41005VD Instrukcja obsługi Használati útmutató Kuchnia z płytą ceramiczną Üvegkerámia tűzhely
Spis treści Dziękujemy za wybranie jednego z naszych produktów o wysokiej jakości. Aby zapewnić optymalne i prawidłowe działanie Państwa urządzenia prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Pozwoli to Państwu na doskonałe i najbardziej wydajne kierowanie wszystkimi procesami. Zalecamy przechowywanie instrukcji obsługi w bezpiecznym miejscu, co pozwoli na korzystanie z niej również w przyszłości. Ponadto prosimy o przekazanie jej przyszłemu właścicielowi urządzenia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Czyszczenie zewnętrznych powierzchni urządzenia Akcesoria Grzałka grilla Czyszczenie drzwi piekarnika Wyjmowana szuflada Oświetlenie piekarnika Co zrobić, gdy… 29 29 30 31 32 32 33 Dane techniczne Instalacja Miejsce instalacji Poziomowanie Podłączenie do sieci elektrycznej 3 34 35 36 37 37 Może ulec zmianie bez powiadomienia Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa! Prosimy o uważne przeczytanie i zachowanie na przyszłość! Bezpiecze
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo eksploatacji • Urządzenie zaprojektowano do pieczenia, smażenia i gotowania potraw na użytek domowy. • Przy podłączaniu urządzeń elektrycznych do znajdujących się w sąsiedztwie gniazd sieciowych należy zachować ostrożność. Sprawdzić, czy przewód zasilający kuchni nie został przygnieciony podczas instalacji lub przesuwa‐ nia urządzenia. • Ostrzeżenie: Ryzyko doznania poparzeń! Podczas eksploatacji urządzenie rozgrzewa się do wysokiej temperatury.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 5 Informacja dotycząca powłok emaliowanych. Zmiana koloru emaliowanej powłoki piekarnika w wyniku jego użytkowania nie ma wpływu na jego prawidłowe działanie. Z tego powodu nie stanowi to wady w rozumieniu warunków gwarancji. Konserwacja i czyszczenie • Płytę ze szkła ceramicznego oraz piekarnik należy utrzymywać w czystości. Tłuszcz oraz resztki potraw mogą się przypalać i spowodować powstanie dużej ilości dymu oraz zagrożenie pożarowe.
Opis urządzenia Niniejsza instrukcja obowiązuje wyłącznie w krajach, których symbole podano na okładce.
Akcesoria 7 Akcesoria Oprócz akcesoriów dostarczonych z urządzeniem, zaleca się stosowanie wy‐ łącznie naczyń żaroodpornych (zgodnie z instrukcją producenta). Kuchnia jest wyposażona w następujące elementy: Ruszt Służy jako podstawa pod naczynia (pie‐ czenie, formy do ciast, itp.). Naczynie po‐ winno zostać umieszczone na środku ru‐ sztu, aby ciężar był rozłożony równomier‐ nie. Blacha głęboka Do pieczenia ciasta i mięsa oraz jako ocie‐ kacz do wyłapywania tłuszczu.
Obsługa płyty ceramicznej 2. Ustawić pokrętło termostatu na maksymalną temperaturę 3. Otworzyć okno w celu zapewnienia odpowiedniej wentylacji pomieszczenia 4. Odczekać ok. 45 minut bez wkładania potraw do piekarnika oraz funkcji Termoobieg Procedurę tę należy powtórzyć przy funkcji Grill przez około 5-10 minut.
Obsługa płyty ceramicznej • 9 = Rozszerzenie podwójnego pola grzejnego Wyłączyć pole grzejne 5-10 minut przed końcem czasu gotowania, aby wyko‐ rzystać ciepło resztkowe. Pozwoli to na oszczędność prądu. Pola grzejne Pokrętła pól grzejnych mają skalę od 0 do 12, gdzie 12 to najwyższy poziom grzania. 1. Ustawić pokrętło regulacji wybranego pola grzejnego w odpowiedniej po‐ zycji. 2. Po zakończeniu gotowania ustawić pokrętło w położeniu zero.
Eksploatacja piekarnika Eksploatacja piekarnika Jest rzeczą normalną, że na drzwiach piekarnika skrapla się para wodna. Skropliny pochodzą z gotowanej potrawy i nie mają wpływu na bezpieczeń‐ stwo lub pracę piekarnika. Piekarnik jest wyposażony w wyjmowane prowadnice blach z czterema po‐ ziomami.
Eksploatacja piekarnika 11 Pokrętło termostatu piekarnika Obrót pokrętła termostatu piekarnika w kierunku zgodnym z ruchem wskazó‐ wek zegara pozwala ustawić temperaturę pieczenia. Temperaturę można ustawić w zakresie od 50 °C do 250 °C. Termostat piekarnika reguluje temperaturę w sposób płynny. Istnieje więc możliwość wybrania temperatury pomiędzy oznaczeniami.
Eksploatacja piekarnika b) na około 15 min. na temperaturę od 175 °C do 250 °C; 2. Włożyć potrawę. Ustawić pokrętło termostatu piekarnika na żądaną tem‐ peraturę. Za pomocą testera sprawdzić, czy biszkopt jest gotowy, gdy do końca czasu pieczenia pozostało około 5 minut. Następnie można skrócić lub wydłużyć czas pieczenia. Materiał, kolor, kształt i rozmiar form do pieczenia jak również przepis mogą mieć wpływ na wynik końcowy. Omawiana funkcja pieczenia daje wyrównany kolor.
Eksploatacja piekarnika 13 W przypadku tej funkcji temperatura może wynosić maksymalnie 230 °C. Rozmiar, kształt, ilość, zawartość tłuszczu oraz początkowa temperatura mię‐ sa mają wpływ na końcowy wynik oraz czas trwania procesu grillowania. Ryby, drób, cielęcina i wieprzowina nie zostaną zarumienione tak bardzo jak ciem‐ niejsze mięsa, takie jak wołowina i dziczyzna. Dodanie oleju roślinnego i/lub przypraw umożliwia poprawę koloru, ale zwiększa również ryzyko przypalenia mięsa na powierzchni.
Eksploatacja piekarnika które wymagają stosowania wyższych temperatur (np. chleb, paszteciki, rożki, suflety itp.), najlepsze wyniki są osiągane, gdy piekarnik zostanie wstępnie rozgrzany. Niższe temperatury Pieczenie z użyciem termoobiegu zazwyczaj wymaga stosowania niższych temperatur niż pieczenie tradycyjne. Należy pamiętać, aby obniżyć temperatury o około 20-25 °C dla własnych przepisów, które wymagają pieczenia tradycyjnego.
Eksploatacja piekarnika 15 Dobór naczyń a rezultaty pieczenia Naczynia i formy do pieczenia różnią się grubością, przewodnością cieplną materiału, barwą itd. co ma wpływ na sposób przekazywania ciepła do potraw. 1. Naczynia aluminiowe, ceramiczne, szklane oraz błyszczące, jasne naczy‐ nia ograniczają przenikanie ciepła i tym samym zmniejszają zarumienienie spodu potraw. 2.
Zegar elektroniczny Zegar elektroniczny Widok urządzenia 4 5 7 6 8 2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 3 Przycisk wyboru funkcji zegara Przycisk do zmniejszania wartości Przycisk do zwiększania wartości Wyświetlacz Kontrolka "Czas pieczenia" Kontrolka "Koniec pieczenia" Kontrolka "Minutnik" Kontrolka "Aktualna godzina" Piekarnik pracuje tylko pod warunkiem ustawienia aktualnej godziny. W celu korzystania z piekarnika nie jest jednak wymagane wybranie żadnego progra‐ mu.
Zegar elektroniczny 17 Ustawianie aktualnej godziny: lub 1. Nacisnąć przycisk 2. Po dokonaniu ustawienia należy od‐ czekać 5 sekund. Kontrolka aktual‐ nej godziny zgaśnie i na wyświetla‐ czu pojawi się ustawiony czas do‐ bowy. Urządzenie jest gotowe do pracy. Aby ponownie ustawić godzinę, należy naciskać przycisk, aż wybrana zostanie funkcja Aktualna godzina. Zacznie mi‐ gać odpowiednia kontrolka. Następnie należy wykonać czynności opisane po‐ wyżej.
Zegar elektroniczny Kasowanie ustawionego czasu pieczenia: , aż do ustawienia funkcji czasu piecze‐ 1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk , a na wyświetlaczu po‐ nia. Zacznie pulsować odpowiednia kontrolka jawi się pozostały czas pieczenia. , aż na wyświetlaczu pojawi się 0:00. Po upływie 5 2. Naciskać przycisk sekund kontrolka zgaśnie i na wyświetlaczu pojawi się aktualna godzina.
Zegar elektroniczny Połączenie funkcji Czas pieczenia 19 i Koniec pieczenia Istnieje możliwość jednoczesnego ustawienia funkcji czasu pieczenia i zakoń‐ czenia czasu pieczenia tak, aby piekarnik automatycznie włączył i wyłączył się w późniejszym czasie. 1. Ustawić czas pieczenia przy użyciu (zgodnie funkcji czasu pieczenia z opisem zawartym w odpowiednim rozdziale). Następnie nacisnąć przycisk . Na wyświetlaczu pojawi się zaprogra‐ mowane ustawienie. 2.
Przydatne rady i wskazówki Przydatne rady i wskazówki Korzystanie z płyty ze szkła ceramicznego Szkło jest twarde i hartowane, aby mogło wytrzymać wysokie i niskie tempe‐ ratury oraz duże wahania temperatury, ale, jak wszystkie powierzchnie szkla‐ ne, jest wrażliwe na uderzenia. Nie wolno stawać na powierzchni ceramicznej.
Przydatne rady i wskazówki 21 Naczynia do gotowania na płycie na‐ leży zawsze dobierać odpowiednio do typu przygotowywanej potrawy. Kondensacja i para Piekarnik posiada unikalny system, który powoduje naturalną cyrkulację po‐ wietrza oraz stały obieg pary. System ten, dzięki obecności pary, umożliwia przygotowanie potraw delikatnych wewnątrz oraz chrupkich z wierzchu. Do‐ datkowo, do minimum ograniczony zostaje czas pieczenia oraz zużycie ener‐ gii.
Przydatne rady i wskazówki Dobór naczyń a rezultaty pieczenia Naczynia i formy do pieczenia różnią się grubością, przewodnością cieplną materiału, barwą itd. co ma wpływ na sposób przekazywania ciepła do potraw. A : Jasne naczynia aluminiowe, ceramiczne, szklane oraz błyszczące jasne blaszki ograniczają przenikanie ciepła i tym samym zmniejszają zarumienienie spodu potraw.
Przydatne rady i wskazówki 23 TABELA PIECZENIA Potrawa Poziom umie‐ szczenia po‐ trawy od dołu Ciasta przekła‐ 3 dane Ciasteczka Czas wstępne‐ go rozgrzewa‐ nia w minutach Temperatu‐ Czas piecze‐ nia w minutach ra °C 10-13 160-180 20-25 1+2 7-10 ---- 40-45 2 10-13 170-190 20-25 ---- 25-30 1+2 10-12 Keks 2 15-20 250 Placek z kru‐ szonką 2 15-20 190-200 25-35 2 ---- ---- 25-35 2 ---- 115-125 40-50 1+2 ---- ---- 45-55 2 10-15 210-220 10-15 1+2 10-13 ---- 10-20
Przydatne rady i wskazówki TABELA PIECZENIA Potrawa Poziom umie‐ szczenia po‐ trawy od dołu Czas wstępne‐ go rozgrzewa‐ nia w minutach 2 ---- ---- 50-55 2 ---- ---- 30-40 2 10-13 ---- 40-50 Chleb wiejski 1 15-20 250 1) 195-205 40-60 Quiche Lorrai‐ ne 1 15-20 220-240 20-40 1 10-15 ---- 20-40 2 ---- 210-230 30-35 1 ---- ---- 25-30 Pizza Temperatu‐ Czas piecze‐ nia w minutach ra °C 1) czas wstępnego rozgrzewania 2) czas pozostawienia potrawy w piekarniku po ustawieniu
Przydatne rady i wskazówki 25 TERMOOBIEG Potrawa Ciasto na pty‐ sie Poziom umie‐ Czas wstępne‐ szczenia po‐ go rozgrzewa‐ trawy licząc od nia w minutach dołu 1/3 Temperatu‐ Czas piecze‐ nia w minutach ra w °C 10-13 190-200 10-20 Ciasto droż‐ 2/1+3 dżowe z jabłka‐ mi 7-10 160-180 45-50 Szarlotka 2/1+3 7-10 150-170 55-60 Ciasto w bryt‐ fannie 3 - 150-160 50-55 Quiche Lorrai‐ ne 1/3 10-15 200-220 20-40 Pizza 2/1+3 - 190-210 25-30 Kurczak, cały 2 - 170-190 45-50 Pieczeń wie
Przydatne rady i wskazówki GÓRNA I DOLNA GRZAŁKA – WENTYLATOR Potrawa Poziom umie‐ Czas wstępne‐ szczenia po‐ go rozgrzewa‐ trawy licząc od nia w minutach dołu Temperatu‐ Czas piecze‐ nia w minutach ra w °C Placek 2/2+3+4 7-10 150-170 40-45 Keks 1/2 - 150-160 45+10 1) Ciasto droż‐ 3 dżowe z jabłka‐ mi - 160-180 45-50 Szarlotka 2/2+2 - 165-175 50-55 Ciasteczka 2/1+3 10-12 165-175 25-30 Biszkopt nisko‐ 2 kaloryczny 7-10 150-160 30-35 Ciasto w bryt‐ fannie 2 - 145-155 50-
Konserwacja i czyszczenie 27 GÓRNA I DOLNA GRZAŁKA – WENTYLATOR Potrawa Poziom umie‐ Czas wstępne‐ szczenia po‐ go rozgrzewa‐ trawy licząc od nia w minutach dołu Ciasto maśla‐ ne 1/3 Temperatu‐ Czas piecze‐ nia w minutach ra w °C - 170-180 25-35 1) czas pozostawienia potrawy w piekarniku po ustawieniu pokrętła wyboru funkcji piekarnika w położeniu "WYŁ." Potrawy, które mają być pieczone na dnie piekarnika należy zawsze kłaść na ruszcie.
Konserwacja i czyszczenie Czyszczenie płyty ze szkła ceramicznego OSTRZEŻENIE! Ze względów bezpieczeństwa nie wolno czyścić urządzenia za pomocą stru‐ mienia pary ani urządzeń wysokociśnieniowych. OSTRZEŻENIE! Należy zachować ostrożność podczas przygotowywania potraw lub napojów zawierających cukier.
Konserwacja i czyszczenie 29 Środki czyszczące Przed zastosowaniem środków czyszczących należy sprawdzić, czy nadają się one do czyszczenia piekarnika i czy są zalecane przez producenta. NIE należy stosować środków czyszczących zawierających wybielacz, ponie‐ waż mogą one spowodować zmatowienie powierzchni. Nie należy również stosować ściernych środków czyszczących. OSTRZEŻENIE! Do czyszczenia urządzenia nie wolno stosować pary ani urządzeń parowych.
Konserwacja i czyszczenie leży wytrzeć ręcznikami papierowymi lub umyć ręcznie. Mocne, przypalone zabrudzenia można usunąć szpatułką. Grzałka grilla Aby ułatwić czyszczenie sufitu w komorze piekarnika, grzałkę górną można odchylić. Odchylanie grzałki grilla: OSTRZEŻENIE! Grzałkę grilla można odchylić dopiero po wyłączeniu piekarnika oraz gdy nie ma ryzyka oparzenia się! 1. Wyjąć obie prowadnice boczne. 2. Chwycić przednią część grzałki gril‐ la i ciągnąć do siebie zdjąć ją z rolki mocującej. . 3.
Konserwacja i czyszczenie 31 3. Włożyć na miejsce prowadnice boczne. OSTRZEŻENIE! Grzałka powinna być prawidłowo osa‐ dzona na rolce mocującej. Czyszczenie drzwi piekarnika Przed czyszczeniem drzwi piekarnika należy je zdemontować. OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do tej czynności należy sprawdzić, czy piekarnik ostygł oraz czy jest odłączony od zasilania elektrycznego. Należy postępować w następujący sposób: 1. całkowicie otworzyć drzwi piekarnika 2.
Konserwacja i czyszczenie 4. drzwi należy chwycić obiema ręka‐ mi po bokach, a następnie powoli obrócić w kierunku piekarnika do położenia w połowie zamkniętego 5. delikatnie wyciągnąć drzwi z miejs‐ ca zamocowania 6. położyć je na stabilnej równej po‐ wierzchni. C Szybę drzwi piekarnika należy czyścić delikatną szmatką zwilżoną w ciepłej wodzie z mydłem. Nie należy korzystać ze ściernych środków czyszczących.
Co zrobić, gdy… 33 – W przypadku innych kuchni, wyłączyć zasilanie za pomocą wyłącznika wie‐ lobiegunowego. W celu ochrony lampy piekarnika i szklanego klosza położyć ściereczkę na dnie piekarnika. Wymiana żarówki piekarnika/czyszczenie szklanego klosza 1. Zdjąć szklaną osłonę, obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a następnie wy‐ czyścić. 2. W razie potrzeby: Wymienić żarówkę na nową o mocy 25 Wat, 230/240 V(50 Hz), żarood‐ porną do temperatury 300 °C . 3.
Dane techniczne Objawy Rozwiązania Kuchnia nie działa • sprawdzić, czy wtyczka jest włożona do gniazdka i czy w sieci jest napięcie • sprawdzić, czy nie przepalił się bez‐ piecznik • sprawdzić, czy przekręcono właściwe pokrętło Płyta ceramiczna nie działa tak, jak po‐ winna • sprawdzić, czy naczynie ma odpowied‐ nią wielkość do wybranego pola grzej‐ nego • sprawdzić, czy używane naczynie ma płaskie dno • sprawdzić, czy wybrano właściwe us‐ tawienie dla danego sposobu gotowa‐ nia Nie włącza się pie
Instalacja 35 Wymiary Szerokość 500 mm Pojemność piekarnika 45 l Płyta ceramiczna Pola grzejne Moc Średnice Przednie lewe pole grzej‐ ne (podwójne) 700/1700 W 120 mm - 180 mm Tylne lewe pole grzejne 1200 W 140 mm Tylne prawe pole grzejne dla brytfanny 2000 W 140/250 mm Przednie prawe pole grzejne 1200 W 140 mm Piekarnik Dolna grzałka 900 W Górna grzałka 1000 W Grzałka grilla 1900 W Wentylator 35 W Grzałka okrągła 1900 W Oświetlenie piekarnika Żarówka 25W, gwint E14 Czyszczen
Instalacja Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu w sieci. Urządzenie musi być uziemione. 620 690 690 Miejsce instalacji Kuchnia została zarejestrowana jako urządzenie "Klasy Y" zgodnie z przepi‐ sami przeciwpożarowymi. Sąsiadujące szafki lub ścianki nie mogą przekra‐ czać wysokości kuchni.
Instalacja 37 Poziomowanie Urządzenie jest wyposażone w regulowa‐ ne nóżki znajdujące się w przednich i tyl‐ nych rogach podstawy urządzenia. Regulacja nóżek urządzenia umożliwia zmianę jego wysokości tak, aby zapewnić lepsze wyrównanie z innymi powierzchnia‐ mi oraz równomierne rozprowadzenie pły‐ nów w garnkach i patelniach.
Instalacja OSTRZEŻENIE! Po instalacji i podłączeniu przewód należy tak umieścić, aby w żadnym punkcie jego temperatura nie mogła być wyższa o 50 °C niż temperatura otoczenia. 1 Przewód zasilający 1 OSTRZEŻENIE! Sprawdzić, czy przewód zasilający kuchni nie styka się z żadnymi elementami na ob‐ szarze zakreskowanym na rysunku.
Tartalomjegyzék 39 Köszönjük, hogy egyik kiváló minőségű termékünket választotta! A készülék optimális és hosszú távú teljesítményének biztosítása érdekében, kérjük, olvassa át alaposan a jelen használati útmutatót. Ezzel biztosítható, hogy az összes folyamatot tökéletesen és a leghatékonyabb módon vezérelje. Javasoljuk, tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy bármikor fellapozhassa, amikor szüksége van rá. Végül kérjük, az útmutatót adja át a készülék esetleges jövőbeli tulajdonosának.
Biztonsági tudnivalók A sütőajtó tisztítása Kivehető fiók Sütővilágítás Mit tegyek, ha... Műszaki adatok 66 67 68 68 70 Üzembe helyezés Elhelyezés Vízszintbe állítás Elektromos csatlakoztatás 70 71 72 72 A változtatások jogát fenntartjuk Biztonsági tudnivalók Fontos biztonsági útmutatások! Olvassa el alaposan és őrizze meg, mert később még szüksége lehet rá! Elektromos biztonság • A készülék csatlakoztatását csak szakképzett villanyszerelő végezheti.
Biztonsági tudnivalók 41 • Figyelem: Égésveszély! Használat közben a készülék felforrósodik. Hasz‐ nálat közben ne érjen hozzá a főzőlaphoz vagy a sütő belsejéhez. • A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) használhassák, hacsak a bizton‐ ságukért felelős személy nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan.
Biztonsági tudnivalók Kicsomagolás Ellenőrizze, hogy a tűzhely tökéletes és sértetlen állapotban van-e. Azonnal értesítse a kereskedőt, ha a szállítás során bármilyen sérülés történt. Közvet‐ len kiszállítás esetén a szállítási sérüléseket a kiszállítást követő hét napon belül kell bejelenteni a Vevőszolgálatnak. A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjen tájékoztatást a helyi önkor‐ mányzattól a körzetben található újrahasznosítási létesítményekről.
A készülék leírása 43 A készülék leírása Általános áttekintés 1 2 3 4 5 Kerámia főzőlap Kezelőpanel Ajtófogantyú Sütőajtó Fiók 1 2 3 4 5 Kezelőpanel áttekintése 1 7 1 2 3 4 5 6 7 Időzítő kijelzés Sütő hőmérséklet-szabályozó jelzőfénye Fő jelzőfény Sütőfunkció szabályozógombja Sütő hőmérséklet-szabályozó gombja Időzítés funkció gombjai Főzőzónák szabályozógombjai 6 2 5 3 4
Tartozékok 44 Tartozékok Azt javasoljuk, hogy a készülékhez mellékelt tartozékokon kívül csak hőálló edényeket használjon (a gyártó utasításainak megfelelően). A tűzhely tarto‐ zéka: Sütőrostély Ez egy tartószerkezet az edények elhelye‐ zéséhez (rostély, süteményes formák). Az edényt a polc közepére kell helyezni a súly kiegyensúlyozása érdekében. Zsírfogó tálca Hússütéshez, illetve a lecsöpögő zsír fel‐ fogásához. Tepsi Kekszekhez és süteményekhez.
A kerámia főzőlap üzemeltetése 45 2. A hőmérséklet-szabályozó gombot kapcsolja maximumra 3. Nyisson ablakot a szellőztetés érdekében. 4. Körülbelül 45 percen keresztül hagyja a sütőt üresen bekapcsolva és a légkeveréses sütés funkcióval is Ezt az eljárást a grill funkcióval meg kell ismételni kb. 5-10 percig. A fenti műveletek elvégzése után hagyja a sütőt kihűlni, majd enyhén moso‐ gatószeres meleg vízbe áztatott puha törlőruhával törölje ki a sütőteret.
A sütő üzemeltetése Főzőzónák A főzőzónák gombjai 0-tól 12-ig terjedő jelöléssel rendelkeznek, ahol a 12-es biztosítja a legmagasabb hőt. 1. Forgassa el a kívánt állásba annak a zónának a gombját, amelyiket kivá‐ lasztotta. 2. Forgassa el a gombot nullára használat után. Érdemes kísérleteznie, hogy megtalálja az Önnek és edényeinek leginkább megfelelő beállítást és főzőzónát a készített ételtől függően. Kétgyűrűs/serpenyős főzőzóna • Forgassa el az egyik kettős főzőzónának megfelelő gombot jobbra. .
A sütő üzemeltetése 47 tőfunkció kiválasztásához forgassa a funkciógombot a kívánt funkció jelére (lásd alább). Funkció Sütővilágítás Hagyomá‐ nyos sütés Leírás A sütőlámpa minden beállításnál automatikusan világít. A sütő‐ lámpa minden egyéb funkció használata nélkül is bekapcsolható. A felső és az alsó elem sugároz hőt. Ennek a funkciónak a segít‐ ségével a hőfokok átkonvertálása nélkül készítheti el kedvenc re‐ ceptjeit. Ilyenkor a sütő előmelegítése szükséges.
A sütő üzemeltetése séklet 15-20%-kal csökkenthető, ha a recept 160 °C és 225 °C közötti hőmér‐ sékletet ad meg. Minél magasabb a hőmérséklet, annál jobban lehet csök‐ kenteni. A legjobb, ha 225 °C fölötti hőmérsékleten használja a felső/alsó fű‐ tést. A maximum beállítás különösen grillezéshez megfelelő. A sütő használata VIGYÁZAT Soha ne tegyen alufóliát, tepsit vagy sütőedényt közvetlenül a sütő aljára. A sütő aljáról sugárzó blokkolása a túlhevülés miatt károsíthatja a zománcré‐ teget.
A sütő üzemeltetése 49 Mindig olyan fogásokat válasszon, amelyekhez ugyanaz a hőmérséklet szük‐ séges. Az ételeket, amelyeknek különböző időtartamot kell tölteniük a sütőben, aszerint kell behelyezni, hogy mikor szeretné, hogy készen legyenek. A FELSŐ/ALSÓ FŰTÉS és a KONVEKCIÓS SÜTÉS hússütéshez való alkal‐ mazása egyaránt könnyű és praktikus megoldás. Az egybensült marhahúsok (pl. a lágyhús és a hátszín) akkor maradnak a legjobban szaftosak, ha sütésük 125 °C-on történik.
A sütő üzemeltetése Turbogrill Ennél a funkciónál a kívánt hőfok eléréséhez 230 oC értékű maximum hőmér‐ sékletet lehet beállítani. A turbogrill gyorsabban készíti el az ételt, és egyenletesebben barnítja meg, mint a grill funkció. A grillező elem megbarnítja az ételt, a ventilátor pedig ke‐ ringeti a forró levegőt. Tökéletes az olyan "magas" ételekhez, mint a grillezett sonka, amelynek teljesen egyenletes, egyforma színt ad.
A sütő üzemeltetése 51 Ha egynél több ételt készít a sütőben, akkor ne egy polcra tegyen több ételt, hanem a polcok közepére helyezze el az ételeket. Ha tele van a sütő, az elkészítési idő valamivel hosszabb lehet. A sütő aljára is tehet egy polcot. Inkább ide és ne a sütő fenéklemezére he‐ lyezze el az ételeket, hogy azokat körüljárhassa a levegő. Ha a sütő egyféle étellel van tele (pl.
Elektronikus programkapcsoló Sütővilágítás Ez a jelzőfény felgyullad, amikor a sütő funkciógombot beállítják, és a sütő működése alatt világít. Elektronikus programkapcsoló Általános áttekintés 4 5 7 6 8 2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 3 Nyomja meg a gombot az egyik funkció kiválasztásához Csökkentő szabályozógomb Növelő szabályozógomb Kijelző Sütés időtartama jelzőfény Sütés vége jelzőfény Percszámláló jelzőfény Pontos idő jelzőfény A sütő csak akkor fog működni, ha az óra be van állítva.
Elektronikus programkapcsoló A pontos idő beállítása: vagy gombot 1. Nyomja meg a 2. A beállítás elvégzése után várjon 5 másodpercet. A Pontos idő jelző‐ fény kialszik, a kijelzőn pedig a be‐ állított pontos idő lesz látható. A ké‐ szülék használatra készen áll. A pontos idő újrabeállításához a gomb ismételt megnyomásával válassza ki a Pontos idő funkciót. A megfelelő jelző‐ fény villogni kezd. Ezután a fentiek sze‐ rint járjon el.
Elektronikus programkapcsoló Az időtartam törléséhez: gomb ismételt megnyomásával válassza ki a sütés időtartama funk‐ 1. A villog, a kijelző pedig a sütés fennmaradó ciót. A megfelelő jelzőfény időtartamát mutatja. gombot, amíg a kijelzőn a 0:00 jelzés nem látható. 5 2. Nyomja addig a másodperc elteltével a jelzőfény kialszik, és a kijelző visszavált a pontos időre. Sütés vége funkció Ezzel a funkcióval beállíthatja a sütőt, hogy a sütési idő beprogramozott vége leteltével automatikusan kikapcsoljon.
Elektronikus programkapcsoló A Sütés időtartama és a Sütés vége 55 együttesen A sütés időtartama és a sütési idő vége funkció egyidejű használatával a sütő beállítható úgy, hogy egy későbbi időpontban automatikusan be-, majd kikap‐ csoljon. se‐ 1. A sütés időtartama funkció gítségével (végezze el a sütés idő‐ tartamának beállítását a megfelelő fejezetben leírt módon) állítsa be az időtartamot. gombot, a Ezután nyomja meg a kijelzőn a beprogramozott beállítás jelenik meg. segítségé‐ 2.
Hasznos javaslatok és tanácsok Hasznos javaslatok és tanácsok Az üvegkerámia főzőlap használata Az üveg kemény és hővel, hideggel, valamint hirtelen hőmérsékletváltozások‐ kal szemben ellenálló. Ugyanakkor minden más üveghez hasonlóan érzékeny az ütésekre. Ne álljon rá az üvegkerámia felületre. VIGYÁZAT Ha karcolásokat vagy repedéseket vesz észre, az esetleges áramütés mege‐ lőzése érdekében csatlakoztassa le a tűzhelyt az áramforrásról, és hívja a legközelebbi szervizt.
Hasznos javaslatok és tanácsok 57 A főzőlapon mindig olyan edényeket használjon, amelyek megfelelőek az elkészítendő ételhez. Kondenzáció és gőz A sütő egy különleges rendszerrel van ellátva, ami természetes levegőáram‐ lást hoz létre, és biztosítja a gőz állandó visszaforgatását. Ez a rendszer le‐ hetővé teszi a párás környezetben történő sütést, miáltal az elkészített ételek belül puhák, kívül ropogósak lesznek. Ezenfelül a sütési idő és az energiafo‐ gyasztás minimálisra csökken.
Hasznos javaslatok és tanácsok A : Az alumíniumból, agyagból, hőálló üvegből készült és a fényes edényekben az étel lassabban sül, és kevésbé hajlamos lesülni az ételek alja. B : A zománcozott öntöttvas, a galvanizált alumínium, a belül teflonbevonatú, kívül színezett alumínium és a sötét színű, nehéz edényekben az étel jobban sül és az alja jobban pirul. Húst sütőálló edényekben, vagy közvetlenül a sütő polcán is süthet.
Hasznos javaslatok és tanácsok 59 SÜTÉSI TÁBLÁZAT Étel Polcpozíció alulról Előmelegítési idő percben Hőmérsék‐ let ° C Időtartam (perc) Gyümölcske‐ nyér 2 15-20 250 1)160-180 45+10 2) Foszlós kalács 2 15-20 190-200 25-35 2 ---- ---- 25-35 2 ---- 115-125 40-50 1+2 ---- ---- 45-55 2 10-15 210-220 10-15 1+2 10-13 ---- 10-20 2 10-13 170-190 25-30 1+2 7-10 ---- 40-45 2 10-13 170-180 20-25 2 7-10 ---- 30-35 2 ---- 170-190 50-70 1 ---- ---- 50-70 1 10-1
Hasznos javaslatok és tanácsok SÜTÉSI TÁBLÁZAT Étel Pizza Polcpozíció alulról Előmelegítési idő percben Időtartam (perc) Hőmérsék‐ let ° C 2 ---- 210-230 30-35 1 ---- ---- 25-30 1) előmelegítési idő 2) a sütőben tartás ideje a sütőfunkció szabályozógombjának kikapcsolása után Mindig helyezzen egy sütőrácsot a sütő aljára, amikor valamit a javaslat szerint a sütő aljára kell helyezni.
Hasznos javaslatok és tanácsok 61 LÉGKEVERÉSES SÜTÉS Étel Hagyományos román piskóta Polcpozíció alulról 2/2 Előmelegítési idő percben Időtartam (perc) Hőmérsék‐ let °C - 150-160 30-40 Román piskóta 2/2 7-10 150-170 40-60 Svájci almás kosárka 1/3 10-13 180-200 30-50 Töltött kelt sü‐ temény 1/3 - 160-170 20-30 Vajassüte‐ mény 1/3 - 165-175 25-35 1) a sütőben tartás ideje a sütőfunkció szabályozógombjának kikapcsolása után Mindig helyezzen egy sütőrácsot a sütő aljára, amikor vala
Hasznos javaslatok és tanácsok FELSŐ ÉS ALSÓ FŰTŐELEMEK – VENTILLÁTOR Étel Polcpozíció alulról Előmelegítési idő percben Időtartam (perc) Hőmérsék‐ let °C Sajttorta 1/1 - 150-170 50-70 Svájci almás kosárka 1/2 10-13 180-200 30-50 Kis fánk 1/2 10-13 190-200 10-20 Habcsók 3/1+2+3 - 115-125 45-55 Quiche Lorrai‐ ne 1/2 10-15 200-220 20-40 Foszlós kalács 1/3 - 170-180 25-35 Töltött kelt sü‐ temény 1/2 - 160-170 20-30 Vajassüte‐ mény 1/3 - 170-180 25-35 1) a sütőbe
Ápolás és tisztítás 63 Ápolás és tisztítás VIGYÁZAT Bármilyen karbantartási vagy tisztítási művelet előtt a készüléket LE KELL CSATLAKOZTATNI az áramforrásról. A készülék gőzzel vagy gőzfúvó géppel nem tisztítható. Az üvegkerámia főzőlap tisztítása VIGYÁZAT Biztonsági okokból ne tisztítsa a készüléket gőzborotvával vagy nagynyomású tisztítóberendezéssel. VIGYÁZAT Cukrot tartalmazó ételek és italok elkészítésekor óvatosan kell eljárni.
Ápolás és tisztítás VIGYÁZAT Soha ne fedje le a sütő semmilyen részét alufóliával. Ez a hő felhalmozódását eredményezné, ami veszélyeztetheti a sütési eredményeket, és károsíthatja a zománcréteget is. Tisztítószerek Mielőtt bármilyen tisztítószert használna a sütő tisztítására, ellenőrizze, hogy megfelelő-e és hogy használatát a gyártó ajánlja-e. Klórt tartalmazó tisztítószerek NEM használhatók, mivel használatuktól a fel‐ ületek mattá válhatnak. Erős súrolószereket sem szabad használni.
Ápolás és tisztítás 65 • Csavarja ki a rögzítőcsavarokat (A), A és távolítsa el azokat, majd vegye ki az oldalsó tartókat a sütőből. Moso‐ gassa el tartókat és a polcokat kézzel vagy mosogatógépben. Ha nagyon szennyezettek, áztassa be, mielőtt 1 fémszálas súrolópárnával megtisztíta‐ ná. 2 • A fenti eljárás lépéseit fordított sor‐ rendben megismételve szerelje vissza az alkatrészeket. A tepsik és a sütőedények papírtörölkö‐ zővel tisztára törölhetők, vagy szükség esetén kézzel elmosogathatók.
Ápolás és tisztítás 1. Hajtsa óvatosan a fűtőelemet felfe‐ le. 2. Húzza maga felé a fűtőelemet a rú‐ góerővel szemben, és vezesse be a rögzítőgörgőbe. 3. Szerelje be az oldalsó tartókat a he‐ lyükre. VIGYÁZAT A fűtőelemet megfelelően be kell igazí‐ tani a rögzítőgörgőbe. A sütőajtó tisztítása Azt javasoljuk, hogy a sütőajtót tisztítása előtt vegye le a sütőről. VIGYÁZAT Mielőtt továbblépne, ellenőrizze, hogy hideg-e a sütő, és hogy ki van-e húzva a hálózati vezeték a konnektorból.
Ápolás és tisztítás 3. lazítsa ki és fordítsa el a két zsané‐ ron található karokat 4. az ajtót a jobb és a bal oldalánál fog‐ ja meg, majd lassan forgassa el a sütő irányába, amíg félig becsukott helyzetbe nem kerül 5. óvatosan húzza ki a sütő ajtaját a helyéről 6. tegye le egy stabil felületre. 67 B C A sütőajtó üvegét meleg szappanos vízzel és puha törlőruhával tisztítsa meg. Soha ne használjon súrolószert.
Mit tegyek, ha... 68 A fiók visszaszerelését a fenti eljárás lépéseit fordított sorrendben megismé‐ telve végezze. Sütővilágítás VIGYÁZAT Áramütés veszélye! A sütőtéri izzó cseréje előtt: – – – – Kapcsolja ki a sütőt. Győződjön meg róla, hogy a tűzhely le van csatlakoztatva az áramforrásról. Vezetékes tűzhely esetén húzza ki a villásdugót. Egyéb tűzhely esetén az univerzális többpólusú kapcsoló segítségével vá‐ lassza le a feszültségellátást.
Mit tegyek, ha... Tünetek 69 Megoldás Fémes elszíneződések jelennek meg a főzőzónán • nem megfelelő aljú lábasokat és faze‐ kakat, vagy a főzőzónák tisztítására nem megfelelő tisztítószereket hasz‐ náltak. Az elszíneződések csak na‐ gyobb erőfeszítés árán távolíthatók el, üvegkerámia-tisztítószer használatá‐ val A felület megkarcolódik • ezt kaparó hatású vagy ráolvadt tár‐ gyak okozhatják, és nem távolíthatóak el. Ez a kerámia főzőlap hatékonyságát nem befolyásolja.
Műszaki adatok Műszaki adatok Méretek Magasság 858 mm Mélység 600 mm Szélesség 500 mm Sütő befogadóképessége 45 l Kerámia főzőlap Főzőzónák Teljesítmény Átmérők Bal első főzőzóna (kettős) 700/1700 W 120 mm - 180 mm Bal hátsó főzőzóna 1200 W 140 mm Jobb hátsó főzőzóna (serpenyő) 2000 W 140/250 mm Jobb első főzőzóna 1200 W 140 mm Sütő Alsó fűtőelem 900 W Felső fűtőelem 1000 W Grillező fűtőelem 1900 W Konvekciós ventillátor 35 W Kör alakú fűtőelem 1900 W Sütővilágítás Izz
Üzembe helyezés 71 Kérjük, győződjön meg arról, hogy a készülék a beszerelés után könnyen hoz‐ záférhető a szervizszakember számára, ha javításra lenne szükség. Mielőtt a készüléket rákötné az elektromos hálózatra, ellenőrizze, hogy név‐ táblán feltüntetett feszültség és frekvencia megegyezik-e a hálózati tápfeszült‐ séggel. A készüléket kötelező földelni. 620 690 690 Elhelyezés A tűzhely a Tűzkockázati jogszabályok értelmében "Y besorolást" kapott.
Üzembe helyezés Vízszintbe állítás A készülék aljának elülső és hátulsó ré‐ szén állítható lábacskák találhatók. A lábacskák állításával a készülék magas‐ sága is módosítható, ami lehetővé teszi az egyenetlen felületen való vízszintezést és az edényekben és serpenyőkben lévő fo‐ lyadékok egyenletes eloszlását.
VIGYÁZAT Az üzembe helyezést és csatlakoztatást követően a kábelt úgy kell elhelyezni, hogy sehol ne érhesse 50 ° C-nál magasabb kör‐ nyezeti hőmérséklet. 1 Hálózati kábel 1 VIGYÁZAT Ügyeljen rá, hogy a tűzhely hálózati veze‐ téke ne érintkezzen a diagrammon csíko‐ zottan jelölt terület bármely részével.
www.electrolux.com www.aeg-electrolux.pl 342706830-00-072009 www.aeg-electrolux.