68031K-MN User Manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Ceramic glass induction hob Table de cuisson vetrocéramique à induction Glaskeramische inductie-kookplaat
Dear Customer Thank you for choosing one of our high-quality products. With this appliance you will experience the perfect combination of functional design and cutting edge technology. Convince yourself that our appliances are engineered to deliver the best performance and control - indeed we are setting the highest standards of excellence. In addition to this you find environmental and energy saving aspects as an integral part of our products.
Contents Safety instructions 4 Description of the Appliance Cooking surface layout Control panel layout Touch Control sensor fields Displays Residual heat indicator Operating the appliance Switching the appliance on and off Setting the heat setting Locking/unlocking the control panel Switching the STOP+GO function on and off Using the automatic warm-up function Using the child safety device Switching the power function on and off Using the timer Automatic switch off Tips on Cooking and Frying Cookware
Safety instructions Operating Instructions 1 Safety instructions Please comply with these instructions. If you do not, any damage resulting is not covered by the warranty. Correct use • This appliance is not intended for use by children or other persons whose physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safely without supervision or instruction by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
Safety instructions 5 Safety during use • Remove stickers and film from the glass ceramic. • There is the risk of burns from the appliance if used carelessly. • Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of the appliance or hot cookware. • Overheated fats and oils can ignite very quickly. Warning! Fire hazard! • Switch the cooking zones off after each use. • Users with implanted pacemakers should keep their upper body at least 30 cm from induction cooking zones that are switched on.
Description of the Appliance Description of the Appliance Cooking surface layout Induction cooking zone 1850 W with power function 2500 W Induction cooking zone 2300 W with power function 3700 W Induction cooking zone 1850 W with power function 2500 W Control panel Induction cooking zone 1400 W with power function 1800 W
Description of the Appliance 7 Control panel layout Child lock with display Cooking zone indicators Timer function Power function Timer display STOP+GO with indicator On/Off with indicator Heat setting selection Timer Heat setting indicator
Description of the Appliance Touch Control sensor fields The appliance is operated using Touch Control sensor fields. Functions are controlled by touching sensor fields and confirmed by displays and acoustic signals. Touch the sensor fields from above, without covering other sensor fields.
Description of the Appliance 9 Control bar 3 The control bar is a special Touch Control field. The control bar is touched where the desired heat setting is positioned. The heat setting is shown in the display. Correct to the left or the right, if necessary. Do not release before the desired heat setting is reached. If the control bar is touched for longer than 6 seconds, a signal sounds and the appliance switches itself off.
Operating the appliance Operating the appliance 3 Use the induction cooking zones with suitable cookware. Switching the appliance on and off Switch on Switch off 3 Control panel Touch for 1 second Touch for 1 second Display / / none Pilot light lights up goes out After switching on, within approx. 10 seconds a heat setting or a function must be set, otherwise the appliance automatically switches itself off.
Operating the appliance 11 Switching the STOP+GO function on and off The STOP+GO function simultaneously switches all cooking zones that are switched on to the keep warm setting and then back to the heat setting that was previously set. Control panel To switch on Touch To switch off Touch 3 3 Display heat setting that was previously set (not automatic warm up function) Timer functions are not stopped by STOP+GO. STOP+GO locks the whole control panel except the sensor field .
Operating the appliance Heat setting Length of the automatic warm up [min:sec] 1 1:00 2 1:40 3 2:40 4 4:50 5 5:30 6 6:30 7 8:10 8 10:10 9 12:20 10 11 12 13 14 2:30 2:30 3:30 4:30 ---
Operating the appliance 13 Using the child safety device The child safety device prevents unintentional use of the appliance. Switching on the child safety device Step Control panel 1. Switch on appliance. (Do not set a heat setting.) 2. Touch for 4 seconds The child safety device is switched on. Display/Signal Overriding the child safety device The child safety device can be switched off in this way for a single cooking session; it remains activated afterwards. Step Control panel Display/Signal 1.
Operating the appliance Switching the power function on and off The power function makes more power available to the induction cooking zones, e.g. to bring a large quantity of water to the boil quickly. The power function is activated for 10 minutes at most. After that the induction cooking zone automatically switches back to heat setting 14.
Operating the appliance 15 Using the timer 3 3 Function Condition Automatic cut-out a heat setting is set Countdown timer cooking zones not in use Outcome after the time has elapsed acoustic signal 00 flashes Cooking zone switches off acoustic signal 00 flashes If a heat setting is set on this cooking zone in addition to a countdown timer, the cooking zone is switched off after the time set has elapsed. If a cooking zone is switched off, the timer function set is also switched off.
Operating the appliance Setting the time Step 1. Control panel Indicator Select cooking zone Pilot light for the cooking zone selected flashes 2. Touch or 00 to 99 minutes After a few seconds the pilot light flashes more slowly. The time is set. The time counts down. Switching off the timer function Step 1. Control panel Indicator Select cooking zone Pilot light of cooking zone selected flashes faster Time remaining is displayed 2. Touch The time remaining counts backwards to 00.
Operating the appliance 17 Displaying the time remaining for a cooking zone Step 1. Control panel field Display Select cooking zone Pilot light of the cooking zone selected flashes faster The time remaining is displayed After a few seconds the pilot light flashes more slowly. Switching off the acoustic signal Step Control panel field 1. Touch Acoustic signal stops. Acoustic signal Acoustic signal to acknowledge.
Operating the appliance Automatic switch off Cooking surface • If after switching on the cooking surface, a heat setting is not set for a cooking zone within approx. 10 seconds, the cooking surface automatically switches itself off. • If one or more sensor fields are covered by objects (a pan, etc.) for longer than approx. 10 seconds, a signal sounds and the cooking surface switches off automatically.
Tips on Cooking and Frying 19 Tips on Cooking and Frying 3 Information on acrylamides According to the latest scientific knowledge, intensive browning of food, especially in products containing starch, can constitute a health risk due to acrylamides. Therefore we recommend cooking at the lowest possible temperatures and not browning foods too much.
Tips on Cooking and Frying Bottom of the cookware The bottom of the cookware should be as thick and flat as possible. Pan size Induction cooking zones adapt automatically to the size of the bottom of the cookware up to a certain point. However the magnetic part of the bottom of the cookware must have a minimum diameter depending on the size of the cooking zone.
Tips on Cooking and Frying 21 Examples of cooking applications The information given in the following table is for guidance only. Heat setting Cookingprocess 0 1 1-3 suitable for Cooking time Tips/Hints as required Cover 5-25 mins. Stir occasionally 10-40 mins.
Cleaning and Care Cleaning and Care 1 1 Take care! Risk of burns from residual heat. Warning! Sharp objects and abrasive cleaning materials will damage the appliance. Clean with water and washing up liquid. 1 Warning! Residues from cleaning agents will damage the appliance. Remove residues with water and washing up liquid. Cleaning the appliance after each use 1. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid. 2. Rub the appliance dry using a clean cloth. Removing deposits 1.
What to do if … 23 What to do if … Problem Possible cause Remedy The cooking zones cannot be More than 10 seconds have Switch the appliance on again.
What to do if … Problem lights up Possible cause Remedy Unsuitable cookware Use suitable cookware No cookware on the cooking zone Place cookware on the cooking zone The diameter of the bottom of Move onto a smaller cooking the cookware is too small for zone the cooking zone Use suitable cookware lights up and number are displayed 1 3 Overheating protection for the Switch off the cooking zone.
Disposal 25 Disposal 2 Packaging material The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities. 2 Old appliance W The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
Installation Instructions Installation Instructions 1 z Safety instructions Warning! This must be read! The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be followed (safety regulations, proper recycling in accordance with the regulations, etc.) Installation may only be carried out by a qualified electrician. The minimum distances to other appliances and units are to be observed.
Installation Instructions z 27 Risk of injury from electrical current. • Loose and inappropriate plug and socket connections can make the terminal overheat. • Have the clamping connections correctly installed by a qualified electrician. • Use strain relief clamp on cable. • In the event of single-phase or two-phase connection, the appropriate mains cable of type H05BB-F Tmax 90°C(or higher) must be used.
Guarantee/Customer Service Guarantee/Customer Service European Guarantee This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law.
Service 29 Service In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem yourself with the help of the operating instructions (section “What to do if…”). If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the Customer Care Department or one of our service partners. In order to be able to assist you quickly, we require the following information: – Model description – Product number (PNC) – Serial number (S No.
Chère cliente, cher client Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits. Tout au long de son utilisation, vous ferez l'expérience d'une combinaison parfaite entre design fonctionnel et technologie d'avant-garde. Sa fabrication est basée sur les standards les plus élevés de l'excellence. Votre appareil a été ainsi conçu pour vous fournir les meilleures performances tout en respectant les aspects environnementaux et d'économie d'énergie.
Sommaire Avertissements importants 32 Description de l'appareil Equipement du plan de cuisson Bandeau de commande Touche sensitive “Touch Control” Voyants Indicateur de chaleur résiduelle Utilisation de l’appareil Mettre l’appareil sous/hors tension Sélectionner le niveau de cuisson Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande Activer et désactiver la fonction de maintien au chaud Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson Utilisation de la sécurité enfants Activer/désactive
Avertissements importants Notice d'utilisation 1 Avertissements importants Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez observer ces recommandations.
Avertissements importants 33 Précautions d’utilisation. • Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique. • Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation de l’appareil. • S’assurer que les câbles d’appareils électriques n’entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l’appareil ou les récipients brûlants. • La graisse et l’huile trop chaudes sont facilement inflammables. Attention! Danger d’incendie! • Mettre les foyers hors fonctionnement après chaque utilisation.
Description de l'appareil Description de l'appareil Equipement du plan de cuisson Zone de cuisson à induction 1850 W avec fonction Puissance 2500 W Zone de cuisson à induction 2300 W avec fonction Puissance 3700 W Zone de cuisson à induction 1850 W avec fonction Puissance 2500 W Bandeau de commande Zone de cuisson à induction 1400 W avec fonction Puissance 1800 W
Description de l'appareil 35 Bandeau de commande Sécurité enfants avec voyant Indicateurs zones de cuisson Fonction Minuteur Fonction Puissance Affichage Minuteur STOP+GO avec indicateur Marche/Arrêt avec voyant Minuteur Sélection du niveau de cuisson Indicateur du niveau de cuisson
Description de l'appareil Touche sensitive “Touch Control” Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appareil. Une pression sur les touches sensitives permet d’activer les fonctions et le fonctionnement de ces dernières est confirmé par des voyants ou par des signaux sonores. Appuyez sur les touches sensitives par un mouvement de haut en bas, en évitant de recouvrir les autres touches.
Description de l'appareil 37 Indicateur de chaleur résiduelle 1 3 Avertissement ! Danger de brûlures dû à la chaleur résiduelle ! Les zones de cuisson mettent un peu de temps à se refroidir après avoir été désactivées. Sur. veillez le voyant indiquant la chaleur résiduelle La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre un ingrédient et pour conserver les plats au chaud. Bandeau de commande 3 Le bandeau de commande consiste en une touche de commande sensitive.
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil 3 Utilisez des plats de cuisson adaptés aux zones de cuisson à induction.
Utilisation de l’appareil 39 Activer et désactiver la fonction de maintien au chaud La fonction STOP+GO permet de mettre simultanément toutes les zones de cuisson actives en position de maintien au chaud puis de réactiver le niveau de cuisson sur lequel elles se trouvaient au préalable.
Utilisation de l’appareil Niveau de cuis- Durée de démarrage automatique de son cuisson [min:sec] 1 1:00 2 1:40 3 2:40 4 4:50 5 5:30 6 6:30 7 8:10 8 10:10 9 12:20 10 11 12 13 14 2:30 2:30 3:30 4:30 ---
Utilisation de l’appareil 41 Utilisation de la sécurité enfants La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil. Activer la sécurité enfants Étape Bandeau de commande 1. Mettre l’appareil en fonctionnement (ne pas sélectionner de niveau de cuisson) 2. Appuyer sur pendant 4 secondes. La sécurité enfants est activée.
Utilisation de l’appareil Activer/désactiver la fonction Puissance La fonction Puissance confère davantage de puissance aux zones de cuisson par induction, par exemple pour porter rapidement à ébullition une grande quantité d’eau. La fonction Puissance est activée pendant une durée maximum de 10 minutes. Ensuite, les zones de cuisson par induction repassent automatiquement au niveau de cuisson réglé 14.
Utilisation de l’appareil 43 Utilisation du minuteur Fonction Condition de mise en oeuvre Désactivation automa- d’une zone de cuisson sétique lectionnée Minuteur 3 3 pour zones de cuisson non utilisées Résultat après écoulement du délai le signal sonore 00 clignote La zone de cuisson se désactive le signal sonore 00 clignote Lorsqu’un niveau de cuisson est sélectionné en plus du minuteur pour cette même zone de cuisson, cette dernière se désactive après écoulement de la durée programmée.
Utilisation de l’appareil Régler l’heure Etape Bandeau de comman- Voyant de 1. Sélectionner une Le voyant de contrôle de la zone de cuiszone de cuisson son sélectionnée clignote 2. ou effleurer 00 à 99 minutes Au bout de quelques secondes, le voyant de contrôle clignote plus lentement. Le temps est à présent réglé. Le temps est désormais décompté. Désactiver la fonction minuteur Etape Bandeau de comman- Voyant de 1.
Utilisation de l’appareil 45 Affichage du temps restant d’une zone de cuisson Etape Bandeau de comman- Affichage de 1. sélection d’une Le voyant de contrôle de la zone de cuiszone de cuisson son sélectionnée clignote plus rapidement Le temps restant s’affiche Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit Désactivation du signal sonore Etape 1.
Utilisation de l’appareil Arrêt automatique Table de cuisson • Si, après activation de la table de cuisson, une zone de cuisson ou un niveau de cuisson n’est pas sélectionné dans les 10 secondes environ qui suivent, la table de cuisson se désactive automatiquement. • Si un ou plusieurs champs de sonde sont couverts pendant plus de 10 secondes par des objets (casserole, etc), un signal retentit et la plaque de cuisson s’éteint automatiquement.
Conseils de cuisson 47 Conseils de cuisson 3 Conseils relatifs à l’acrylamide Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l’amidon, peut provoquer des problèmes de santé dus à l’acrylamide. C’est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire à basse température et de ne pas trop faire brunir les aliments.
Conseils de cuisson Fond de la vaisselle Le fond de la vaisselle à feu doit être aussi épais et plat que possible Taille des casseroles Les plaques de cuisson à induction s’adaptent automatiquement à la taille du fond de la vaisselle jusqu’à une certaine limite. Cependant, la partie magnétique du fond de la vaisselle a un diamètre minimal en fonction de la taille des plaques de cuisson.
Conseils de cuisson 49 Exemples d’utilisation pour la cuisson Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.
Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien 1 1 1 Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleur résiduelle. Attention ! Les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l’appareil. Nettoyez l’appareil avec de l’eau et de la lessive. Attention ! Les restes de produits de nettoyage endommagent l’appareil. Nettoyez les restes avec de l’eau et un produit de nettoyage. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation 1.
Que faire si … 51 Que faire si … Symptôme Cause possible La zone de cuisson ne s’allume Plus de 10 secondes se sont pas ou ne fonctionne pas écoulées depuis la mise sous tension de l’appareil. Solution Remettre l’appareil en fonctionnement.
Que faire si … Symptôme L’affichage alterne entre deux niveaux de cuisson s’allume Cause possible La commande de la fonction Puissance réduit la puissance de cette zone de cuisson Solution Voir chapitre „Activer/désactiver la fonction Puissance“ Vaisselle de cuisson non adap- Utiliser de la vaisselle adaptée tée Ne pas placer de vaisselle de Placer la vaisselle de cuisson cuisson sur le foyer de cuisson Le diamètre du fond du plat de Utiliser un foyer de cuisson cuisson est trop petit pour le plus p
Protection de l’environnement 53 Protection de l’environnement 2 Elimination du matériel d’emballage Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Déposez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune).
Instructions d'installation Instructions d'installation 1 z Conseils de sécurité Attention! A lire impérativement! L’utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans le pays de destination de l’appareil (dispositions réglementaires en matière de sécurité, de recyclage, etc.) Le montage doit être exclusivement effectué par un spécialiste.
Instructions d'installation z 55 Dommages matériels par courant électrique. • Des connecteurs à fiche mal fixés ou non conformes peuvent provoquer une surchauffe de la borne. • Fixer les raccords boulonnés de manière adéquate. • Procéder à la décharge de traction des câbles. • Pour les raccordements 1 ou 2 phases, utilisez respectivement un câble approprié de type H05BB-F T de max. 90°C (ou de plus grande capacité).
Garantie/Si vous devez nous contacter Garantie/Si vous devez nous contacter Garantie France Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées sur celui-ci. Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions concernant l'achat de votre appareil et les garanties qui y sont attachées. N'hésitez pas à le contacter.
Service après-vente 57 Service après-vente En cas d’anomalie de fonctionnemet vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre “Que faire, si...“). Si vous ne parvenez pas à remédier au dysfonctionnement, veuillez contacter votre vendeur ou à défaut le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera l’adresse service après-vente.
Geachte mevrouw, heer Hartelijk dank voor het kiezen van een van onze kwaliteitsproducten. U heeft een goede keuze gemaakt. Zo kunt u dankzij de combinatie van functioneel design en hoogwaardige technologie rekenen op optimale prestaties en bedieningsgemak. En onze zorg voor het milieu, komt o.a. tot uitdrukking in het energiebesparend functioneren van dit apparaat. Om er zeker van te zijn dat uw apparaat optimaal en onberispelijk presteert, dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen.
Inhoud Veiligheidsvoorschriften 60 Beschrijving van het apparaat Uitrusting kookplaat Uitrusting bedieningsveld Touch-control-sensorvelden Indicaties Restwarmte-indicatie Bediening van het apparaat Apparaat in- en uitschakelen Kookstand instellen Bedieningsveld vergrendelen / ontgrendelen STOP+GO-functie in- en uitschakelen Automatisch kooksysteem gebruiken Kinderbeveiliging gebruiken Powerfunctie in-en uitschakelen Timer gebruiken Schakelt automatisch uit Tips voor koken en braden Kookgerei voor indu
Veiligheidsvoorschriften Gebruiksaanwijzing 1 Veiligheidsvoorschriften Neem deze aanwijzingen in acht, omdat anders bij eventuele schade het recht op garantie vervalt.
Veiligheidsvoorschriften 61 Veiligheid tijdens het gebruik • Verwijder stickers en folies van het glaskeramiek. • Wanneer u onoplettend bent tijdens het werken met het apparaat, bestaat er risico op verbranding. • De snoeren van elektrische apparaten mogen niet tegen het hete apparaatoppervlak resp. hete pannen aankomen. • Oververhitte vetten en oliën vatten zeer snel vlam Let op! Brandgevaar! • De kookzones moeten na ieder gebruik worden uitgeschakeld.
Beschrijving van het apparaat Beschrijving van het apparaat Uitrusting kookplaat Inductie-kookzone 1850 W met Powerfunctie 2500 W Inductie-kookzone 1850 W met Powerfunctie 2500 W Inductie-kookzone 2300 W met Powerfunctie 3700 W Bedieningsveld Inductie-kookzone 1400 W met Powerfunctie 1800 W
Beschrijving van het apparaat 63 Uitrusting bedieningsveld Kookzone-indicatie Timer-functie Kinderbeveiliging met indicatie Powerfunctie Timer-indicatie STOP+GO met indicatie Aan /Uit met indicatie Kookstandkeuze Timer Indicatie kookstand Touch-control-sensorvelden Het apparaat wordt bediend door middel van touch-control-sensorvelden. Functies worden door het aanraken van de sensorvelden gestuurd en door indicaties en akoestische signalen bevestigd.
Beschrijving van het apparaat Indicaties - Indicatie Warmhoudstand Kookstanden Power Fout Restwarmte Kinderbeveiliging Beschrijving STOP+GO-functie is ingesteld Kookstanden instellen Powerfunctie is ingeschakeld Er is een storing opgetreden Kookzone is nog warm Vergrendeling/kinderbeveiliging is ingeschakeld automatische uitschakeling Uitschakeling is actief Restwarmte-indicatie 1 3 Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door restwarmte.
Bediening van het apparaat 65 Bediening van het apparaat 3 Inductie-kookzone met daarvoor geschikte pannen gebruiken. Apparaat in- en uitschakelen Inschakelen Uitschakelen 3 Bedieningsveld 1 seconde aanraken 1 seconde aanraken Indicatie / / geen Controlelampje brandt gaat uit Na het inschakelen moet binnen ca. 10 seconden een kookstand of een functie worden ingesteld, anders schakelt het apparaat automatisch uit.
Bediening van het apparaat STOP+GO-functie in- en uitschakelen De STOP+GO-functie schakelt alle ingeschakelde kookzones tegelijk in de warmhoudstand in en weer in de eerder ingestelde kookstand. Bedieningsveld Inschakelen aanraken Uitschakelen aanraken 3 3 Indicatie eerder ingestelde kookstand (niet automatisch kooksysteem) Timerfuncties worden door STOP+GO niet aangehouden. STOP+GO vergrendelt het gehele bedieningsveld tot het sensorveld .
Bediening van het apparaat Kookstand Duur van de automatische kookactivering [min:sec] 1 1:00 2 1:40 3 2:40 4 4:50 5 5:30 6 6:30 7 8:10 8 10:10 9 12:20 10 11 12 13 14 2:30 2:30 3:30 4:30 --- 67
Bediening van het apparaat Kinderbeveiliging gebruiken De kinderbeveiliging voorkomt ongewenst gebruik van het apparaat. Kinderbeveiliging inschakelen Stap Bedieningsveld 1. Apparaat inschakelen (geen kookstand instellen) 2. 4 seconden aanraken De kinderbeveiliging is ingeschakeld. Indicatie/signaal Kinderbeveiliging tijdelijk uitschakelen De kinderbeveiliging kan op deze wijze eenmalig worden uitgeschakeld; bij het volgende gebruik is de beveiliging weer actief.
Bediening van het apparaat 69 Powerfunctie in-en uitschakelen De Powerfunctie zorgt ervoor dat er extra vermogen wordt toegevoegd aan de inductiekookzones, bijvoorbeeld om een grote hoeveelheid water sneller aan te kook te brengen. De Powerfunctie wordt maximaal 10 minuten geactiveerd. Daarna schakelt de inductiekookzone terug naar de kookstand 14.
Bediening van het apparaat Timer gebruiken 3 3 Functie Vereisten Automatische uitschakeling bij een ingestelde kookstand Kookwekker bij niet gebruikte kookzones Resultaat na verloop van de tijd akoestisch signaal 00 knippert kookzone wordt uitgeschakeld akoestisch signaal 00 knippert Als additioneel bij een ingestelde kookwekker bij deze kookzone een kookstand wordt ingesteld, dan wordt de kookzone na afloop van de ingestelde tijd uitgeschakeld.
Bediening van het apparaat 71 Tijd instellen Stap 1. Bedieningsveld Kookzone kiezen Indicatie Controlelampje van de gekozen kookzone knippert 2. of aanraken 00 tot 99 minuten Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer. De tijd is ingesteld. De tijd telt terug. Timerfunctie uitschakelen Stap 1. Bedieningsveld Kookzone kiezen Indicatie Controlelampje van de gekozen kookzone knippert sneller. Resterende tijd wordt aangegeven De resterende tijd telt terug tot 00. 2.
Bediening van het apparaat Resterende tijd van een kookzone aangeven Stap 1. Bedieningsveld Indicatie kookzone selecteren Controlelampje van de geselecteerde kookzone knippert sneller Resterende tijd wordt aangegeven Na een aantal seconden knippert het controlelampje langzamer. Akoestisch signaal uitschakelen Stap Bedieningsveld 1. aanraken Akoestisch signaal gaat uit Akoestisch signaal Akoestische uitschakeling.
Bediening van het apparaat 73 Schakelt automatisch uit Kookplaat • Als na het inschakelen van de kookplaat niet binnen ca. 10 seconden bij een kookzone een kookstand wordt ingesteld, schakelt de kookplaat automatisch uit. • Als een of meerdere sensorvelden langer dan circa 10 seconden door voorwerpen (pan enz.) worden bedekt, krijgt u een signaal te horen en wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld. • Wanneer alle kookzones worden uitgeschakeld, schakelt de kookplaat na ca. 10 seconden automatisch uit.
Tips voor koken en braden Tips voor koken en braden 3 Aanwijzing met betrekking tot acrylamide Volgens de laatste wetenschappelijke inzichten kan een intensieve bruining van levensmiddelen, met name bij zetmeelhoudende producten, een gevaar voor de gezondheid door acrylamide veroorzaken. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen te bereiden en de gerechten niet te veel te bruinen.
Tips voor koken en braden 75 Bodem van kookgerei De bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak mogelijk zijn. Grootte van de pan Inductiekookzones passen zich tot op zekere hoogte automatisch aan de grootte van de bodem van het kookgerei aan. Het magnetische deel van de panbodem moet echter afhankelijk van de grootte van de kookzone een minimale diameter hebben. Diameter kookzone [mm] 210 180 145 3 Minimumdiameter panbodem [mm] 180 145 120 Het kookgerei moet op het midden van de kookzones staan.
Tips voor koken en braden Toepassingsvoorbeelden voor het koken De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn. KookKookproces stand 0 Geschikt voor Duur Aanwijzingen/tips uit-stand Warm houden Warm houden van gare gerechten Naar behoefte Afdekken Smelten Hollandaisesaus, smelten van boter, chocolade, gelatine 5-25 min. Tussendoor omroeren Stollen Schuimomelet, bouillon met ei 10-40 min.
Reiniging en onderhoud 77 Reiniging en onderhoud 1 1 1 Voorzichtig! Verbrandingsgevaar door restwarmte. Let op! Bijtende en schurende schoonmaakmiddelen beschadigen het apparaat. Schoonmaken met water en handafwasmiddel. Let op! Resten van schoonmaakmiddelen beschadigen het apparaat. Verwijder resten met water en handafwasmiddel. Reinig het apparaat na ieder gebruik 1. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en een klein beetje handafwasmiddel. 2. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
Wat is er aan de hand als … Wat is er aan de hand als … Storing Mogelijke oorzaak De kookzones kunnen niet worden ingeschakeld of functioneren niet Sinds het inschakelen van het apparaat zijn meer dan 10 seconden verstreken Apparaat opnieuw inschakelen.
Wat is er aan de hand als … Storing Brandt. brandt en nummer wordt aangegeven 1 3 Mogelijke oorzaak 79 Oplossing Ongeschikte pan Geschikte pan gebruiken Geen pan op de kookzone Pan plaatsen De diameter van de bodem van de pan is te klein voor de kookzone Op een kleinere kookzone plaatsen Geschikte pan gebruiken Oververhittingsbeveiliging van Kookzone uitschakelen Kookde kookzone ingeschakeld zone weer inschakelen Automatische uitschakeling geactiveerd Apparaat uitschakelen.
Afvalverwerking Afvalverwerking 2 Verpakkingsmateriaal De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en herbruikbaar. De kunststoffen hebben de volgende aanduidingen, bijv. >PE<, >PS<, enz. Verwijder de verpakkingsmaterialen in overeenstemming met de aanduiding bij de gemeentelijke inzamelplaatsen in de daarvoor bestemde containers. 2 Oud apparaat verwijderen W Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
Montageaanwijzing 81 Montageaanwijzing 1 z Veiligheidsaanwijzingen Let op! Lees deze informatie! De in het land van gebruik geldende wetgeving, verordeningen, richtlijnen en normen dienen te worden nageleefd (veiligheidsvoorschriften, vakkundige recycling volgens de voorschriften, enz.). De montage mag slechts door een gekwalificeerd technicus worden uitgevoerd. De minimumafstanden tot andere apparaten en meubelen dienen in acht te worden genomen.
z Montageaanwijzing Schade door elektrische stroom. • Losse en verkeerde stekkerverbindingen kunnen de klemmen oververhitten. • Klemverbindingen vakkundig uitvoeren. • Kabels voorzien van trekontlasting. • Bij een aansluiting met 1- of met 2-fasen dient steeds de juiste en passende netaansluitng van het type H05BB-F Tmax 90°C (of hoger) te worden ingezet.
Garantie/Adres service-afdeling 83 Garantie/Adres service-afdeling Nederland 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de garantietermijn. De levensduur van het product wordt daardoor niet negatief beïnvloed.
Garantie/Adres service-afdeling Deze garantievoorwaarden gelden voor in Nederland gekochte en/of in gebruik zijnde producten. Indien een product naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het product voldoet aan de technische voorwaarden ( o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort, klimaatomstandigheden) in het betreffende land. Voor in het buitenland aangeschafte producten dient de gebruiker zich te vergewissen van de bepalingen in Nederland.
Adres service-afdeling Adres service-afdeling Nederland AEG fabrieksservice Postbus 120 2400 AC Alphen aan den Rijn Service-informatielijn (voor bezoek servicetechnicus en onderdelen) tel. 0172-468 300 Consumentenbelangen (voor algemene, product- of gebruiksinformatie) tel. 0172-468 172 www.aeg.
Adres service-afdeling Europese Garantie Dit apparaat wordt door Electrolux in elk van de achter in deze handleiding genoemde landen gedurende de in het bij het apparaat behorende garantiebewijs genoemde periode of anderszins bij de wet gegarandeerd. Als u van een van deze landen verhuist naar een ander van de hieronder genoemde landen, verhuist de garantie op het apparaat met u mee.
Service 87 Service Controleer bij technische storingen eerst of u met behulp van de gebruiksaanwijzing (hoofdstuk „Wat te moet doen als…“) het probleem zelf kunt oplossen. Wanneer u het probleem niet kunt oplossen, neemt u contact op met onze service-afdeling. Om u snel te kunnen helpen, hebben wij de volgende gegevens nodig: – Modelaanduiding – Productnummer (PNC) – Serienummer (S-No.
Assembly / Montage / Montage Assembly / Montage / Montage
Assembly / Montage / Montage 89
Assembly / Montage / Montage
Rating Plate / Plaque signalétique / Typeplaatje 68031K-MN 55GAD80AG 949 592 871 230 V 50 Hz 7,4 7,4 kW AEG-ELECTROLUX
www.electrolux.com p t b Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/ Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km.
p t b Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul Ðîññèÿ +7 495 937 7837 129090 Ìîñêâà, Îëèìïèéñêèé ïðîñïåêò, 16, ÁÖ „Îëèìïèê“ Óêðà¿íà +380 44 586 20 60 04074 Êè¿â, âóë.
867 200 804-M-231007-01 Subject to change without notice Sous réserve de modifications Wijzigingen voorbehouden www.electrolux.com www.aeg-electrolux.fr www.aeg-electrolux.nl www.aeg-electrolux.be www.aeg-electrolux.co.