Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Gebrauchsanweisung A 70120 GS3 Diepvriezer Congélateur Gefrierschrank B/AE/1-1. (06.
NL Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat installeert en in gebruik neemt. U vindt hierin aanwijzingen m.b.t. de veiligheid, praktische informatie, informatie m.b.t. het milieu en tips. Als u het apparaat volgens de aanwijzingen gebruikt, zal het naar volle tevredenheid werken. M.b.v. onderstaande symbolen kunt u informatie makkelijk vinden: Aanwijzingen m.b.t. de veilligheid Aanwijzingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor het functioneren van het apparaat.
NL Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Algemene aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed en geef hem door aan een evt. volgende eigenaar van het apparaat. Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in het huishouden, voor het bewaren van levensmiddelen en dient volgens de voorschriften te worden gebruikt. Reparaties aan dit apparaat, ook vervangen van het aansluitsnoer, mogen alleen door Service worden uitgevoerd.
NL Aanwijzingen voor de gebruiker Algemene informatie Dit apparaat is een huishoud-diepvriezer. Het is geschikt voor het bewaren van diepvriesproducten, het invriezen van levensmiddelen en het maken van ijsblokjes. Het apparaat is geschikt voor gebruik in een bepaalde klimaatklasse (bepaalde omgevingstemperaturen). De klimaatklasse vindt u op het typeplaatje. Beschrijving van het apparaat, belangrijkste onderdelen 1. 2. 3. 4. 5. 6.
NL Schakelaars en lampjes A) B) C) D) E) F) G) H) J) Aan/uit-lampje (groen) Aan/uit-schakelaar Thermostaatknop (om de temperatuur te verhogen) Temperatuurdisplay Thermostaatknop (om de temperatuur te verlagen) Alarmlampje (rood) GELUID alarm UIT-schakelaar (zie „Controle- en informatiesysteem”) SNELVRIES-lampje (geel) SNELVRIES -drukknopschakelaar Werking en gebruik Installatie Steek de stekker in het stopcontact. Druk op de aan/uittoets van het vriesvak.
NL invriezen dan duurt dit resp. ongeveer 4 tot 24 uur, voordat verse levensmiddelen zijn diepgevroren. Het gele lampje (H) zal gaan branden en de compressor zal continu werken tot het apparaat de invriestemperatuur heeft bereikt. Als de levensmiddelen volledig zijn diepgevroren (dit kan tot 24 uur duren) kunt u de snelvriesfunctie uitzetten door de toets (J) gedurende 2-3 seconden in te drukken. Als de snelvriesfunctie niet handmatig wordt uitgeschakeld, dan gebeurt dit 48 uur later automatisch.
NL Als de rijp- of ijslaag zo dik geworden is dat hij niet meer verwijderd kan worden met de krabber, dan is ontdooien noodzakelijk. De frequentie van het ontdooien is afhankelijk van het feitelijke gebruik. Om het apparaat te ontdooien: Schakel het apparaat uit door op de aan/uit-toets te drukken tot het aan/uit-lampje uitgaat. Trek de stekker uit het stopcontact.
NL Problemen oplossen Er kan soms een kleine storing optreden, die u zelf kunt verhelpen. In de tabel vindt u informatie m.b.t. het opheffen van zulke kleine storingen. Als het apparaat aanstaat, is er soms wat geluid te horen (compressor, circulatie). Dan is er geen sprake van een storing. Wij willen u er nogmaals op wijzen dat het apparaat met onderbrekingen werkt. Als de compressor stopt, wil dat niet zeggen dat het apparaat niet werkt.
NL Aanwijzingen voor de installateur Installeren van het apparaat Vervoer, uitpakken U kunt het apparaat het beste rechtop in de originele verpakking vervoeren. Zie ook de aanwijzingen op de verpakking. Na elk transport mag het apparaat pas na ca. 2 uur ingeschakeld worden. Pak het apparaat uit en controleer het op transportschade. Neem in geval van transportschade contact op met de leverancier en sluit het apparaat niet aan.
NL Houd de minimale afstanden aan (zie afb.). A: opstelling onder een keukenkastje B: vrije opstelling Deurdraairichting omzetten Als dat handiger in het gebruik is, kunt u de deurdraairichting van rechts naar links omzetten. Ga als volgt te werk: Trek de stekker uit het stopcontact. Kantel het apparaat voorzichtig achterover en zorg ervoor dat de compressor de vloer niet raakt. U kunt dit het beste met twee personen doen.
NL Bewaartijdentabel Diepvriesproducten bewaren Soort -18°C groente kant-en-klare producten aardappelgerechten, pastagerechten soep fruit vlees consumptie-ijs 12 maanden 6 maanden 12 maanden 6 maanden 12 maanden 5 maanden 3 weken Garantie en service Bij aanspraak op kosteloos herstel dient het origineel van de betreffende aankoopnota of kwitantie te worden getoond of meegezonden.
NL Garantie-uitsluitingen 8 8a 8b 12 Het kosteloos uitvoeren van herstel- en/of vervangingswerkzaamheden, zoals bedoeld in de betreffende hieraan voorafgaande punten, is niet van toepassing indien: de aankoopnota of kwitantie, waaruit tenminste de aankoopdatum en de identificatie van het apparaat blijkt, niet getoond kan worden of niet meegezonden werd; het apparaat voor andere, of ook voor andere dan de huishoudelijke doeleinden waarvoor het apparaat bestemd is gebruikt wordt; het apparaat niet volgen
NL Waarborgvoorwaarden Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de waarborgtermijn. De levensduur van het toestel wordt daardoor niet negatief beïnvloed. Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek. De daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet.
FR Avant l`installation et l`utilisation de l`appareil nous vous conseillons de procéder à la lecture complète du mode d`emploi contenant des prescriptions de sécurité, des informations importantes et des conseils. En respectant les prescriptions du mode d`emploi l`appareil fonctionnera convenablement et à votre satisfaction. Les symboles utilisés: Prescriptions de sécurité Les prescriptions et cautions de ce symbole servent à la protection de l`appareil et de votre 0personne.
FR Informations importantes de la sécurité Prescriptions générales de sécurité Conservez ce mode d`emploi qui doit toujours suivre l`appareil. L`appareil n`est conçu que pour conserver les aliments dans les conditions domestique ordinaires suivant ce mode d`emploi. Confiez toute réparation - y compris le changement et la réparation du câble de raccordement électrique - à l`atelier agréé. Les pièces de rechange doivent être livrées par la fabrique. Sinon, l`appareil peut s`endommager ou.
FR A l`attention de l`exploiteur Information générale La désignation officielle de l`appareil est „congélateur domestique“. Il est donc capable de conserver des aliments réfrigérés et congelés et apte à la congélation domestique des marchandises dans une quantité indiquée dans le mode d`emploi ainsi que à la production de glaçon. L`appareil est conforme aux prescriptions des normes dans des limites des diverses classes climatiques.
FR Commandes et signalisation A) Voyant de Marche/Arrêt (vert) B) Touche Marche/Arrêt C) Touche de réglage de la température (moins de froid) D) Indicateur de température E) Touche de réglage de la température (plus de froid) F) Voyant d'alarme (rouge) G) Touche ARRET alarme sonore (voir chapitre „Système de commande et d'information”) H) Voyant de CONGÉLATION RAPIDE (jaune) J) Touche de CONGÉLATION RAPIDE Utilisation Mise en service Branchez l'appareil.
FR Congélation Préparez soigneusement les aliments à congeler, puis introduisez-les dans le congélateur. Afin d'obtenir les meilleurs résultats possibles, retirez le plateau et les paniers de congélation, puis rangez les aliments à congeler directement sur l'évaporateur. Si les quantités à congeler sont faibles, il n'est pas nécessaire que vous retiriez le plateau et les paniers de congélation.
FR Nettoyage systématique Si la couche de givre ou de glace est trop épaisse pour pouvoir être éliminée à l'aide de la spatule, un dégivrage complet sera nécessaire. La fréquence du dégivrage dépendra de l'utilisation que vous ferez de votre appareil. Pour dégivrer l'appareil: Mettez l'appareil hors tension en appuyant sur la touche Marche/Arrêt, le voyant correspondant s'éteint. Débranchez l'appareil.
FR Dépannage Au cours du fonctionnement de l`appareil peuvent arriver des petits incidents qui n`exigent pas l`appel d`un expert. Le tableau suivant vous donne des renseignements de les maîtriser vous-même et éviter ainsi les dépenses inutiles. Nous vous attirons l`attention à ce que le fonctionnement de l`appareil produit quelques effets phoniques (compresseur, circulation du liquide) qui ne constituent pas de dégâts, ils appartiennent au fonctionnement normal.
FR A l`attention de la personne qui mettra en service l`appareil Mise en marche de l`appareil Livraison, désemballage Faites livrer l`appareil dans son emballage original, dans une position verticale et respectez les signalisations sur l`emballage. Après chaque livraison laissez reposer l`appareil durant 2 heures sans le mettant en marche. Désemballez l`appareil et vérifiez s`il n`y a pas de traces d`endommagements. Si oui signalez les immédiatement là où l`appareil a été acheté.
FR L`appareil est utilisable en le posant contre le mur. Il faut respecter les distances minimales de la figure au cours de la pose de l`appareil: A: pose au-dessous d`une armoire murale B: pose libre Déplacez la cheville dans la plaque porteuse de la porte suivant la flèche. Fixez la plaque à autre côté et ne changez pas la position de la porte. Remettez le vis dans le trou devenu libre à l`autre côté et les deux pieds réglables et redressez l`armoir.
FR Branchement électrique Branchez l`appareil uniquement à un réseau de tension alternative de 230 V et de fréquence de 50 Hz. Ne connectez la fiche secteur que dans une prise secteur possédant d`une protection contre les contacts accidentels (contact de sûreté). Si vous ne possédez une prise convenable faites appel à un technicien qui établira la prise nécessaire.
FR Temps de stockage Temps de stockage de marchandises congelées Marchandise Légumes: haricots verts, petits pois, légume mixte, maïs, courge Plat préfabriqué: plats avec viande, avec garniture, légume en nature Plat préfabriqué: filet en roulade, jambonneau rôti, plat en gelée Plats de pomme de terre, pâtes alimentaires: purée de pomme de terre, pomme frite, boulette, gnocchi Potages: bouillon, soupe d`haricot vert, soupe de petits pois Fruits: cerise, griotte, crème de fruit, purée de marrons Viandes: po
FR Déclaration De Conditions De Garantie. Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée. La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil.
DE Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung durch, die Sicherheitshinweise und wichtige Informationen enthält. Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel Freude daran haben. Folgende Zeichen werden Ihnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finden.
DE Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit Allgemeine Sicherheitsvorschriften Sollten Sie Ihr Gerät einmal weitergeben wollen, vergessen Sie bitte nicht, die Gebrauchsanleitungen dazuzulegen. Sie haben ein Gerät für den Haushalt erworben, und es sollte auch nur zur Lagerung von Lebensmitteln gebraucht werden. Wartungen und Reparaturen (einschließlich Verbesserung und Austausch der Netzleitung) nur durch eine autorisierte Werkstatt durchführen lassen.
DE Zum Betrieb des Gerätes Allgemeine Informationen Sie haben einen Gefrierschrank erworben. Dementsprechend ist Ihr Gerät für die Lagerung von tiefgekühlten Lebensmittel, zum Einfrieren von Waren (Mengen sind in der Gebrauchsanleitung angegeben), und zur Eiswürfelzubereitung geeignet. Das Gerät entspricht den Normen der auf dem Typenschild angegebenen Klimaklasse unter Berücksichtigung der dort aufgeführten Temperatur. Bedienungselemente des Gerätes 1. 2. 3. 4. 5. 6.
DE Kontroll- und Bedienungselemente A) B) C) D) E) F) G) H) J) Statusanzeige Ein/Aus Taste Ein/Aus Taste Temperaturregelung (für höhere Temperatur) Temperaturanzeige Taste Temperaturregelung (für niedrigere Temperatur) Warnlicht Taste Ausschalten des Warntons (siehe "Regel- und Informationssystem") Signallicht Schnellgefrierfunktion Schnellgefrierschalter (grün) Bei Einstellung der Temperatur blinkt die gerade eingestellte Temperatur (Soll-Temperatur).
DE Elektronik des Gerätes sie nach 48 Stunden ab. Das gelbe Licht (H) erlischt. Die Gefrierschale ist für das Gefrieren von kleineren Früchten wie Himbeeren, Erdbeeren, Johannisbeeren usw. geeignet. Die Früchte ohne Verpackung in dünner Schicht in die Schale legen. Sie können nach dem Gefrieren verpackt, sortiert und in die Lagerfächer gelegt werden. Lagerung Wir empfehlen Ihnen, die bereits tiefgekühlte Ware in den Korb bzw. die Körbe zu legen.
DE Ablauf des Abtauens: Zum Ausschalten die Taste Ein/Aus so lange drücken, bis Regelmäßige Reinigung das Statuslicht erlischt. Das Gerät vom elektrischen Netz trennen. Die gefrorenen Lebensmittel aus dem Gerät nehmen, in einen mit Papier oder Tüchern belegten Korb legen und auf einem möglichst kühlen Ort lagern, oder ins Gefrierfach oder den Kühlraum eines normalen Kühlschrankes umlagern. Die Tür offen halten.
DE Fehlerbeseitigung Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auftreten, zu deren Beseitigung Sie nicht unbedingt den Kundendienst benötigen. In der nächsten Tabelle wollen wir Ihnen über diese Störungen ein paar Hinweise geben, damit Sie von überflüssigen Reparaturkosten verschont bleiben. Wir machen Sie darauf aufmerksam, daß bei jedem arbeitenden Kompressor-Aggregat Geräusche auftreten, die teils vom laufenden Motor, teils vom Kältemittel, das durch die Rohre strömt, herrühren.
DE Zu Händen von Inbetriebnahmer Inbetriebnahme Transport, Auspacken Das Gerät sollte stehend und in Originalverpackung transportiert werden. Nach jedem Transport muß das Gerät zur Beruhigung des Kältekreislaufes ca. 2 Stunden ruhig stehen, bevor es eingeschaltet wird. Prüfen Sie zunächst, ob das Gerät unbeschädigt angeliefert wurde. Sollten Sie Schäden feststellen, benachrichtigen Sie umgehend den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. In diesem Falle bewahren Sie das Verpackungsmaterial auf.
DE A: B: Beim Aufstellen müssen die Mindestabstände eingehalten werden. (siehe Abb.) Wenn das Kühlgerät unter einen Hängeschrank aufgestellt wird Wenn das Kühlgerät „frei” steht Setzen Sie den Bolzen in das Scharnier in der Pfeilrichtung um. Befestigen Sie die Halterung an der anderen Seite, achten Sie aber darauf, daß die Tür sich nicht bewegt. Wechsel des Türanschlags Schrauben Sie die 1 Schraube auf der anderen Seite in die frei gewordene Stelle, und befestigen Sie die 2 Füße.
DE Elektrischer Anschluß Das Gerät kann nur an ein, mit einer 230 V Nennspannung und 50 Hz Nennfrequenz versehenes Netz mit Wechselspannung angeschlossen werden. Das Gerät muß an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Lassen Sie sich gegebenenfalls - von einem qualifizierten Elektriker in der Nähe des Kühlschrankes eine Schutzkontaktsteckdose vorschriftsmäßig installieren zu lassen.
DE Garantie und Service Garantiebedingungen Service und Ersatzteile Bei Störungen am Gerät benachrichtigen Sie bitte umgehend die nächste Kundendienststelle. Ihr Gerät kann aufgrund seines Typenschildes identifiziert werden. Das Typenschild befindet sich links unten im Kühlbereich neben dem Obstfach. Hier finden Sie alle wichtige Angaben zum Gerät (Typen-, Modellbezeichnung, Herstellnummer usw.
DE Garantiebedingungen Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch danach. So ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Geräts führt. Die vorliegenden Garantiebedingungen beruhen auf der Richtlinie der Europäischen Union 99/44/EG sowie den Bestimmungen des Bürgerlichen Gesetzbuches.
B/AE/1-1. (07.
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.