit SELECT/ENT oder den Mikrofontasten wählen Sie nun einen Arbeitskanal aus. Dafür werden Ihnen vier für diese Rufart autorisierte Kanäle zur Auswahl angezeigt. Es können aber auch andere für Ihr Gebiet genehmigte Kanäle benutzt werden. • Drücken Sie die [CALL] -Taste. Der Anruf wird übertragen und die Anzeige SENT erscheint in der unteren Zeile des Displays. • Der Transceiver stellt automatisch den zuletzt benutzten Arbeitskanal ein. Horchen Sie, ob andere Schiffe auf Ihren Ruf antworten.
7.4.7 Position von anderen Schiffen anfordern (Position Request) Mit dieser Funktion können Sie die Position (Länge/Breite) anderer Schiffe, die sich in Ihrer Rufliste befinden, anfordern. Dazu gehen Sie folgendermaßen vor: • Drücken Sie die [CALL] -Taste, um das DSC-Anrufmenü anzuzeigen. Der Cursor markiert die Zeile INDIVIDUAL INT INDIVIDUAL >DIRECTORY • [SELECT]-Knopf oder [CALL] drücken, um das MANUAL INDIVIDUAL Menu zu öffnen. Mit dem SELECT/ENT-Knopf Menüpunkt DIRECTORY.
Der Gruppenruftyp kennt nur eine Priorität: Routine. Außerdem kann das FX-400 die eigene Schiffsposition senden sowie die Positionen anderer Schiffe anfordern. Breiten- und Längenangaben anderer Schiffe können (falls angeschlossen) an einen mit DSC ausgerüsteten Kartenplotter übertragen werden. Wenn Sie einen DSC-Ruf von einem anderen Schiff oder einer Küstenstation erhalten, ertönt ein Alarm und eine entsprechende Rufanzeige wird im Display eingeblendet.
Ruf ganz oben auf der Liste aufgeführt ist. Bei Empfang des 33. Anrufs wird der älteste Eintrag überspielt. Für DSC-Rufe aus dem Call Log gehen Sie genauso vor wie bei Anrufen aus dem “Telefonbuch” (Calling Directory). Für Rückrufe auf den zuletzt empfangenen Anruf oder einen anderen im Call Log eingetragenen Ruf INT INDIVIDUAL • drücken Sie die [CALL] -Taste. Es erscheint das GROUP DSC-Rufmenu.
7.5.4 Not- oder Dringlichkeitsruf an Alle Für eingehende Not- oder Dringlichkeitsrufe erfolgt die Bestätigungs-Prozedur abhängig davon, wie die Einstellung für "Auto CH Change" erfolgt ist. Ist die Einstellung auf ON (Werkseinstellung) gesetzt, schaltet das Gerät automatisch auf Kanal 16. Ist die Einstellung auf OFF gesetzt, kann manuell der Kanalwechsel akzeptiert oder der Anruf abgelehnt werden.
Soll der Gruppenruf nicht angenommen werden: • die [END]-Taste drücken. Der Ruf Kommunikations-Anzeige erscheint. 7.5.6 wird abgebrochen und die normale Positionsmeldung empfangen Wenn Sie die Position eines anderen Schiffes empfangen, ertönt ein Alarmund die Aufschrift RECEIVED POSITION erscheint auf dem Display. Befindet sich dieses Schiff in Ihrer DSC-Rufliste, wird sein Name, so wie er in Ihrer Liste steht, eingeblendet.
8.1 ATIS-EINSTELLUNG So aktivieren Sie die ATIS-Funktion: • Halten Sie die [CALL] -Taste gedrückt, um das Menü einzublenden. • Drehen Sie den SELECT/ENT-Knopf, um den Cursor auf den Menüpunkt ATIS SET zu positionieren. • Nun den SELECT/EN -Knopf drücken. Das ATIS SET-Menü erscheint auf dem Display. • Nun mit dem SELECT/ENT-Knopf WATERWAYS auswählen, um die ATIS-Funktion zu aktivieren und automatisch die DSC-Funktion zu beenden.
HINWEIS Wenn Sie das FX-400 ohne Eingabe der ATIS ID-Nummer benutzen, wechselt das Gerät nicht in den Sendemodus. In diesem Fall ertönt sogar ein Piepton, wenn die PTT-Taste am Mikrofon gedrückt wird. Es erscheint auch keine Sende-Anzeige (TX) auf dem Display. 9. HINWEISE UND TIPPS 9.1 Wartung Der FX-400 Transceiver wird nach überprüften Verfahren und neuester Technologie hergestellt. Wird das Gerät mit entsprechender Vorsicht behandelt, so wird es eine lange Lebensdauer haben.
9.
9.4 Spezifikation FX-400 Technische Spezifikation ALLGEMEIN In Übereinstimmung mit: Kanalnummern: Vdc Input: Abmessungen (W x H x D): Gewicht: Wasserdicht gemäß: Antenne: Temperaturbereich: Konstruktion: LCD-Display: Lautsprecher: Mikrofon: Kanaleinstellung/EingabeBestätigung: Externe Anschlüsse: Wachempfänger: CPU: DSC-Rufarten: EU-Spezifikation EN301-025 V1.1.2 (August 2000), Funkverkehrsverordnung, Anhang 18, und ITU Klasse D DSC. Alle verfügbaren INT’L (per Anhang 18).
DSC-Notruftaste: DSC- Call Log (Rufliste): DSC-”Telefonbuch”: MMSI-Nummer: Memory Scan Channels: Alarmtöne: Frequenzregel-Methode: Frequenz-Stabilität: GPS/NMEA: GPS-Anzeige: Rot mit Kunststoff-Schutzklappe.Taste ist stets hintergrund- beleuchtet. 3 Sekunden lang gedrückt halten – CountdownZähler wird angezeigt. 32 Einträge. Rückruffunktion Zugang mit Einzel-Routineruf. Anrufer-Name wird angezeigt, wenn die MMSI-Nummer mit dem Listeneintrag übereinstimmt. 32 Einträge. Scroll-Funktion und autom.
Daten-Ausgang: Spezialfunktionen: LL-Positionen von anderen Schiffen können an mit DSC ausgerüsteten Kartenplottern (falls angeschlossen) übertragen werden. 3 Suchlaufmethoden: - All Scan - Memory-Scan (permanent) - Priority-Scan - Rauschende Kanäle können im All-Scan-Modus vorübergehend entfernt werden. - Intergrierter GPS-Simulator. - Automatischer Kalender für Uhrzeit. - Manueller Eintrag von LL & Zeit für DSCNotrufe. - Ortszeitversatz kann in 30 Minuten-Intervallen eingetragen werden.
9.5 Kanalverwendung Die auf den folgenden Seiten aufgeführten Tabellen listen Kanalnummern und deren Verwendungszwecke im UKW-Seefunk auf. Je nach Auswahl können einige Kanäle sowohl Simplex- als auch Duplex-Kanäle sein (siehe Tabellen). Über Simplex-Kanäle sendet und empfängt der Transceiver auf ein und derselben Frequenz. Bei Duplex-Kanälen sendet der Transceiver auf einer Frequenz und empfängt auf einer anderen.
Tabelle 1 von 2 * In Deutschland: - 25W. Die H/L Taste drücken um zwischen den Leistungsstufen zu wechseln.
Tabelle 2 von 2 * In Deutschland: - 25W.
3/$67,02 /RULHQW )UDQFH Tél : +33 (0)2 97 87 36 36 contact@plastimo.com www.plastimo.
Entdecken Sie das umfangreiche advanSea Programm auf: www.advansea.
FX-400 VHF Radio Gebruikershandleiding Nederlandse versie Overige talen op CD-Rom of verkrijgbaar via www.advansea.
User manual FX-400 -2-
KENNISGEVING Dit apparaat is slechts een hulp bij het navigeren De prestaties kunnen worden beïnvloed door vele factoren, daaronder begrepen storingen of defecten in de apparatuur, omgevingsfactoren en onjuist gebruik. De gebruiker is verantwoordelijk voor normale voorzichtigheid en navigatie inzicht; dit apparaat mag niet worden beschouwd als vervanging voor dergelijke voorzichtigheid en inzicht. Uw FX-400 VHF marifoon genereert radiofrequenties (RF) en elektromagnetische energie (EME) en straalt deze uit.
INHOUDSOPGAVE CONFORMITEITSVERKLARING ........................................................2 1. ALGEMENE INFORMATIE .............................................................6 Introductie................................................................................ 6 2. INFORMATIE OVER VERGUNNINGEN...........................................6 2.1 Digitale Selectieve oproep (DSC)............................................ 7 2.2 Vereiste informatie voor vergunningen....................................
Data Set ........................................................................... 24 MMSID Set ........................................................................ 27 ATIS Set ........................................................................... 28 Time Set ........................................................................... 28 NMEA Set.......................................................................... 29 GPS Alert ..................................................................
1. ALGEMENE INFORMATIE Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw FX-400. Dit is een moderne VHF-marifoon met DSC, een eenvoudig te gebruiken vierregelig LCD-display en een aparte ontvanger voor kanaal 70. KENNISGEVING Ongeautoriseerde wijzigingen of modificaties in deze apparatuur kunnen de officiële typegoedkeuring ongeldig maken. Alle wijzigingen of modificaties dienen schriftelijk door de fabrikant te woerden goedgekeurd. KENNISGEVING Deze marifoon is getest en voldoet aan EN-301 025-1 v1.3.
een vergunning nodig zijn voor een VHF-marifoon en een zendvergunning voor een persoon om een VHF-marifoon te bedienen. Informeer bij uw landelijke overheid op het gebied van radiocommunicatie voordat u uw MT-500 gaat gebruiken. Informeer bij uw landelijke overheid op het gebied van radiocommunicatie voordat u uw FX-400 gaat gebruiken. 2.
3. BASISPROCEDURES RADIOCOMMUNICATIE Noodoproepen kunnen zowel handmatig als automatisch gedaan worden. Bij het zenden van een noodoproep worden automatisch de Digitale selectieve oproep (DSC) functies van uw marifoon gebruikt. Hiervoor is een werkende en correct aangesloten GPS-ontvanger nodig. De volgende procedures zijn voor het zenden van handmatig gesproken noodoproepen. Het verzenden van automatische noodoproepen wordt beschreven in de DSC-sectie van deze handleiding. 3.
kanaal 16 voor oproepen of praaien moet beperkt worden tot initieel contact. Oproepen mogen niet langer dan 30 seconden duren en mogen 3 maal herhaald worden met een interval van 2 minuten. Voordat u contact maakt met een ander vaartuig, bepaalt u op welk kanaal de communicatie vervolgd zal worden na het eerste contact. Luister of er op het gewenste kanaal radioverkeer is. Zo niet, schakel dan naar kanaal 16 om initieel contact te maken.
radiotests. • Boodschappen aan of van een vaartuig aan land. • Uitzenden aan land. • Obsceen, aanstootgevend of godslasterlijk taalgebruik. 4. INSTALLATIE 4.1 Marifoon Uw FX-400 marifoon is er op gebouwd om de barre omstandigheden op zee te weerstaan. De keuze echter van een plaats die bescherming biedt tegen de elementen zal de levensduur van connectoren, bedieningspanelen en het LCD ten goede komen.
4.4 NMEA kabel Voor het functioneren van de positiebepalende functies van uw FX-400 marifoon dient u een GPS-ontvanger op uw marifoon aan te sluiten. De meegeleverde datakabel verbindt u de 8-pins connector aan de achterkant van de marifoon en het andere uiteinde sluit u aan op de NMEA data-uitgang van uw GPS-ontvanger. Uw GPS dient de dataregel $GPRMC/GGA NMEA output te geven. Raadpleeg de handleiding van uw GPS-ontvanger voor de NMEA-uitgangsinstellingen en – aansluitingen.
4.7 Flush Mount installatiekit 1. Maak een gat in het dashboard met behulp van de bijgeleverde sjabloon. 2. Plaats de marifoon in het gat. 3. Draai de lange schroef in het gat van de plastic steun. Plaats de voet stevig op de schroef. (zie fig.1) 4. Bevestig de steun aan de marifoon m.b.v. de korte schroeven. Vergeet niet de ringen te plaatsen (zie fig 2 & 3) 5. Draai de lange schroef aan, om de marifoon te fixeren (zie fig.4) Doe hetzelfde aan de andere zijde.
5. BEDIENING 5.1 Algemeen Uw FX-400 is een geavanceerde VHF-marifoon met, naast de veiligheid en het gemak van digitale selectieve oproepfunctionaliteit, alle nuttige functies van de beste conventionele VHF-marifoons. 5.2 Display en bedieningstoetsen De marifoon wordt bediend met de toetsen op het voorpaneel, het toetsenpaneel, de druk-en-spreektoets (PTT) en een toetsenpaneel op de microfoon.
5.3 Basisbediening AAN/UIT U zet de marifoon aan en uit met de VOLumeknop. Wanneer de VOL-knop volledig op tegen de klok in is gedraaid, staat de unit uit. Om de marifoon aan te zetten: • Draai de VOL-knop met de klok mee totdat deze over het palletje klikt. Het LCD-backlit licht op en het scherm Power-On verschijnt. INT FX-400 CODE 000.00 Power-On Scherm Na ongeveer twee seconden verschijnt het scherm Normal Communication op de display. 16 PRI. HI MEM CHANNEL N 28 04.814 W 83 42.
Sommige kanalen geven meer achtergrondgeluid dan andere, het kan daarom nodig zijn bij het wisselen van kanalen of bij het scannen de instelling aan te passen. Kanaalselectie Wanneer de marifoon aan staat, is het primaire oproepkanaal (kanaal 16) geselecteerd. Kanalen kunnen op drie manieren gewisseld worden: • Draai de knop (SELECT/ENT), houd de toetsen of ingedrukt, of voer direct het kanaalnummer in met de numerieke toetsen op de microfoon.
Slaat kanalen op in de geheugenbank en start Memory Scan bij gebruik met de SCAN toets. Cancelt DSC-oproepen en noodoproepen. Toetsenpaneel, microfoon Het toetsenpaneel van de microfoon wordt gebruikt voor het wisselen van kanalen door direct het kanaalnummer in te voeren met de toetsen .Met de toetsen of t/m gaat u direct of scrollt u naar een ander kanaal. De volgende tabel toont de alfanumerieke karakters en symbolen op het toetsenpaneel van de microfoon.
• Beluister het primaire oproepkanaal om te controleren of dit vrij is. • Druk op de knop PTT. Spreek direct en met duidelijke stem in de microfoon. Zeg “(naam van het op te roepen vaartuig) THIS IS (naam van uw vaartuig en radioroepnaam)”. • Laat de PTT-toets los en wacht op antwoord. • Als het contact op het primaire oproepkanaal is gemaakt, dient ieder vaartuig naar een werkkanaal te schakelen om de conversatie voor te zetten. Raadpleeg het kanalenoverzicht voor juist gebruik.
maar blijft het kanaal actief. Na vrijkomen van het kanaal wordt het scannen, na een kleine vertraging, hervat. Als PTT ingedrukt wordt als antwoord op een ontvangen signaal, dan wordt het scannen afgebroken. Priority Scan De functie Priority Scan scant het primaire oproepkanaal en het laatst geselecteerde werkkanaal. Selecteren van Priority Scan: • . PSCAN verschijnt op de bovenste regel van de display Druk op de en de twee gescande kanaalnummers verschijnen afwisselend op de display.
wordt de normale communicatie voortgezet. Aanmaken of toevoegen van kanalen aan de geheugenbank: • toets. De Memory Scan kanalenbank verschijnt op de Druk op de onderste twee regels van de display. Als er nog geen kanalen in de bank staan, wordt het primaire oproepkanaal (16) getoond. Anders verschijnen er maximaal zes kanaalnummers. Een plusteken (+) aan het einde van de onderste regel geeft aan dat er meer dan zes kanalen in de bank zijn opgeslagen.
Verwijderen van alle kanalen uit de geheugenbank: • Zet de marifoon uit. • toets ingedrukt terwijl u de marifoon aan zet. De Houd de geheugenbank wordt gewist, behalve kanaal 16. Deze blijft bestaan. Starten van Memory Scan: • Druk op de • Druk op de toets. MSCAN verschijnt bovenin het display. Vervolgens verschijnt het gescande kanaalnummer op de display. toets. De geheugenbank verschijnt in de display 6.
Als u van gedachten verandert: • Voordat u in de “bewerkingsmodus”op SELECT/ENT drukt, houdt u de toets ingedrukt om naar een vorig menuniveau terug te keren. Verlaten van menu’s en terugkeren naar communicatiefuncties: • Druk op de toets. Als u niet op de SELECT/ENT knop hebt gedrukt om een nieuwe waarde op te slaan, worden er geen wijzigingen aangebracht. 6.
Microfoontoetsen Reeks alfanumerieke karakters Space Daarnaast zijn er verschillende speciale tekens beschikbaar voor het invoeren van de naam met de SELECT/ENT knop. • Gebruik de SELECT/ENT knop of microfoontoetsen om het gewenste letterteken, cijfer of symbool te selecteren voor het eerste karakter. • Als u de SELECT/ENT knop gebruikt, druk dan na selectie van elk karakter op de SELECT/ENT knop of toets om het karakter in te voeren en de cursor naar de volgende positie te bewegen.
• toets ingedrukt om de Als de naam en ID correct zijn, houdt u de gegevens op te slaan en de functie te verlaten. Het directory-overzicht op de display toont alleen de naam van de nieuwe invoer. De MMSID wordt niet getoond in het overzicht. Het bewerken van een bestaande naam of MMSID: • Houd de • Druk op de SELECT/ENT knop. De DSC-oproepdirectory verschijnt op het scherm. U kunt maximaal 32 namen opslaan die in groepjes van vier getoond worden.
• Druk op de SELECT/ENT knop. Het scherm BRIGHTNESS verschijnt op de display. BRIGHTNESS LO USA INT HI Aanpassen helderheid • Gebruik de SELECT/ENT knop of microfoontoetsen 0-3 om de instelling te wijzigen. • Druk op de SELECT/ENT knop of houd de instelling op te slaan en af te sluiten. toets ingedrukt om de CONTRAST Hiermee kunt u het contrast van het LCD-display aanpassen, om optimale leesbaarheid in verschillende lichtomstandigheden te garanderen. • Houd de scherm.
LLPOSITION TIME/DATE SOG/COG MANUAL LL USA INT Data Set Selecties • of Gebruik de SELECT/ENT knop of om LLPOSITION, TIME/DATE of SOG/COG te selecteren. MANUAL LL wordt apart beschreven. • Druk op de SELECT/ENT knop. De optie On/Off wordt getoond. • Gebruik de SELECT/ENT knop of de microfoontoetsen om On of Off te selecteren. • Druk op de SELECT/ENT knop om de selectie op te slaan en terug te gaan naar het vorige menu. Het data item MANUAL LL heeft 3 opties, On/Off/Set.
MANUAL LL ON OFF >SET INT Manual LL Menu • Gebruik de SELECT/ENT knop om SET op het menu te selecteren. • Druk op de SELECT/ENT knop. Het scherm SET LL/TIME verschijnt. SET LL/TIME N . W . : LOC USA INT Manual LL Invoer • Druk op de SELECT/ENT knop of de toets om de knipperende cursor op het eerste karakter (N of S) van de regel `Lat`te plaatsen. • Gebruik de toets om met N of S een halfrond (noord of zuid) aan te wijzen.
formaat als achter de minuten a of p verschijnt. Met de SELECT/ENT knop of microfoontoetsen 0~9 switcht u tussen de a/p instelling. Als a noch p op de tijdregel verschijnt, geeft u uw locale tijd, uren en minuten in een 24/uurs format. • Als de waarden voor Lat/Lon en Time correct zijn, houdt u de ingedrukt om terug te gaan naar de menupagina MANUAL LL. toets In/ off uitschakelen van Manual Lat/Lon: • Gebruik de SELECT/ENT knop om On of Off te selecteren op de MANUAL LL pagina.
• Druk op de SELECT/ENT knop. Het scherm MMSID SET verschijnt op de display. MMSID SET 000000000 PUSH ENTER TO CHANGE. INT MMSID Set Scherm • Druk op de SELECT/ENT knop. De knipperende cursor verschijnt op de eerste cijferpositie. • Gebruik de SELECT/ENT knop of de microfoontoetsen 0~9 om uw officiële MMSI-nummer in te voeren. • Druk op de SELECT/ENT knop of toets als het laatste cijfer geselecteerd is. • afsluiting van de invoer verschijnt regel van de display. • toets.
HR of 24 HR. • Druk op de SELECT/ENT knop. Het TIME OFFSET menu verschijnt op de display. TIME OFFSET >+00.0 INT 88:88 Time Offset Selectie • Gebruik de SELECT/ENT knop voor het invoeren van de tijdverschillen tussen de nulmeridiaan en uw locatie. Als u zich westelijk van de nulmeridiaan bevindt, selecteert u een negatieve (-) waarde. Als u zich oostelijk van de nulmeridiaan bevindt, selecteert u een positieve(+) waarde.
kanaal een in het geheugen opgeslagen kanaal is). Druk op het signaal af te zetten. of om Instellen van GPS Alert: toets ingedrukt. De menu-items verschijnen op het • Houd de scherm. • Gebruik de SELECT/ENT knop om de cursor op GPS ALERT te plaatsen. • Druk op de SELECT/ENT knop. Het GPS ALERT menu verschijnt op de display. INT GPS ALERT >ON OFF GPS Alert menu • Gebruik de SELECT/ENT knop om ON of OFF te selecteren. • Druk op de SELECT/ENT om de instelling op te slaan en het menu te verlaten.
INT CH NAME SHIP-SHIP PUSH ENTER TO CHANGE. CH NAME Scherm • Druk op de SELECT/ENT knop. De onderlijn-cursor staat op de eerste positie. • Gebruik de SELECT/ENT knop om deze cursor naar het te wijzigen karakter te bewegen. • Druk op de SELECT/ENT knop of de toets. De knipperende cursor verschijnt. • Gebruik de SELECT/ENT knop of microfoontoetsen om de karakters te wijzigen. • Als de nieuwe waarde correct is, drukt u op de SELECT/ENT knop of de toets.
AUTO CH CHANGE ON OFF INT Auto CH Change menu • Gebruik de SELECT/ENT knop om ON of OFF te selecteren (default is ON). • Druk op de SELECT/ENT knop om de instelling op te slaan. 7. DSC BEDIENING Dankzij de digitale selectieve oproepfuncties (DSC) is uw FX-400 marifoon gebruiksvriendelijk voor al uw VHF-communicatie.
communicatie-instanties in uw land. Een MMSI is belangrijk, omdat de nationale kustwacht deze informatie gebruikt om opsporings- en reddingsacties zo snel mogelijk te laten verlopen. De procedure voor het invoeren van uw MMSI is beschreven in de sectie MMSID SET in 6.7 Main Menu Items. 7.2 Zenden van een Distress Call Het doen van een distress call: • Licht het rode beschermkapje op, druk de rode knop in en laat deze weer los. Het scherm Distress Alert verschijnt DISTRESS! Undesignated. HOLD 3 SEC.
zenden van uw noodoproep. TX HI SENDING DISTRESS! CALLING. INT Zenden Distress Call • Het volgende scherm verschijnt om aan te geven dat uw noodoproep verzonden is. DISTRESS! WAITING.... AUTO RE-TRNSMIT INT Verzonden Distress Call De DSC Distress Call wordt automatisch verzonden op kanaal 70 en uw marifoon wordt automatisch op kanaal 16 gezet. Op dit kanaal kunt u luisteren naar en antwoorden op gesproken reacties van reddingsdiensten of andere vaartuigen die uw noodoproep hebben ontvangen.
INT DISTRESS CANCELED. Handmatig annuleren Distress Call Als uw DSC distress call door een kuststation bevestigd is (ACK), verschijnt op het scherm: DISTRESS! CANCELED. ACK RECEIVE DISTRESS! CANCELED. CoastSta ID ACK RECEIVE INT Distress bevestigd • Leg via kanaal 16 stemcontact met het kuststation. 7.3 Ontvangen van Distress Calls Met uw FX-400 marifoon kunt u noodoproepen van een ander schip en/of bevestigingen (ACK) van de kustwacht naar een ander schip in nood opvangen.
INT Grounding. DISTRESS 02 ALERT + Distress Alert, pagina 2 Een Distress Call accepteren als Auto CH Change op OFF staat: Naam of ID van vaartuig in nood 20:33 UTC + ID323456789 N 28 33.814 W 82 50.169 INT Distress Alert, pagina 1 • Druk op de SELECT/ENT knop. Het alert wordt gedempt en uw marifoon gaat naar kanaal 16 Naam of ID van vaartuig in nood 20:33 UTC + ID323456789 N 28 33.814 W 82 50.169 INT Overgeschakeld naar kanaal 16 • Druk op de SELECT/ENT knop om te wisselen tussen pag 1 en 2.
• Druk op de SELECT/ENT knop om te wisselen tussen pagina 1 en 2. Naam of ID van vaartuig in nood INT EPRIB Emission. ID123456789 03 ACK + ACK kuststation aan ander vaartuig, pagina 2 De MMSID en ACK van het vaartuig in nood verschijnen op de tweede pagina. Onderhoud een luisterwacht op kanaal 16 en wees stand-by om hulp te verlenen.
U kunt een normale DSC oproep vanaf uw vaartuig naar een kuststation of een ander met DSC uitgerust vaartuig sturen. U kunt ook reageren op een DSC oproep. Uitgaande oproepen doet u door de naam van het station of vaartuig te selecteren in uw directory of door het MMSID-nummer van het station of vaartuig handmatig in te voeren (Position Send en Position Request kunt u uitsluitend vanuit uw directory uitvoeren). U kunt direct vanuit de oproeplog antwoorden, ongeacht het ontvangen oproeptype.
overzicht verschijnt in de display. • Gebruik de SELECT/ENT knop om het gewenste vaartuig of station te selecteren. Opmerking: De MMSID’s verschijnen niet in het overzicht. toets. Het menu INDIVIDUAL call verschijnt in de • Druk op de display. • Gebruik de microfoontoetsen om een werkkanaal te selecteren. OPMERKING Als u een kuststation oproept, selecteert u geen werkkanaal. Zelfs als u dit doet, zal de FX-400 dit werkkanaal niet meezenden. INDIVIDUAL vessel name >ROUTINE PRESS CALL.
OPMERKING Als de oproep naar een vaartuig is, schakelt het toestel automatisch naar een werkkanaal. Als de oproep naar een kuststation is, schakelt het toestel automatisch naar het door het kuststation bepaalde kanaal. • Druk op de PTT button op de microfoon om het alarm af te zetten en spraakcommunicatie met het opgeroepen vaartuig te beginnen. • toets kunt u de DSCC-oproepprocedure op ieder willekeurig Met de moment, voorafgaand aan het zenden van de oproep, afbreken.
OPMERKING Als de oproep naar een kuststation is, dient u geen werkkanaal te selecteren. Zelfs als u er een selecteert zal de FX-400 dit negeren tijdens het zenden van de oproep. • Druk op de SELECT/ENT knop. De knipperende cursor gaat naar het eerste cijfer in het MMSID-invoerveld. Als de laatst gebruikte handmatige MMSID wordt getoond, drukt u nogmaals op SELECT/ENT. • Gebruik de SELECT/ENT knop of microfoontoetsen om de MMSID van het op te roepen vaartuig of station te wijzigen.
Als de oproep naar een kuststation is, schakelt het toestel automatisch naar het door het kuststation bepaalde kanaal. • Druk op de PTT button op de microfoon om het alarm af te zetten en spraakcommunicatie met het opgeroepen vaartuig te beginnen. • toets kunt u de DSC-oproepprocedure op ieder willekeurig Met de moment, voorafgaand aan het zenden van de oproep, afbreken.
SHIP’S WAITING. . . . verschijnt op de display. URGENT of SAFETY verschijnt om de prioriteit van de oproep weer te geven. ALL SHIP'S priority INT WAITING.... Waiting For Voice Reply • Uw marifoon wordt automatisch op kanaal 16 gezet. Luister of u antwoord van vaartuigen krijgt die uw oproep hebben ontvangen. Er komt geen DSC ACK om te bevestigen dat uw oproep ontvangen is. • Gebruik de PTT knop om het gesprek voor te zetten. Het scherm Normal Communication verschijnt in de display.
• Gebruik de SELECT/ENT knop of de microfoontoetsen om een werkkanaal te selecteren. Op het scherm worden vier toegestane kanaalnummers voorgesteld voor dit type oproep. U kunt ook andere in uw gebied toegestane, kanalen gebruiken. • toets. De oproep wordt verzonden en WAITING. . . . Druk op de verschijnt onderin het display. • Uw marifoon wordt automatisch op het vooraf ingestelde werkkanaal gezet. Wacht op antwoord van vaartuigen die uw oproep hebben ontvangen.
INDIVIDUAL vessel name >ROUTINE PRESS CALL. INT Individual Call Scherm • Gebruik de SELECT/ENT knop om SEND POS te selecteren. INDIVIDUAL vessel name >SEND POS PRESS CALL. INT Position Send Scherm • toets om de oproep te zenden. De oproep wordt Druk op de gedaan op kanaal 70. Als u goed op de display let, ziet u het kanaalnummer even veranderen in kanaal 70, daarna schakelt het terug naar het vorige kanaal. • toets Druk op de Communication scherm.
• Druk op de de display. toets. Het scherm INDIVIDUAL CALL verschijnt in INDIVIDUAL vessel name >ROUTINE PRESS CALL. INT Individual Call Scherm • Gebruik de SELECT/ENT knop om REQ POS te selecteren. INDIVIDUAL vessel name >REQ POS PRESS CALL. INT Position Request Scherm • toets om de oproep te zenden. De oproep wordt Druk op de gedaan op kanaal 70. Als u goed op de display let, ziet u het kanaalnummer even veranderen in kanaal 70, daarna schakelt het terug naar het vorige kanaal.
Het type All Ship’s ontvangt de volgende prioriteiten: Distress ACK, Distress Relay, Urgency en Safety. Het type Individual ontvangt de volgende prioriteiten: Safety and Routine. Het type Group ontvangt één prioriteit: Routine. De FX-400 kan ook geavanceerde Individual Routine oproepen, Position Send en Position Request ontvangen. De Lat/Lon positie van een ander schip kan worden doorgestuurd naar de met DSC uitgeruste kaartplotter, mits deze is aangesloten.
INT 09:54P name or ID INDIVIDUAL 16 CALLING. Routine ACK Screen Een Individual Call weigeren: • Druk op de toets. De oproep wordt onderbroken en het scherm Normal Communication verschijnt op de display. Als de oproeper een ongeldig werkkanaal kiest: • Een UNABLE TO COMPLY bevestiging wordt automatisch verstuurd en het volgende scherm verschijnt op de display.
• Gebruik de SELECT/ENT knop om het gewenste item te selecteren. • toets. Een Individual Routine Call wordt verstuurd, Druk op de ongeacht het type en de prioriteit van de laatst gelogde oproep. • Ga verder op dezelfde manier als voor DSC-oproepen beschreven. All Ship’s Call Received Een All Ship’s Call wordt ontvangen van andere vaartuigen of kuststations binnen het VHF-bereik van de zender. All Ship’s Calls verstrekken Distress, Urgent of Safety informatie voor alle vaartuigen in de omgeving.
06:14P name or ID ALL SHIP'S 20 URGENT INT All Ship’s Urgent (als Auto CH Change op ON staat) • Druk op de SELECT/ENT knop om de oproep te dempen. • Druk op de PTT knop om op kanaal 16 te communiceren. • Een All Ship’s Distress of Urgency Call accepteren als Auto CH Change op OFF staat: : 06:14P name or ID ALL SHIP'S 20 URGENT INT All Ship’s Urgent (Als Auto CH Change op OFF staat) • Druk op de SELECT/ENT knop. De noodoproep wordt gedempt en de marifoon schakelt naar kanaal 16.
INT 07:16P name or ID GROUP 21 ROUTINE Group Call (Kanaal omgeschakeld) • Druk op de PTT knop om het gesprek op het door de oproeper geselecteerde werkkanaal te beantwoorden. Er is geen DSC ACK voor Group Calls. Een Group Call weigeren: • toets. De oproep wordt onderbroken en het menu Druk op de Normal Communication verschijnt op de display.
Position Request weigeren: • toets. De oproep wordt onderbroken en het menu Druk op de Normal Communication verschijnt op de display. Het signaal af zetten en later beantwoorden: • Druk op de SELECT/ENT knop. Het Reply scherm wordt nog steeds afgewisseld met Call Received. 8. ATIS OPERATION Op de binnenwateren in Europa kunt u gebruik maken van ATIS functie (Automatic Transmitter Identification System) op uw FX-400.
8.2 ATIS ID Om de ATIS functie te kunnen gebruiken, moet u een 10-cijferig ATIS ID in de marifoon programmeren. Deze ATIS ID is afgeleid van uw radioroepnaam. Als u niet weet hoe u deze 10 cijfers afleidt van uw radioroepnaam van uw schip, raadpleeg dan uw dealer. PAS OP U kunt deze gegevens slechts één keer invoeren. Na de eerste poging wordt een waarschuwing getoond en wordt de invoer geblokkeerd. RAADPLEEG UW DEALER VOOR HULP. Invoeren van uw ATIS ID: toets ingedrukt.
9. REFERENTIE 9.1 Onderhoud De FX-400 VHF marifoon is gemaakt met bewezen processen en moderne solid state technologie. Uw FX-400 gaat lang mee, mits u voorzichtig met het toestel omgaat. Neem, om schade te voorkomen, de volgende voorzorgsmaatregelen in acht. • Druk alleen dan op de PTT knop wanneer een antenne of een geschikte dummy load op de antennestekker is aangesloten. • Gebruik de marifoon niet wanneer de voedingsbron afwijkt van het gespecificeerde bereik van 11 tot 16 V dc.
9.3 Foutafhandeling Troubleshooting Chart Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Marifoon gaat niet aan. Geen voeding, zekering opgeblazen, defecte bekabeling. Draai de VOL knop naar rechts, controleer zekeringkast, vervang zekering (6,3 Amp), controleer of kabel is aangesloten. De luidspreker maakt een zoemend geluid als de motor aanstaat. Geluid veroorzaakt door ontstekings- of laadstroom.
9.4 Specificaties FX-400 Technische Specificaties GENERAL Conformiteit: Voldoet aan de EU specificatie EN301-025 V1.3.1 (February 2007), Radio Regulations Appendix 18, DSC Class D. Aantal kanalen: Alle beschikbare INT’L (zie bijlage 18). Extern FLASH programmeerbaar verschillende vereisten Vdc Input: 13.6 V dc. Afmeting (B x H x D): 160mm x 69mm x 165mm. Inclusief warmteafvoer. Geen beugel Gewicht: 1.150Kg met MIC. Waterdichtheid: JIS-7 Antenne: 50 OHM impedantie met SO239 Connector.
CPU: High-speed 8 bit RIC microprocessof met FLASH programmeerbaar.
Memofy Scan kanalen: Onbeperkt met directe bewerking. Kan worden gewist bij opstarten. Lijst wordt gepresenteerd in paginaformaat met directe ADD/DELETE functie. Alarmsignalen: 3 verschillende soorten signalen. Frequentiecontrolemethode: Phased Locked Loop (PLL). Frequentiestabiliteit: +/-5 PPM voor zender & ontvanger. GPS/NMEA: $GPGGL/GGA/RMC/GNS-regel gecodeerd. NMEA Checksum worden.
Modulatie: G3E voor spraak, G3B voor DSC Data. Zendfrequenties: 156.025-157.425Mhz @ 25Khz afstand. Valse/Harmoniche emissie: Minder dan 0.25µW. Modulatievervorming: Minder dan 4% @ 1Khz voor +/-3Khz afwijking. Modulatiebegrenzer: +/-5Khz afwijking bij 100% modulatie. Frequentierespons: Gelijk aan +6dB/Octaaf helling in +1/-3dB van 300 tot 2500Hz. 18dB/Octaaf boven 3000Hz. laag-doorlaatfilter. Zoem & Ruis: Incl. Audio Minder dan -40dB. ONTVANGER Ontvangstfrequenties: 156.300-162.
met andere vaartuigen via duplex kanaal communiceren. Kanaal 16 is het Internationale kanaal voor Distress en Safety Calls. Alle vaartuigen met een VHF marifoon dienen regelmatig kanaal 16 af te luisteren.
Table 1 of 2 INTERNATIONAL MARINE VHF CHANNELS CH S/D TX RX CH NAME 01 D 156.050 160.650 PHON-POFTOP 02 D 156.100 160.700 PHON-POFTOP 03 D 156.150 160.750 PHON-POFTOP 04 D 156.200 160.800 PHON-POFTOP 05 D 156.250 160.850 PHON-POFTOP 06 S 156.300 156.300 SAFETY 07 D 156.350 160.950 PHON-POFTOP 08 S 156.400 156.400 SHIP-SHIP 09 S 156.450 156.450 SHIP-SHIP 10 S 156.500 156.500 SHIP-SHIP 11 S 156.550 156.550 POFT OPS 12 S 156.600 156.600 POFT OPS 13 S 156.650 156.650 SAFETY COM 14 S 156.700 156.
Table 2 of 2 CH 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75* 76* 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 INTERNATIONAL MARINE VHF CHANNELS S/D TX RX CH NAME D 156.025 160.625 PHON-POFTOP D 156.750 160.675 PHON-POFTOP D 156.125 160.725 PHON-POFTOP D 156.175 160.775 PHON-POFTOP D 156.225 160.825 PHON-POFTOP D 156.275 160.875 PHON-POFTOP D 156.325 160.925 PHON-POFTOP S 156.375 156.375 SHIP-SHIP S 156.425 156.425 POFT OPS S 156.475 156.475 SHIP-SHIP S 156.525 156.525 S 156.575 156.575 POFT OPS S 156.625 156.
3/$67,02 /RULHQW )UDQFH Tél : +33 (0)2 97 87 36 36 contact@plastimo.com www.plastimo.
Ontdek de complete advanSea range op: www.advansea.