ARCTIS 60220-5 GS Benutzerinformation Gefriergerät Notice d’utilisation Congélateur Istruzioni per l’uso Congelatore User manual Freezer
Verehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus funktionellem Design und wegweisender Spitzentechnologie. Überzeugen Sie sich selbst von dem Entwicklungsvorsprung unserer Produkte, die bei Leistungsfähigkeit und Bedienung eine absolute Spitzenposition einnehmen.
Inhalt Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Information zur Geräteverpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Entsorgung von Altgeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Transportschutz entfernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheit Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veranlaßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen: Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eignet sich zum Einfrieren und Tiefkühllagern von Lebensmitteln sowie zur Eisbereitung.
• Das Gerät darf von Kindern und Personen, deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten sowie Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen, nur unter Aufsicht oder nach entsprechender Einweisung durch eine Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich den Gefahren des Gebrauchs bewusst sind. Kinder sind zu beaufsichtigen, sodass sie nicht am Gerät spielen können.
Entsorgung Information zur Geräteverpackung Alle verwendeten Werkstoffe sind umweltverträglich! Sie können gefahrlos deponiert oder in der Müllverbrennungsanlage verbrannt werden! Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe können auch wiederverwertet werden und sind folgendermaßen gekennzeichnet: >PE< für Polyäthylen, z. B. bei der äußeren Hülle und den Beuteln im Innern. >PS< für geschäumtes Polystyrol, z. B. bei den Polsterteilen, grundsätzlich FCKW-frei.
Transportschutz entfernen Das Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Transport geschützt. • Alle Klebebänder sowie Polsterteile aus dem Geräteinnenraum entfernen. Aufstellen Aufstellort Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen. Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch und die einwandfreie Funktion des Gerätes aus.
A B 10 mm 10 mm Aus Gründen der Sicherheit muß eine Mindestbelüftung gewährleistet sein, wie aus der Abb. hervorgeht: Achtung: Die Lüftungs-Öffnungen müssen immer saubergehalten werden. Damit die Luft zirkulieren kann, die Lüftungsöffnungen niemals abdecken oder verstellen. 100 mm Ihr Gerät braucht Luft NP007 Hintere Abstandstücke Das Gerät ist mit 2 Distanzstücke ausgestattet, die wie in der Abbildung gezeigt montiert werden müssen. Lösen sie dazu etwas die Schrauben gemäß Abbildung.
Vorgehensweise 1. Sockelblende (D) nach vorn abziehen. F 2. Das untere Scharnier entfernen (E), indem man die Befestigungsschrauben herausdreht, aber die Scharnierdichtung (X) beibehält. X N 3. Tür nach unten abnehmen. D Y M 4. Beide Lochabdeckungen links mit F E Schraubendreher herausdrehen und Z auf rechter Seite eindrehen. 5. Obere Lagerzapfen herausdrehen und auf linke Seite umsetzen. 6.
Dazu mit einem Vorstecher die Plastikstöpsel auf der gegenüberliegenden Seite vorsichtig in die Tür einschlagen. Mit den im Beipack enthaltenen Plastikstöpseln die auf der alten Griffseite freigewordenen Löcher verschließen. Achtung: Vergewissern Sie sich nach Ausführung des Türanschlagwechsels, daß alle Schrauben fest angezogen sind und die Türdichtung einwandfrei am Gehäuse anliegt. Gegenfalls die Türdichtung vorsichtig mit einem Haartrockner erwärmen (max.50°C) und von Hand in Form ziehen.
Bedienungs- und Kontrolleinrichtung A B A. B. C. D. E. C D E Warnanzeige (rot) Anzeige für Schnellgefrieren (gelb) Schnellgefrierschalter(FROSTMATIC)/ Stoptaste des akustisches Alarmsignales Betriebskontrollanzeige (grün) Temperaturregler Die grüne Kontrollampe (D) leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet und Netzspannung vorhanden ist. In dieser Schalterstellung arbeitet die Kältemaschine automatisch im Regelbetrieb.
Inbetriebnahme und Temperaturregelung 1.Netzstecker in die Steckdose stecken. Die grüne Lampe (D) leuchtet auf. 2.Temperaturregler (E) mit Hilfe eine Münze im Uhrzeigersinn drehen, die rote Lampe (A) blinkt und der Alarm läutet, die Kältemaschine wird in Betrieb genommen. 3. Um den akustischen Alarm auszuschalten, drücken den Schalter (C) und die Warnanzeige (A) blinkt bis zu der Erreichung der Lagertemperatur. 4.
Einfrieren und Tiefkühllagern Im Gefrierschrank können Sie Tiefkühlkost lagern und frische Lebens-mittel einfrieren. Achtung! • Vor dem Einfrieren von Lebensmitteln muß die Temperatur im Gefrierraum -18 °C oder kälter sein. • Bitte das auf dem Typschild angegebene Gefriervermögen beachten. Das Gefriervermögen ist die maximale Menge an frischer Ware, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann.
1. 2. Die verpackten Lebensmittel in die Schubladen legen. Einzufrierende Lebensmittel in die oberen Schubladen legen. Nicht gefrorene Ware darf bereits gefrorene Ware nicht berühren, die gefrorene Ware kann sonst antauen. Tiefkühlgut möglichst nach Art getrennt in die Schubladen legen. Dadurch haben Sie bessere Übersicht, vermeiden langes Türöffnen und sparen deshalb Strom. Nachdem die erforderliche Lagertemperatur erreicht ist, Schnellgefrierschalter erneut drücken. Die gelbe Leuchtanzeige erlischt.
Abtauen und Reinigen 1. 2. 3. 4. 5. 6. Während des Betriebs und beim Öffnen der Tür schlägt sich Feuchtigkeit im Innenraum, besonders an den Verdampfern, als Reif nieder. Diesen Reif von Zeit zu Zeit mit dem beiliegenden weichen Kunststoffschaber entfernen. Keinesfalls harte oder spitze Gegenstände dazu benutzen. Abgetaut werden soll, wenn die Reifschicht eine Dicke von ca. 4 mm erreicht hat; mindestens jedoch einmal im Jahr.
Warnung! • Das Gerät darf während der Reinigung nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Stromschlaggefahr! Vor Reinigungsarbeiten Gerät abschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen. • Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reinigen. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile gelangen, Stromschlaggefahr! Heißer Dampf kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen. • Das Gerät muß trocken sein, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Achtung! 7. 8. 9.
Tips zur Energie-Einsparung • Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der Kompressor häufiger und länger. • Ausreichende Be- und Entlüftung des Gerätes gewährleisten. Lüftungsöffnungen niemals abdecken. • Keine warmen Speisen in das Gerät stellen. Warme Speisen erst abkühlen lassen. • Tür nur so lange wie nötig geöffnet lassen. • Die Temperatur nicht kälter als nötig einstellen (-18°C).
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Grüne Lampe leuchtet nicht, gelbe Lampe leuchtet bei einGrüne Lampe defekt. geschalteter Schnellgefrierfunktion Kundendienst verständigen. Gelbe Lampe leuchtet nicht bei eingeschalteter Schnellge- Gelbe Lampe defekt. frierfunktion, Gerät arbeitet. Kundendienst verständigen. Temperaturregler vorübergehend auf wärmere Einstellung drehen. Bitte im Abschnitt “InbetriebTemperatur ist nicht richtig nahme und Temperaturregeeingestellt. lung” nachsehen.
Bestimmungen, Normen, Richtlinien Das Kältegerät ist für den Haushalt bestimmt und wurde unter Beachtung der für diese Geräte geltenden Normen hergestellt. Bei der Fertigung wurden insbesondere die nach dem Gerätesicherheitsgesetz (GSG), der Unfallverhütungsvorschrift für Kälteanlagen (VBG 20) und den Bestimmungen des Verbandes Deutscher Elektrotechniker (VDE) notwendigen Maßnahmen getroffen. Der Kältekreislauf wurde auf Dichtheit geprüft.
Chère cliente, cher client Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits. Tout au long de son utilisation, vous ferez l'expérience d'une combinaison parfaite entre design fonctionnel et technologie d'avant-garde. Sa fabrication est basée sur les standards les plus élevés de l'excellence. Votre appareil a été ainsi conçu pour vous fournir les meilleures performances tout en respectant les aspects environnementaux et d'économie d'énergie.
Contenu Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Information sur l’emballage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Elimination des vieux appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Retrait de la protection pour le transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Installation . . . .
Sécurité La sécurité de nos appareils est conforme aux règles reconnues de la technique et à la loi sur la sécurité des appareils. Nous nous voyons cependant obligés de vous familiariser avec les conseils de sécurité suivants : Utilisation conforme à la destination • L’appareil de congélation est conçu pour une utilisation domestique. Il convient pour congeler et conserver au froid des aliments surgelés ainsi que pour la préparation de glaçons.
tuellement présentes. Vous évitez de la sorte que des enfants qui jouent puissent s’enfermer dans l’appareil (Danger de suffocation !) ou ne se mettent dans d’autres types de situation de danger mortel.
Elimination Information sur l’emballage de l’appareil Tous les matériaux utilisés sont non polluants ! Ils peuvent être déposés sans danger à une décharge ou incinérés ! Matériaux : Les matières plastiques peuvent également être recyclées et sont repérées de la manière suivante: >PE< pour le polyéthylène, par ex. pour l’enveloppe extérieure et les sachets à l’intérieur. >PS< pour la mousse de polystyrène, par ex. pour les éléments de rembourrage, toujours sans CFC.
Retrait de la protection pour le transport L’appareil et certaines parties de l’équipement intérieur sont protégés pour le transport. • Enlever toutes les bandes autocollantes et rembourrages de l’intérieur de l’appareil. Installation Lieu d’installation L’appareil doit être placé dans un local bien ventilé et sec. La température ambiante agit sur la consommation de courant.
A B 10 mm 10 mm Pour des raisons de sécurité, la ventilation doit être prévue comme indiqué dans la Fig. Attention: veillez à ne pas obstruer les overtures de ventilation. 100 mm Votre congélateur a besoin d’air NP007 Entretoises postérieures Vous trouverez deux entretoises jointes à l'appareil qui doivent être installées comme indiqué sur la figure. Procédez comme indiqué sur les figures.
5. 6. 7. 8. 9. 10. pour le pivot de la charnière, et remontez-le de l’autre côté. Remontez la porte. Avec une clé de 10 mm dévisser l’axe (Z) de la charnière (E) et la vis G arrière (Y) ; prendre dans le sachet des accessoires le dispositif de fermeture gauche inférieur (M) et le remonter sur le côté opposé de la charnière en revissant la vis arrière. Prende dans le sachet des accessoires le dispositif de fermeture gauche superieur (N) et le remonter sur le côté opposé de la tête en revissant la vis.
l’appareil puisse être coupé du réseau (p. ex. fusible, disjoncteur, disjoncteur différentiel ou équivalent avec ouverture de contact d’au moins 3 mm). • Avant la mise en service, vérifier sur la plaque signalétique de l’appareil si la tension d’alimentation et le type de courant correspondent aux valeurs du réseau électrique du lieu d’installation. P.ex.: AC 230 ... 240 V 50 Hz ou 230 ...
Avec le thermostat (E), la température de stockage des produits congelés économisant le plus d’énergie peut être réglée progressivement. Touche de congélation rapide (C) avec voyant de contrôle jaune (B). Le voyant jaune s’allume quand le touche est actionné. Le groupe frigorique marche en service continu.
– quantité et température d’aliments conservés ; – fréquence d’ouverture des portes; Remarque: vérifiez régulièremet la respect de la température de stoc kage sur le voyant rouge de contrôle de la température (A) et sur le thermomètre. Accumulateurs de froid Votre appareil est équipé avec 4 accumulateurs de froid. Ils doivent être placés dans le tiroir supérieur.
1. 2. bombes, briquets, cartouches de recharge, etc. dans l’appareil de congélation. • Les bouteilles et boîtes n’ont pas leur place dans l’appareil de congélation. Elles peuvent éclater lorsque le contenu gèle – en cas de liquide chargé en gaz carbonique, même exploser ! Ne placez jamais de limonade, jus, bière, vin, mousseux, etc. dans l’appareil de congélation. Exception : les spiritueux à teneur élevée en alcool peuvent être entreposés dans l’appareil de congélation.
présence d’air favorisant le séchage des aliments surgelés. • Former des petits paquets plats, dont la congélation est plus rapide. • Ne pas remplir les boîtes spéciales à ras bord de pâte ou de liquide en raison de la dilatation qui se produit lors de la congélation. Remarque pour les services de contrôle : Les plans d’empilement pour la détermination de la capacité de congé lation ou du temps de réchauffement peuvent être demandés directe-ment au fabricant. Préparer des glaçons 1. 2.
1. 2. 3. 4. 5. Attention! Ne touchez pas les aliments surgelés avec des mains humides. Les mains pourraient y rester collées. Enlever les aliments surgelés, les envelopper dans plusieurs couches de papier journal et les entreposer couverts dans un endroit frais. Mettre l’appareil hors service et tirer le cordon d’alimentation de la prise ou débrancher/dévisser le fusible. Enlever tous les tiroirs sauf celui du bas.
6. 7. 8. • Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs. Nettoyer l’appareil ainsi que les parties intérieures à l’aide d’un chiffon et d’eau tiède. Ajouter éventuellement quelques gouttes d’un produit de nettoyage de la vaisselle du commerce. Essuyer ensuite avec de l’eau pure et sécher. Lorsque tout est sec, branchez sur congélation rapide. Au bout de deux heures replacer les aliments et remettre l’appareil en service. Mettre l’appareil hors service 1. 2. 3. 4. 5.
Que faire si ... Remèdes en cas de dérangements Le dérangement n’est peut-être qu’un petit défaut auquel vous pouvez remédier vous-même à l’aide des indications suivantes. N’effectuez pas de travaux vous-même si les informations suivantes ne vous aident pas de manière concrète. Avertissement! Les réparations à l’appareil de congélation peuvent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations incor-rectes peuvent être source de dangers graves pour l’utilisateur.
Dérangement La température de surgélation ne suffit pas, le voyant rouge est allumé, l’avertisseur de température retentit. Formation importante de givre dans l’appareil, éventuellement aussi au joint de porte. Cause possible Remède L’appareil se trouve à côté d’une Veuillez consulter la section source de chaleur. "Lieu d’installation" Activer le commutateur de congélation rapide, laisser le Défaillance de l’appareil. congélateur fermé, contacter le service après-vente.
Gentile Cliente, Grazie per aver scelto i nostri prodotti di alta qualità. Con questa apparecchiatura sperimenterete la perfetta combinazione fra il design funzionale e la tecnologia d'avanguardia. Le nostre apparecchiature sono state progettate per avere le migliori prestazioni e il massimo controllo raggiungendo i più alti standard di eccellenza. Inoltre, e' parte integrante dei nostri prodotti l'attenzione per gli aspetti ambientali e per il risparmio energetico.
Indice Sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Smaltimento di apparecchi vecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Rimuovere la sicura del trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Installazione . . . . . . .
Sicurezza La sicurezza dei nostri apparecchi é conforme ai regolamenti approvati della tecnica ed alla legge di sicurezza degli apparecchi. Nonostante ciò, riteniamo di doverVi facilitare la presa di confidenza con le seguenti avvertenze: Impiego conforme alla scopo previsto • L’apparecchio é stato stabilito per l’uso domestico. È adatto per congelare e conservare prodotti alimentari surgelati nonché per la preparazione di gelati.
rete, rimuovere oppure distruggere le eventuali chiusure di bloccaggio. Mediante ciò si evita che si possano chiudere dentro dei bambini che giocano (pericolo di soffocamento!) oppure che possano trovarsi in altre situazioni pericolose per la vita.
Smaltimento Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio Tutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili per l’ambiente! Questi possono essere depositati senza pericoli oppure smaltiti nell’impianto bruciatore di rifiuti urbani! Riguardo i materiali di produzione: I materiali sintetici possono essere anche riciclati e sono contrassegnati nel seguente modo: >PE< per politilene, p. es. nell’involucro esterno e nei sacchetti all’interno. >PS< per polistirolo schiumoso, p.es.
Rimuovere la sicura del trasporto L’apparecchio nonché gli accessori interni sono protetti per il trasporto • Rimuovere dall’interno dell’apparecchio tutti i nastri adesivi nonchè i pezzi di imbottitura. Installazione Luogo d’installazione L’apparecchio deve essere collocato in un luogo ben aerato ed asciutto. La temperatura ambientale ha un notevole effetto sul consumo di corrente.
10 mm 10 mm L’aerazione avviene tramite le fessure di passaggio dell’aria situate nello zoccolo sotto, mentre lo scarico avviene attraverso il pannello posteriore verso l’alto. Per far si che l’aria possa circolare, non chiudere oppure variare in nessun caso queste fessure di aerazione. Attenzione! Nel caso l’apparecchio dovesse essere collocato p.es. sotto un armadio, é necessario mantenere una distanza minima di almeno 10 cm tra lo spigolo superiore ed il mobile sopra collocato.
Reversibilità della porta 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 44 La reversibilità della porta può essere cambiata da destra (condizioni di consegna) verso sinistra, nel caso il luogo di installazione ne richiedesse la necessità. Avvertimento! Durante la reversibilità, l’aparecchio non deve essere collegato alla rete elettrica.
11) 12) 13) Rimontare lo zoccolo. Svitare la maniglia. Rimontarla sul lato opposto dopo aver forato i tappini con un punteruolo. Coprire i fori lasciati liberi con i tappini contenuti nel sacchetto della documentazione. Rimettere l'apparecchiatura al suo posto, livellarla e aspettare almeno un’ora prima di collegarla. Attenzione Ultimata la reversibilità delle porte, controllare che la guarnizione magnetica sia aderente al mobile. Se la temperatura ambiente è fredda (ad es.
Prima della messa in servizio • Pulire l’interno dell’apparecchio e tutti gli accessori prima di effettuare la messa in servizio (vedi capitolo “Pulizia e cura”). • Togliere la massa eutettica dall’apparecchio. • Solo al raggiungimento della temperatura ottimale di -18°C rimettere la massa eutettica per la congelazione. Pannello di controllo A B A B. C. D. E.
Messa in servizio e regolazione della temperatura • Inserire la spina nella presa di corrente. La luce spia verde (D) si accende. • Girare in senso orario oltre la posizione “0” la manopola termostato (E), la luce spia rossa (A) lampeggia e suona l’allarme, l’apparecchiatura é in funzione. • Per annullare l’allarme sonoro premere il pulsante (C) e la luce spia (A) lampeggia fino al raggiungimento della temperatura di conservazione • Attivare la congelazione rapida (C). La luce spia gialla (B) si accende .
Congelazione e conservazione Il vostro congelatore é adatto sia per la conservazione dei surgelati che per la congelazione di cibi freschi. Attenzione • La temperatura nello scomparto congelatore dev’essere di -18°C o inferiore prima di introdurre i cibi per la congelazione. • Attenersi per la congelazione ai quantitativi indicati sulla targa matricola. Il quantitativo per la congelazione é la quantità massima di cibi freschi che possono essere congelati in 24 ore.
1. 2. Porre i cibi avvolti nei cassetti. Porre i cibi da congelare nei due scomparti superiori. I cibi freschi non devono venire a contatto con gli alimenti gia’ congelati, per evitare il loro scongelamento. Dopo aver raggiunto la temperatura ottimale spegnere la congelazione rapida premendo il tasto (C) . La luce spia gialla si spegne. In ogni caso dopo 52 ore la congelazione rapida si disattiva automaticamente.
Cubetti di ghiaccio 1. 2. Riempire a 3/4 la bacinella ghiaccio con acqua fredda e riporla nel cassetto congelatore. Per togliere i cubetti é sufficiente torcere la bacinella o metterla brevemente sotto l’acqua corrente. Attenzione! Si raccomanda di non usare utensili appuntiti o a spigoli per staccare la bacinella eventualmente rimasta attaccata. Utilizzare la paletta raschiabrina in dotazione.
3. 4. 5. Inserire nell’apposita sede sotto il convogliatore dell’acqua di sbrinamento la paletta raschiabrina e porre al disotto una bacinella di raccolta. Riporre la paletta raschiabrina per utilizzi successivi. Riportare la manopola del termostato nella posizione desiderata e reinserire la spina nella presa. D068 6. 7. 8. Consiglio: E’ possibile accelerare la procedura di scongelamento collocando un pentola con acqua calda e chiudere la porta.
9. I depositi di polvere sul condensatore situato sul lato posteriore dell’apparecchio, riducono notevolmente la potenza di raffreddamento ed aumentano quindi il consumo energetico. Pertanto é necessario pulirlo accuratamente una volta l’anno con una spazzola oppure un aspirapolvere. Una volta che il tutto si é asciugato bene si può rimettere in servizio l’apparecchio. Spegnimento dell’apparecchio 1. 2. 3. 4. 5. Se l’apparecchiatura dovesse essere spenta per un lungo periodo: Svuotare l’apparecchiatura.
Che cosa fare, se ... Interventi in caso di anomalie Probabilmente si tratta di un guasto di lieve entità che potrete eliminare da soli seguendo le seguenti istruzioni. Non effettuare nessun’altra operazione qualore le informazioni qui riportate non fossero di alcun aiuto per il caso concreto. Avvertenza! Le riparazioni dell’apparecchio devono essere eseguite unicamente da personale specializzato. Riparazioni improprie possono essere fonte di gravi pericoli per l’utente.
Anomalia L’apparecchiatura fa troppo freddo. Possibile causa Intervento La temperatura é regolata su Regolare la manopola su una un valore troppo freddo posizione più calda La temperatura non é corret- Vedi paragrafo “Messa in funtamente regolata zione” La porta é rimasta aperta a lungo Aprire la porta solo per lo stretto necessario L’apparecchiatura non raffredda. Luce spia rossa accesa.
Servizio di assistenza Rivolgersi al Vostro rivenditore specializzato oppure presso il nostro servizio di assistenza nel caso gli interventi suggeriti nella precedente tabella non risolvano il problema. Gli indirizzi e/o numeri telefonici sono riportati nel libretto “Condizioni di garanzia / indirizzi del centro di assistenza” allegato. Una preparazione mirata dei pezzi di ricambio può risparmiare costi e tempo.
Dear customer, Before placing your new refrigerator/freezer into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Contents Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Appliance Packaging Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Disposal of old Appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Remove transport safeguard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety The safety aspects of our refrigerators/freezers comply with accepted technical standards and the German Appliance Safety Law. Nevertheless, we consider it our obligation to make you aware of the following safety information: Intended use • The refrigerator is intended for use in the home. It is suitable for the freezing and storing of frozen food, as well as for making ice.
fridge when playing (there is risk of suffocation!)or get themselves into other dangerous situations. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Disposal Appliance Packaging Information All materials are environmentally sound! They can be dumped or burned at an incinerating plant without danger! About the materials: The plastics can be recycled and are identified as follows: >PE< for polyethylene, e.g. the outer covering and the bags in the interior. >PS< for polystyrene foam, e.g. the pads, which are all free of chlorofluorocarbon.
Remove transport safeguard The appliance and the interior fittings are protected for transport. • Pull off the adhesive tape on the left and right side of the door. • Remove all adhesive tape and packing pieces from the interior of the appliance. Installation Installation Location The appliance should be set up in a well ventilated, dry room. Energy use is affected by the ambient temperature.
For safety reasons, minimum ventilationmust be as shown Fig. Attention: keep ventilation openings clear of obstruction; 100 mm Your appliance needs air A 10 mm 10 mm B NP007 Rear spacers Inside the applaince you find two spacers which must be fitted. Slacken the screws and insert the spacer under the screw head, then re-tighten the screws. Rehingeing the door The side at which the door opens can be changed from the right side (factory adjustment) to the left side, if the installation site requires.
5. 6 7. 8. 9. 10. Refit the door. With a wrench of 10 mm unscrew the pivot pin (z) of the hinge (e) and the rear screw (y); take from the accessory bag the lower cloG sing device left (m) and refit on opposite side of the same hinge by rescrewing the rear screw. Take from the accessory bag the upper closing device (n) and refit on the opposite side of the upper trim rescrewing the screw. Refit bottom hinge (E) on the opposite side, using the two screws previously removed inserting the hinge gasket (x).
A correctly installed, earthed socket is required for the electrical supply. The supply must have a fuse rating of at least 10 Amps. If the socket is not accessible once the appliance is built in, the electrical installation must include suitable means of isolating the appliance from the mains (e.g. fuse, cut-out, current trip or similar with a minimum contact separation of 3 mm). Attention: The mains connection cable may only be replaced by a skilled electrician.
The red temperature pilot-lamp (A) blinks when: – the appliance has been started up but the storage temperature has not yet been attained; – the minimum storage temperature is no longer being maintained (fault); – excessive amounts of fresh food are placed inside; or Important note: if you operate the fast-freeze switch or adjust the temperature regulator, it may happen that your appliance’s refrigeration motor does not start immediately but only after some time.
Freezing and storing frozen food You can use your freezer for freezing fresh food yourself. Important! 1. 66 • The temperature in the freezer compartment must be –18 °C or colder before freezing food. • Please observe the freezing capacity given on the rating plate. The freezing capacity is the maximum quantity of fresh food that can be frozen within a period of 24 hours. If you wish to freeze food several days in a row, please observe a maximum capacity of only 2/3 to 3/4 of that on the rating plate.
2. 3. Press the fast freeze button 24 hours before introducing fresh food for freezing of fresh food. The yellow light comes on. Place frozen foods in the drawers sorted by type, as far as possible. Preparation of Ice Cubes 1. 2. Fill the ice cube tray 3/4 full with cold water, place it in the freezer compartment and leave to freeze. To loosen the frozen cubes, either bend the ice cube tray or hold it under running water for a few seconds.
4. 5. 6. Insert the plastic scraper into the recess provided under the defrost water channel and place a collecting basin under it. Once defrosting is completed keep the scraper for future use; Turn the thermostat knob to the required setting or replace the plug in the power socket. Warning! D068 Never use metal tools to scrape off the frost Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer.
2. 3. 4. 5. Defrost the freezer compartment prior to cleaning (see "Defrosting" section). Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse. Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm water. Commercially available dish washing detergents may also be used. After cleaning wipe with fresh water and rub dry. Accumulation of dust at the condenser increases energy consumption.
What to do if ... Correcting Malfunctions A malfunction may be caused by only a minor fault that you can rectify yourself using the following instructions. Do not perform any other work on the appliance if the following information does not provide assistance in your specific case. Warning! Repairs to refrigerators/freezers may only be performed by qualified service engineers. Improper repairs can give rise to significant hazards for the user.
Malfunction Possible Cause Remedy Carefully warm the leaking sections of the door seal with Door seal is not air tight (pos- a hair dryer (not hotter than Heavy build up of frost, possisibly after changing over the approx. 50 °C). At the same bly also on the door seal. time shape the warmed door hinges). seal by hand such that it sits correctly. Appliance is not level. Unusual noises. The appliance is touching the wall or other objects. A component, e.g.
Sous réserve de modifications Con riserva di modifiche Subject to change without notice www.electrolux.com Änderungen vorbehalten www.aeg.