42116-VE DA KOMFUR FI LIESI BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE 2 39
FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det. TILBEHØR OG FORBRUGSVARER I AEG's webbutik kan du finde alt, hvad du har brug for, til at holde alle dine AEG-apparater flotte og perfekt fungerende.
Indhold 3 INDHOLD 4 8 9 11 12 13 14 15 15 18 28 31 32 38 Om sikkerhed Produktbeskrivelse Før ibrugtagning Kogesektion – Daglig brug Kogesektion – Nyttige oplysninger og råd Kogesektion – Vedligeholdelse og rengøring Ovn – Daglig brug Ovn - Urfunktioner Ovn - Brug af tilbehøret Ovn – Nyttige oplysninger og råd Ovn – Vedligeholdelse og rengøring Hvis noget går galt Installation Miljøhensyn Der er anvendt følgende symboler i denne brugervejledning: Vigtige oplysninger om din egen sikkerhed, samt oplysninge
Om sikkerhed OM SIKKERHED Læs denne brugervejledning grundigt før installation og ibrugtagning af ovnen: • Af hensyn til din personlige sikkerhed og din ejendoms sikkerhed. • Af hensyn til miljøet • For korrekt betjening og brug af apparatet. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet, også hvis du flytter eller sælger det. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres eller anvendes forkert og derved forårsager skade.
Om sikkerhed 5 Tilslutning, el • Installation og tilslutning må kun udføres af en autoriseret tekniker. Kontakt et godkendt servicecenter. Dermed forhindrer du skade på personer eller bygninger. • Maskinen skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet. • Sørg for, at de elektriske data på typeskiltet svarer til strømforsyningen til maskinen. • Oplysninger om spænding står på typeskiltet.
Om sikkerhed • Anbring ikke brandbare produkter - eller genstande der er gennemvædet af brandbare produkter (fremstillet af plastik eller aluminium) -, i nærheden eller på apparatet. Der er eksplosions- eller brandfare. • Sæt kogezonerne på "sluk", når de ikke er i brug. • Tænd aldrig for en kogezone, hvis der ikke står noget kogegrej på den, eller hvis kogegrejet er tomt. • Lad ikke kogegrej koge tørt. Dette kan forårsage skade på kogegrejet og kogesektionens overflade.
Om sikkerhed 7 • Følg producentens anvisninger, hvis du bruger ovnrens på spraydåse. Sprøjt aldrig noget på varmelegemerne eller termostatsensoren. • Rengør ikke glasdøren med slibende rengøringsmidler eller metalskraber. Den varmfaste belægning på det inderste glas kan tage skade. • Hvis ruderne beskadiges, mister glasset styrke og kan gå i stykker. Udskift ruderne, hvis dette er tilfældet. Kontakt servicecentret. • Vær forsigtig, når du tager døren af apparatet. Døren er tung.
Produktbeskrivelse PRODUKTBESKRIVELSE Oversigt over apparatet 2 3 4 5 6 1 7 8 13 5 9 4 10 3 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Betjeningspanel TÆNDT-lampe Funktionsvælger, ovn Elektronisk programur Termostatknap Temperaturindikator Betjeningsknapper, kogesektion Grill Ovnpære Stik til madlavningstermometer Blæser og varmelegeme Undervarme Ovnriller 11 12
Før ibrugtagning Kogesektionens layout 1 3 2 120/180 145 mm mm 210 145 mm 6 mm 5 1 2 3 4 5 6 Kogezonen 1200 W Dampudluftning Kogezonen 700/1700 W Kogezonen 1200 W Restvarmeindikator Kogezonen 2300 W 4 Tilbehør • Grillrist Til service, kageforme, stege. • Bageplade Til kager og småkager. • Bradepande Til bagning og stegning, eller som drypbakke til opsamling af fedt. • Madlavningstermometer Bruges til at måle, hvor gennemstegt kødet er.
Før ibrugtagning Når du slutter apparatet til lysnettet for første gang, eller i tilfælde af strømafbrydelse, blinker knappen for tidsfunktioner automatisk. 1. Indstil tiden med knapperne "+" eller "- ". 2. Efter ca. 5 sekunder holder displayet op med at blinke og viser indstillingen for aktuel tid. For at ændre den aktuelle tid skal du trykke på knapperne "+" og "- " samtidig, indtil indikatoren for tid blinker. Du kan ikke ændre den aktuelle tid, mens en timerfuntion er aktiv. Forvarmning 1.
Kogesektion – Daglig brug 11 3. Fjern låsearmen (1), bevæg den til højre (2) og sæt den i igen. 1 2 4. Hold lågelisten (B) i hver ende og placer den på indersiden af lågen. Sæt lågelisten i den øverste kant af lågen. B Aktivering af børnesikringen Foretag ovennævnte procedure igen og bevæg låsearmen tilbage til venstre. Børnesikringen deaktiveres ikke, når der slukkes for apparatet. KOGESEKTION – DAGLIG BRUG ADVARSEL Se under "Oplysninger om sikkerhed".
Kogesektion – Nyttige oplysninger og råd Brug af dobbelt-zonen ADVARSEL For at slå dobbelt-zonen til skal du dreje kontrolknappen til højre (drej den ikke igennem stopstillingen). 1. 2. Drej betjeningsknappen mod højre - til stilling "9". Drej betjeningsknappen langsomt hen til symbolet , indtil du hører et klik. Derefter vil de to kogezoner være tændt. Se "Varmetrin" for at indstille de ønskede varmetrin. 3. Restvarmeindikator Restvarmeindikatoren tænder, når en kogezone er varm.
Kogesektion – Vedligeholdelse og rengøring Temperaturindstilling Bruges til: Aktuel tid 13 Gode råd 1-2 Stivne/størkne: Luftige omeletter, bagte æg 10-40 min Læg låg på under tilberedningen 2-3 Mørkogning af ris og mælkeretter, opvarmning af færdigretter 25-50 min Tilsæt mindst dobbelt så meget væske som ris, rør rundt i mælkeretter under tilberedningen 3-4 Dampning af grøntsager, fisk, kød 20-45 min Tilsæt nogle spsk.
Ovn – Daglig brug OVN – DAGLIG BRUG ADVARSEL Se under "Oplysninger om sikkerhed". Køleblæser Blæseren starter automatisk, når ovnen er tændt. Hvis du slukker for ovnen, kører blæseren videre, til ovnen er kølet af. Aktivering og deaktivering af apparatet 1. 2. 3. Drej ovnens funktionsvælger for at vælge en ovnfunktion. TÆNDT-lampen lyser, når apparatet er i drift. Drej termostatknappen for at indstille en temperatur. Temperaturindikatoren tænder, når temperaturen i apparatet stiger.
Ovn - Urfunktioner OVN - URFUNKTIONER Display 1 2 3 4 5 6 Indikator for urfunktion Indikator for stegetermometer Urdisplay Visning af tid Knappen " +" Knappen " -" 1 2 3 6 4 5 Funktionen Minutur Denne funktion påvirker ikke ovnens funktion. Indstille funktionen Minutur 1. Tryk på + eller - knappen. 2. Indstil tiden med + eller - knappen (maks. tid er 2 timer 30 minutter). 3. Efter 5 sekunder begynder uret at tælle ned. 4. Når tiden er gået, slår du signalet fra ved at trykke på en knap.
Ovn - Brug af tilbehøret Sådan bruges madlavningstermometeret: 1. Tryk madlavningstermometrets stik helt ind i kontakten i ovnens sidevæg. Symbol for madlavningstermometer blinker. 2. Sæt madlavningstermometrets spids ind i midten af kødet, så langt som den kan komme. 3. Brug knapperne "+" eller "-" til at indstille den ønskede kernetemperatur. Temperaturindstillingen går fra 30 °C til 99 °C. Se værdierne i tabellen. 2 1 Kernetemperaturen vises fra 30 °C. 4. 5.
Ovn - Brug af tilbehøret Indsættelse af rist og bradepande samtidigt Læg risten oven på bradepanden. Skub bradepanden ind mellem skinnerne ud for en af rillerne. Gem installationsvejledningen til teleskopskinnerne til senere opslag. Teleskopudtræk - Indsættelse af ovntilbehør Anbring den flade bageplade eller bradepanden på teleskopskinnerne. Hægt fremspringene i kanten på teleskopskinnernes tappe. Anbring pladen på teleskopskinnerne, så fødderne vender nedad.
Ovn – Nyttige oplysninger og råd OVN – NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD ADVARSEL Se under "Oplysninger om sikkerhed". Tabellernes temperaturer og bagetider er kun vejledende. De afhænger af opskriften samt af kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser. BEMÆRK Brug en bradepande til meget fugtigt bagværk. Frugtsaft kan give varige pletter på emaljen. Bagning Generelle bemærkninger • Din nye ovn kan have andre bage-/stegeegenskaber end den ovn, du havde før.
Ovn – Nyttige oplysninger og råd Resultat Mulig årsag 19 Løsning Ovntemperaturen er for høj, og bagetiden er for kort Vælg lavere ovntemperatur og længere bagetid Kagen bruner ikke jævnt Dejen er ujævnt fordelt Fordel dejen jævnt i bageformen Kagen bliver ikke bagt færdig på den indstillede bagetid Temperaturen er for lav Vælg en lidt højere temperatur Kagen bruner ujævnt Varmluft Bagværkets art ribbe Temperatur °C Tid min Boller 2+4 175-185 15-20 Grovboller 2+4 165-180 20-30 Småt g
Ovn – Nyttige oplysninger og råd Bagværkets art ribbe Temperatur °C Tid min Småt gærbrød med fyld 3-4 200-225 10-12 Ciabattaboller 3-4 210-230 10-20 Foccacia 3-4 220-230 15-20 Pitabrød 3-4 250 5-15 Kringle 3-4 180-200 12-15 Franskbrød 1-2 190-210 25-40 Ciabattabrød 1-2 210-220 15-25 Groft brød 1-2 180-200 35-45 Rugbrød, mix 1 275 opvarmning -bagning 1 190 55-65 Flûtes 3-4 220-230 15-30 Bradepandekage 2-3 170-180 50-60 Formkage 3-4 170-180 35-45 San
Ovn – Nyttige oplysninger og råd Madvare ribbe Temperatur °C Tid min Pizza, hjemmelavet (tyk - med meget fyld) 1-2 180-200 25-35 Pizza, hjemmelavet (tynd) 1-2 200-2301) 15-20 Pizza, frossen færdigret 1-2 200 15-20 Tærte, hjemmelavet forbagning bund 3-4 215-225 35-45 Tærte, hjemmelavet færdigbagning 3-4 215-225 35-45 Tærte, frossen færdigret 3-4 200 15-25 ribbe Temperatur °C Tid min Fisk, kogning 2+4 150-160 1) Fisk, stegning 2+4 165-175 1) Farsbrød 2+4 165-175 60-70
Ovn – Nyttige oplysninger og råd Tilberedning med over-/undervarme Madvare ribbe Temperatur °C Tid min Fisk, kogning 2-3 160-170 1) Fisk, stegning 2-3 180-200 1) Farsbrød 2-3 175-200 45-60 Frikadeller 3-4 175-200 30-45 Leverpostej 2-3 180-200 50-60 Gratin 2-3 180-200 50-60 Kartoffelgratin 3-4 200 55-65 Lasagne, hjemmelavet 2-3 200 50-60 Lasagne, frossen færdigret 3-4 175-200 30-45 2) Pastagratin 2-3 180-200 30-40 Pizza, hjemmelavet 2-3 220-230 15-25 Pizza
Ovn – Nyttige oplysninger og råd 23 Stegning med varmluft Oksekød Kødtype ribbe Temperatur °C Tid i min pr. kg. kød Roastbeef 1) 2-3 125 80-120 Culotte -bruning 2-3 200 ialt 10 Culotte -stegning 2-3 150 50-60 Oksesteg, gammeldags 1-2 160 90-120 1) Andet. Efterbruning ved grill eller over-undervarme 250 C. Anvender du stegetermometer, skal det fjernes inden brug af grill. Kalvekød Kødtype Filet 1) ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg.
Ovn – Nyttige oplysninger og råd Stegning med over-/undervarme Oksekød Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød Roastbeef 1) 2-3 125 80-120 Culotte -bruning 2-3 225 ialt 10 Culotte -stegning 2-3 160 50-60 Oksesteg, gammeldags 1-3 180 90-120 1) Andet. Efterbruning ved grill eller over-undervarme 250 C. Anvender du stegetermometer, skal det fjernes inden brug af grill. Kalvekød Kødtype Filet 1) ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg.
Ovn – Nyttige oplysninger og råd 25 Infrathermgrill Oksekød Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød Culotte -bruning 2-3 200 ialt 10 Culotte -stegning 2-3 150 50-60 Oksesteg, gammeldags 1-2 160 90-120 ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød 2-3 160 60-70 Kalvekød Kødtype Filet 1) 1) Andet. Efterbruning ved grill eller over-undervarme 250 C. Anvender du stegetermometer, skal det fjernes inden brug af grill. Lammekød Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg.
Ovn – Nyttige oplysninger og råd Kødtype ribbe Centrum temperatur i kød Culotte -stegning 2-3 55-65 Oksesteg, gammeldags 1-2 75-80 ribbe Centrum temperatur i kød 2-3 65 ribbe Centrum temperatur i kød 2 90 ribbe Centrum temperatur i kød Flæskesteg 2-3 80 Nakkefilet 2-3 75-80 Skinke 1-2 70-75 ribbe Centrum temperatur i kød 2-3 75-80 Kalvekød Kødtype Filet Lammekød Kødtype Kølle/bov/ryg Svinekød Kødtype Fjerkræ Kødtype Kalkunbryst Grill Brug altid grillfunktionen med den h
Ovn – Nyttige oplysninger og råd Madvare der grilles ribbe Temperatur °C Tid min/ 1.side Tid min/ 2.
Ovn – Vedligeholdelse og rengøring ribbe Tid min Efteroptøning min Bemærkning Fløde, 2 x 2dl 2 80-100 10-15 Fløde kan godt piskes, selv om den stadig er frosset hist og her Kage, 1400g 2 60 60 - Madvare Information om akrylmid Vigtigt Ifølge nye videnskabelige undersøgelser kan der dannes sundhedsskadeligt akrylamid, hvis du bruner maden (især hvis den indeholder stivelse). Derfor anbefaler vi, at du tilbereder ved lavest mulig temperatur og ikke bruner maden for meget.
Ovn – Vedligeholdelse og rengøring 29 ADVARSEL Brug ikke spray, skurende rengøringsmidler eller andre rengøringsmidler til rengøring af den katalytiske belægning. Det vil beskadige overfladen. Misfarvning af den katalytiske belægning forringer ikke de katalytiske egenskaber. Ovnribber Udtagning af ovnribber 1. Træk forenden af ovnribben ud fra sidevæggen. 2. Træk bagenden af ovnribben ud fra sidevæggen, og tag den ud. 1 2 Sætte ovnribberne i Sæt ovnribberne i i omvendt rækkefølge.
Ovn – Vedligeholdelse og rengøring ADVARSEL Hvis lågeglasset beskadiges eller får ridser, mister glasset styrke og kan gå i stykker. Udskift lågeglasset for at undgå dette. Kontakt det lokale servicecenter for at få yderligere oplysninger. Aftagning af låge: 1. Åbn døren helt. 2. Flyt skyderen, indtil der høres et klik. 3. Luk døren, indtil skyderen blokerer for den. 4. Fjern lågen.
Hvis noget går galt 31 Ovnpære ADVARSEL Der er fare for elektrisk stød! Før du skifter ovnpære: • Sluk for ovnen. • Tag sikringerne ud på el-tavlen, eller sluk på gruppeafbryderen. Læg en klud i bunden af ovnen for at beskytte ovnpæren og dækglasset. Udskiftning af ovnpæren 1. Pærens dækglas er placeret bagerst i ovnrummet. Drej pærens dækglas mod uret, og tag det af. 2. Gør glasset rent. 3. Udskift ovnpæren med en tilsvarende pære, der er varmefast op til 300 °C. Brug den samme type ovnpære. 4.
Installation Fejl Mulig årsag Løsning Apparatet virker slet ikke. Sikringen i sikringsboksen er gået. Se efter på tavlen. Kontakt en autoriseret installatør, hvis sikringen går mere end én gang. Ovnen bliver ikke varm. Der er ikke foretaget de nødvendige indstillinger. Kontroller indstillingerne. Ovnlampen tænder ikke. Ovnpæren er defekt. Udskift pæren. Der sætter sig damp og kondensvand på maden og i ovnrummet. Maden har stået for længe i ovnen.
Installation 33 Mål Dybde 600 mm Ovnens rumfang 74 l Placering af apparatet Det fritstående apparat kan monteres med elementer på en eller to sider og i hjørnet. Minimums afstande B A A Mål mm A 2 B 685 Nivellering Sørg for at justere apparatets højde i minimum samme højde som de tilstødende køkkenelementer, når det installeres. Apparatets mål fremgår af tabellen over de tekniske specifikationer. BEMÆRK Vær forsigtig, når du stiller apparatet på gulvet.
Installation 7 7 A 14 49 14 7 A A A min. 866 mm 180º min. 848 mm Justering af komfursoklen Du kan flytte komfursoklen tilbage, så den passer bag køkkenskabenes fodpanel.
Installation 35
Installation
Installation Sørg for, at apparatets øverste overflade er vandret, når det monteres. Brug en skruetrækker til at justere hjulene (1) med. Brug en nøgle til at justere de små fødder i bunden af apparatet (2). 1 2 Tippesikring BEMÆRK Tippesikringen skal monteres. Ellers kan apparatet risikere at vælte. Sørg for at montere tippesikringen i den korrekte højde.
Miljøhensyn 1. Indstil apparatet i den rigtige højde, før tippesikringen monteres. 2. Montér tippesikringen 77 mm nede fra apparetets øverste overflade og 49 mm fra den venstre side af apparatet til det runde hul på et beslag (se fig.). Skru den godt ind i massivt materiale, eller brug evt. forstærkning (væg). 3. Hullet er placeret til venstre på apparatets 49 mm bagside (se fig.). Løft apparatets forside (1), og stil det ind i midten af mellemrummet mellem køkke77 mm nelementerne (2).
TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
Sisällys SISÄLLYS 41 45 46 48 49 50 51 52 52 55 65 69 70 75 Turvallisuusohjeet Laitteen kuvaus Käyttöönotto Keittotaso - Päivittäinen käyttö Keittotaso - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Keittotaso - Hoito ja puhdistus Uuni - Päivittäinen käyttö Uuni - kellotoiminnot Uuni - lisävarusteiden käyttäminen Uuni - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Uuni - Hoito ja puhdistus Käyttöhäiriöt Asennus Ympäristönsuojelu Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavanlaisia symbolimerkkejä: Tärkeitä turvallisuuteen ja laitte
Turvallisuusohjeet 41 TURVALLISUUSOHJEET Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöä: • Henkilökohtaisen ja omaisuutesi turvallisuuden takaamiseksi. • Ympäristön suojelemiseksi. • Laitteen virheettömän käytön takaamiseksi. Säilytä käyttöohjeet laitteen yhteydessä ja pidä ne laitteen mukana esimerkiksi asuntoa vaihtaessasi tai jos luovutat tai myyt laitteen toiselle henkilölle.
Turvallisuusohjeet • Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin. • Älä aseta laitetta alustan päälle. Sähköliitäntä • Laitteen saa asentaa ja kytkeä ainoastaan valtuutettu sähköasentaja. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Näin estetään rakennevauriot ja henkilövahingot. • Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. • Varmista, että laitteen arvokilven merkinnät vastaavat verkkovirtalähteen arvoja. • Jännitearvot on merkitty arvokilpeen.
Turvallisuusohjeet 43 • Älä aseta helposti syttyviä tuotteita, helposti syttyviin aineisiin kostutettuja tuotteita ja/ tai sulavia tuotteita (muovista tai alumiinista tehtyjä) laitteeseen, laitteen päälle tai sen lähelle. Tällöin on olemassa räjähdys- tai tulipalovaara. • Kytke keittoalueet aina pois toiminnasta käytön jälkeen. • Älä laita keittoalueille tyhjiä keittoastioita, älä myöskään kytke alueita toimintaan ilman keittoastiaa. • Älä anna keittoastioiden kiehua kuiviin.
Turvallisuusohjeet • Älä puhdista lasiluukkua hankaavilla puhdistusaineilla tai metallikaapimella. Sisälasin lämmönkestävä pinta voi mennä rikki. • Kun luukun lasilevyt vaurioituvat, niiden kestävyys heikkenee ja ne voivat rikkoutua. Sinun tulee vaihtaa ne. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. • Ole varovainen irrottaessasi luukkua. Luukku on painava. • Tässä laitteessa olevat polttimot ovat erityisesti kodinkoneita varten suunniteltuja erikoispolttimoita. Niitä ei voida käyttää huonevalaisimissa.
Laitteen kuvaus LAITTEEN KUVAUS Laitteen osat 2 3 4 5 6 1 7 8 13 5 9 4 10 3 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Käyttöpaneeli Virran merkkivalo Uunin toimintojen väännin Elektroninen ohjelmointilaite Lämpötilan valitsin Lämpötilan merkkivalo Keittotason vääntimet Grilli Uunin lamppu Paistolämpömittarin pistoke Puhallin ja lämpövastus Alalämpö Kannatintasot 11 12 45
Käyttöönotto Keittoalueet 1 2 120/180 145 mm mm 210 145 mm 6 3 mm 5 1 2 3 4 5 6 Keittoalue 1200 W Höyrynpoistoaukko Keittoalue 700/1700 W Keittoalue 1200 W Jälkilämmön merkkivalo Keittoalue 2300 W 4 Varusteet • Ritilä Käytetään patojen, kakkuvuokien ja paistien alustana. • Matalareunainen leivinpelti Kakkujen ja pikkuleipien paistamiseen. • Uunipannu Käytetään leivonnassa, paistamisessa tai rasvankeruuastiana. • Paistomittari Mittaa lihan kypsyystason.
Käyttöönotto 47 Kun laite kytketään verkkovirtaan ensimmäistä kertaa tai sähkökatkon jälkeen, ajastimen merkkivalo vilkkuu. 1. Aseta aika painikkeella "+" tai "- ". 2. Vilkkuminen loppuu noin viiden sekunnin kuluttua ja näytössä näkyy asetettu aika. Kellonaikaa voidaan muuttaa painamalla "+" ja "" -painikkeita samanaikaisesti, kunnes aikanäyttö vilkkuu. Kellonaikaa ei voi muuttaa, jos ajastin on päällä. Esikuumennus 1. Aseta toiminto ja maksimilämpötila. 2.
Keittotaso - Päivittäinen käyttö 3. Irrota lukitusvipu (1), siirrä sitä oikealle (2) ja kiinnitä se takaisin paikalleen. 1 2 4. Pitele luukun reunalistaa (B) molemmalta puolelta ja aseta se luukun sisäreunaan. Aseta luukun reunalista luukun yläreunaan. B Lapsilukon kytkeminen toimintaan Suorita edellä mainitut toimenpiteet uudelleen ja siirrä vipu takaisin vasemmalle. Kun laite kytketään pois toiminnasta, lapsilukko ei poistu käytöstä.
Keittotaso - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 49 Kaksoiskeittoalueen käyttö VAROITUS! Aseta kaksoiskeittoalue toimintaan kääntämällä kahden lämpöalueen säädintä oikealle (älä käännä sitä sammutusasennon kautta). 1. 2. 3. Käännä säädintä oikealle - asentoon "9". Käännä säädin hitaasti symbolin kohdalle, kunnes kuulet napsahduksen. Kaksi keittoaluetta kytkeytyvät tällöin toimintaan. Aseta vaadittu tehotaso kohdan "Tehotasot" mukaisesti.
Keittotaso - Hoito ja puhdistus Lämpötilaasetus Käyttökohde: Aika 10-40 min Vinkkejä 1-2 Hyydyttäminen: munakkaat, munajuusto Keitä kannen alla 2-3 Riisin ja maitoruokien haudutus, valmis- 25-50 ruokien kuumentaminen min Lisää nestettä riisin suhteen kaksinkertainen määrä, sekoita maitoruokia kypsennyksen aikana 3-4 Höyrytetyt vihannekset, kala, liha 20-45 min Lisää nestettä muutama ruokalusikallinen 4-5 Höyryssä kypsennetyt perunat 20-60 min Käytä korkeintaan ¼ litraa vettä/ 750 g per
Uuni - Päivittäinen käyttö 51 UUNI - PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ VAROITUS! Lue luku "Turvallisuusohjeet". Jäähdytyspuhallin Jäähdytyspuhallin käynnistyy automaattisesti, kun uuni kytketään tomintaan. Kun kytket laitteen pois toiminnasta, jäähdytyspuhallin toimii edelleen, kunnes laite on jäähtynyt. Laitteen kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta 1. 2. 3. Käännä uunin toimintojen valitsin haluamasi toiminnon kohdalle. Virran merkkivalo palaa uunin toiminnan aikana.
Uuni - kellotoiminnot UUNI - KELLOTOIMINNOT Näyttö 1 2 3 4 5 6 Hälytysajastimen merkkivalo Paistomittarin merkkivalo Aikanäyttö Kello Painike " +" Painike " -" 1 2 3 6 4 5 Hälytinajastin Tämä toiminto ei vaikuta uunin toimintaan. Hälytinajastimen asettaminen 1. Paina plus (+) tai miinus (-) -painiketta. 2. Aseta aika plus (+) tai miinus (-) -painikkeella (maksimiaika on 2 tuntia 30 minuuttia). 3. Asetettu aika alkaa kulua viiden sekunnin kuluttua. 4. Merkkiääni kuuluu asetetun ajan kuluttua.
Uuni - lisävarusteiden käyttäminen Paistolämpömittarin käyttäminen: 1. Työnnä paistolämpömittarin pistoke uunin sivuseinässä olevaan pistorasiaan. Paistolämpömittarin merkkivalo vilkkuu. 2. Työnnä paistolämpömittarin kärki lihan keskikohtaan. 3. Aseta sisälämpötila painikkeella "+" tai "-". Lämpötilan voi asettaa välille 30 °C - 99 °C. Katso taulukossa mainitut lämpötilat. 53 2 1 Ruoan sisälämpötila näkyy näytössä lämpötilasta 30 °C alkaen. 4. 5. Aseta uunin toiminto ja lämpötila valitsimilla.
Uuni - lisävarusteiden käyttäminen Ritilän ja korkeareunaisen uunipannun asettaminen uuniin yhdessä Aseta ritilä uunipannun päälle. Työnnä uunipannu kannatinkiskojen väliin jollekin kannatintasolle. Säilytä teleskooppikannattimien asennusohjeet tulevia käyttökertoja varten. Teleskooppikannattimet - Uunin lisävarusteiden asennus Aseta leivinpelti tai uunipannu teleskooppikannattimien päälle. Kiinnitä reunoissa olevat syvennykset teleskooppikannattimien kiinnitystappeihin.
Uuni - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 55 UUNI - HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ VAROITUS! Lue luku "Turvallisuusohjeet". Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaa antavia. Lämpötila ja paistoaika riippuvat reseptistä sekä käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä. HUOMIO Käytä korkeareunaista uunipeltiä kosteiden leivonnaisten paistamisessa. Hedelmämehut voivat aiheuttaa pysyviä tahroja emalipintaan.
Uuni - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Leivontatulos Mahdollinen syy Ratkaisu Kakku ei ruskistu tasai- Liian korkea paistolämpötila sesti. ja liian lyhyt paistoaika. Alenna lämpötilaa ja pidennä paistoaikaa. Kakku ei ruskistu tasai- Taikinaa ei ole levitetty tasesti. saisesti pellille. Levitä taikina tasaisesti pellille. Kakku ei paistu asetetussa paistoajassa. Säädä lämpötila vähän korkeammaksi. Liian alhainen lämpötila.
Uuni - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Leivonnaisen laatu 57 Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina Kokojyväsämpylät 3-4 190-200 20-25 Täytetyt voileivät 3-4 200-225 10-12 Ciabatta-sämpylät 3-4 210-230 10-20 Focaccia 3-4 220-230 15-20 Pitaleipä 3-4 250 5-15 Pretzelit 3-4 180-200 12-15 Vehnäleipä 1-2 190-210 25-40 Ciabatta 1-2 210-220 15-25 Kokojyväleipä 1-2 180-200 35-45 Ruisleipä, sekavilja 1 275 lämmitys - kypsennys 1 190 55-65 Patongit 3-4 220-230 15-30
Uuni - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Ruokalaji Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina Hedelmäkakut, murotaikinapohja 2-3 170-180 35-45 Hedelmäkakut, murotaikina 2-3 175-200 25-35 Pizza, kotitekoinen (paksu - runsastäytteinen) 1-2 180-200 25-35 Pizza, kotitekoinen (ohut pohja) 1-2 200-2301) 15-20 Pizza, pakaste 1-2 200 15-20 Tortut, kotitekoiset esikypsennys, rulla 3-4 215-225 35-45 Tortut, kotitekoiset viimeistely 3-4 215-225 35-45 Tortut, pakaste 3-4 200 15-25 Ritilä
Uuni - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Ruokalaji Tortut, pakaste 59 Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina 2+4 175 25-352) 1) Kun kalaa friteerataan tai keitetään, keittoaika riippuu kalan paksuudesta. Kala on kypsä, kun sen liha on valkoista. Kokeile lävistämällä kala haarukalla. Jos liha irtoaa helposti ruodoista, kala on kypsä. 2) Kahta tasoa käyttäessä (kaksinkertainen annos) aika on noin 1/3 pakkauksessa mainittua aikaa pitempi.
Uuni - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Lihan paistaminen kiertoilmalla Naudanliha Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina lihakiloa kohti Paahtopaisti1) 2-3 125 80-120 Reisipaisti - ruskistus 2-3 200 yhteensä 10 Reisipaisti - paisto 2-3 150 50-60 Paahtopaisti 1-2 160 90-120 Lihalaji 1) Muut. Voidaan viimeistellä ruskistamalla pinta grillin alapuolella tai ylä-/alalämmöllä lämpötilassa 250 °C. Jos paistolämpömittaria käytetään, poista se ennen grillausta.
Uuni - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 61 Ylä- ja alalämpö Naudanliha Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina lihakiloa kohti Paahtopaisti1) 2-3 125 80-120 Reisipaisti - ruskistus 2-3 225 yhteensä 10 Reisipaisti - paisto 2-3 160 50-60 Paahtopaisti 1-3 180 90-120 Lihalaji 1) Muut. Voidaan viimeistellä ruskistamalla pinta grillin alapuolella tai ylä-/alalämmöllä lämpötilassa 250 °C. Jos paistolämpömittaria käytetään, poista se ennen grillausta.
Uuni - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Ruskistaminen Naudanliha Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina lihakiloa kohti Reisipaisti - ruskistus 2-3 200 yhteensä 10 Reisipaisti - paisto 2-3 150 50-60 Paahtopaisti 1-2 160 90-120 Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina lihakiloa kohti 2-3 160 60-70 Lihalaji Vasikanliha Lihalaji Naudanfilee 1) 1) Muut. Voidaan viimeistellä ruskistamalla pinta grillin alapuolella tai ylä-/alalämmöllä lämpötilassa 250 °C.
Uuni - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 63 Paistomittaritaulukko Naudanliha Lihalaji Ritilä Lämpötila lihan keskellä.
Uuni - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina / 1. puoli Aika minuutteina / 2.
Uuni - Hoito ja puhdistus Ritilä Aika minuutteina Lopullinen sulatusaika minuutteina Huomautuksia Liha, 1 000 g 2 100-140 20-30 Käännä puolessa välissä. Liha, 500 g 2 90-120 20-30 Käännä puolessa välissä. Taimen, 150 g 2 25-35 10-15 - Mansikat, 300 g 2 30-40 10-20 - Voi, 250 g 2 30-40 10-15 - Ruokalaji 65 Kerma, 2 x 2 dl 2 80-100 10-15 Kerma voidaan vatkata, vaikka se olisi edelleen hiukan jäässä.
Uuni - Hoito ja puhdistus Tämän puhdistusprosessin tukemiseksi uuni tulee kuumentaa säännöllisesti ilman ruokaa: • Kytke uunin valo päälle. • Poista varusteet uunin sisältä. • Valitse uunin toiminto. • Aseta lämpötilaksi 250 °C ja anna uunin toimia yhden tunnin ajan. • Puhdista uunin sisäosa pehmeällä ja kostealla sienellä. VAROITUS! Älä yritä puhdistaa katalyyttisiä pintoja uunin sumuttimilla, kuluttavilla tuotteilla, saippualla tai muilla puhdistusaineilla. Ne vahingoittavat katalyyttistä pintaa.
Uuni - Hoito ja puhdistus 67 Uuninluukun puhdistaminen Irrota luukku sen puhdistamisen helpottamiseksi. VAROITUS! Varmista, että lasipaneelit ovat jäähtyneet ennen lasiluukun puhdistamista. On olemassa lasin rikkoutumisvaara. VAROITUS! Jos luukun lasipaneelit vaurioituvat tai niissä on naarmuja, niiden kestävyys heikkenee ja ne voivat rikkoutua. Vaihda tällöin lasipaneelit. Kysy lisätietoja valtuutetusta huoltoliikkeestä. Luukun irrottaminen 1. Avaa luukku kokonaan auki. 2.
Uuni - Hoito ja puhdistus 2. 3. 4. Irrota luukun reunalista vetämällä sitä eteenpäin. Tartu lasilevyihin yläreunasta ja vedä ne yksi kerrallaan ulos ohjauskiskosta. Puhdista lasilevyt. Kiinnitä lasilevyt takaisin paikalleen suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä. Kiinnitä ensiksi pienin lasilevy, sitten suurempi/suuremmat. Uunin lamppu VAROITUS! Sähköiskun vaara! Ennen uunin lampun vaihtamista: • Katkaise virta uunista.
Käyttöhäiriöt 69 KÄYTTÖHÄIRIÖT VAROITUS! Lue luku "Turvallisuusohjeet". Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Jälkilämmön merkkivalot eivät syty. Keittoalue ei ole kuuma, koska sitä on käytetty vain vähän aikaa. Jos keittoalue on toiminut riittävän kauan ollakseen kuuma, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Laite ei toimi lainkaan. Sulaketaulun sulake on palanut. Tarkista sulake. Jos sulake palaa useita kertoja, ota yhteys sähköasentajaan. Uuni ei kuumene.
Asennus ASENNUS VAROITUS! Lue luku "Turvallisuusohjeet". Tekniset tiedot Laiteluokka 2, alaluokka 1 ja luokka 1. Mitat Korkeus 900 mm Leveys 596 mm Syvyys 600 mm Uunin tilavuus 74 l Laitteen sijoittaminen Voit asentaa laitteen yhden kaapin viereen, kahden kaapin väliin ja nurkkaan. Vähimmäisetäisyydet B A A Mitat mm A 2 B 685 Tasapainotus Asenna laitteen yläpinta samalle tasolle muiden pintojen kanssa. Laitteen alkuperäiset mitat on merkitty taulukkoon, joka sisältää tekniset tiedot.
Asennus 7 7 A 14 49 14 71 7 A A A min. 866 mm 180º min. 848 mm Lieden sokkelin säätäminen Minikeittiökokoonpanossa lieden sokkelia voidaan siirtää taaksepäin, jotta se sopii keittiökaapiston alasokkelin taakse.
Asennus
Asennus 73
Asennus Aseta laitteen yläpinta vaakasuoraan asennuksen yhteydessä. Säädä pyörät (1) ruuvimeisselillä. Säädä laitteen alla olevat pienet jalat (2) avaimella. 1 2 Kaatumiseste HUOMIO Kaatumiseste on asennettava paikalleen, jotta liesi ei pääse kaatumaan normaalista poikkeavan kuormituksen vuoksi. Varmista, että asennat kaatumisesteen oikealle korkeudelle.
Ympäristönsuojelu 1. Määritä laitteen oikea korkeus ja leveys ennen kuin kiinnität kaatumisesteen. 2. Asenna kaatumiseste 77 mm laitteen yläreunan alapuolelle ja 49 mm päähän laitteen vasemmalta puolelta kannattimen pyöreään reikään (ks. kuva). Kiinnitä se tiukasti ruuveilla vankkaan materiaaliin tai käytä sopivaa vahviketta (seinä). 3. Reikä on laitteen takaosan vasemmalla 49 mm puolella (ks. kuva). Nosta laitteen etuosaa (1) ja aseta se keskelle kalusteiden (2) väliin.
www.aeg.